尾形月耕 • 兰花 • 比花更美的美人 • 日本木版画 - 日本 - 明治時期(1868-1912)

01
22
小時
25
分鐘
28
目前出價
€ 20
沒有保留價
Giovanni Bottero
專家
由Giovanni Bottero精選

擁有日本藝術史碩士學位及十年以上專業經驗。

估價  € 150 - € 200
另有15人對此物品感興趣
IT
€20
ES
€6
IT
€3

Catawiki買家保障

在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情

Trustpilot評分 4.4 | 136165 則評論

Trustpilot獲得極佳評等。

尾形月耕的明治木版畫《山茶花》為原作,Ōban‑tate‑e 尺寸約36.7×25 cm,由松木平吉於約1896–1897年間出版,品相Excellent,色調克制,具畫作感的調柔。

AI輔助摘要

賣家描述

** A Meiji Masterpiece Series of Restraint and Technique **

Ogata Gekkō (尾形月耕)
Sazanka (山茶花) — the sasanqua camellia
From Bijin Hana Kurabe (美人花競) — Beauties Compared to Flowers

Technique: Woodblock print (mokuhanga), polychrome (nishiki-e)
Date: Meiji period, c. 1896–1897
Publisher: Matsuki Heikichi (松木平吉)
Format: Ōban tate-e, approx. 36.7 × 25 cm (14.4 × 9.8 inches)
----------------------------------------------------------------

Condition Report

Impression & Colours: Very good. A clean, well-registered impression with the characteristic soft, painterly palette of the series — the cool lavender of the kimono with its pale blossom roundels, the muted celadon-green of the tatami, the dove-greys of the stone floor, and the crisp blue-and-white of the toppled orchid planter. The delicate bokashi gradations in the ground and walls read clearly.

Paper: Very good. Margins is intact, including the publisher's colophon at left. Some overall toning consistent with age. A well-preserved sheet.
----------------------------------------------------------------

Sazanka — The Camellia and the Woman of the Hills

Against a soft, misted hillside, a working woman of the hills reaches up with both arms to draw down a flowering branch of sasanqua — sazanka, the camellia that comes into bloom in the cold months when almost everything else has finished. She is dressed for labour, not display: a dark robe caught up over white leggings, a red-and-white sash, a white cloth bound over her hair, a round straw hat slung at her back, and at her feet the tied bundles of brushwood she has gathered. Behind her a second gatherer trudges off under a great load of faggots into the pale distance.

It is a characteristically humane Gekkō conceit. Where most bijin-ga of the 1890s set their flower beside a courtesan or a fine lady, Gekkō pairs the modest, hardy sasanqua — an emblem of quiet endurance, flowering into the winter cold — with a woman whose unadorned grace and patient diligence mirror exactly those qualities. The mitate, the parallel of woman and flower, is gentle and earned: she pauses in her work to reach for a blossom, and for a moment the labourer and the late-flowering camellia become a single image of unshowy beauty. The whole is carried in the muted, painterly palette that is the glory of the series — dove greys and soft greens, the pink of the blossoms barely lifted above the cream of the paper, with delicate bokashi dissolving the hills into mist.
----------------------------------------------------------------

The Series — A Meiji Masterpiece of Restraint and Technique

Bijin Hana Kurabe ("Beauties Compared to Flowers") is one of the great unsung series of late Meiji printmaking. Comprising 24 ōban designs and issued over more than a decade between 1887 and 1899, each print pairs a beautiful woman with a specific flower or flowering plant: plum, cherry, iris, chrysanthemum, peony, wisteria, camellia, willow. The standard Japanese convention of mitate (parallel comparison) governs the conceit, but Gekkō pushes the form into territory that no earlier ukiyo-e bijin artist had explored.

What sets the series apart from every contemporary bijin-ga project of the 1880s and 1890s is its extraordinary restraint. The decade was dominated, in print terms, by the brilliant aniline-red triptychs of Chikanobu, Kunichika, and Yōshū Chikanobu — vivid, theatrical, saturated with the new imported European pigments. Gekkō went deliberately in the opposite direction. He chose the muted palette of pale washi: warm creams, soft greys, dove-coloured shadows, occasional accents of indigo or ochre, allowing the natural tone of the paper itself to function as a third or fourth colour in the design. The effect is that of a watercolour painting rather than a printed image, and the comparison is deliberate — Gekkō trained as a painter first.

The technical production of the series matches its visual ambition. The publisher commissioned exceptional craftsmanship: extensive bokashi gradation in skies and grounds, delicate karazuri (blind printing) for subtle textural relief, mica and metallic pigments in moons and lanterns, and a wide and unusual palette of mineral colours rather than the cheaper aniline dyes. Each print was carved from a dozen or more blocks. Sets were also issued in concertina album form, but the visual ambition of the series is most fully appreciated in individual sheets like this one, where the design occupies the centre of attention rather than competing with twenty-three siblings on facing pages.

The result is a body of work that feels much closer in spirit to the shin-hanga movement of the 1910s and 1920s — to artists like Shinsui, Goyō, and Hashiguchi — than to the late Edo ukiyo-e of Gekkō's own generation. In retrospect, Bijin Hana Kurabe can be read as one of the bridges between the old world of woodblock printing and the new: a transitional masterpiece designed in 1887–1899 that already speaks the visual language of the twentieth century.
----------------------------------------------------------------

Ogata Gekkō — The Self-Taught Master of the Meiji Era

Ogata Gekkō (1859–1920) is one of the most remarkable figures of Meiji-period art, and one of the most underappreciated by Western collectors. Born in the Kyōbashi district of Edo to a family that had fallen on hard times, he received no formal artistic training whatsoever — a fact that makes his subsequent career all the more extraordinary. He began by decorating porcelain and painting designs on rickshaws, before taking up newspaper illustration and book design. His self-taught talent was such that around 1881 a descendant of the great Rinpa-school painter Ogata Kōrin invited him to assume the Ogata surname — a recognition of artistic kinship rather than a familial inheritance.

By the 1890s Gekkō had become one of the most sought-after print designers in Japan. He was the first ukiyo-e artist to be recognised by the official Western-style art establishment, exhibiting at the Naikoku Kangyō Hakurankai (National Industrial Exhibition) and being elected a member of the Imperial Art Committee. His subjects ranged across the full breadth of late nineteenth-century life: warriors and historical episodes, the great victories of the Sino-Japanese War of 1894–95 (his war triptychs are now classic), classical literature, theatre, and — in his quietest and perhaps finest mode — the beautiful women of the Bijin Hana Kurabe series.

His work is held in the Museum of Fine Arts in Boston, the British Museum, the Art Institute of Chicago, the Honolulu Museum of Art, and major Japanese collections. Gekkō died in 1920, just as the shin-hanga movement he had quietly prefigured was about to flower.

賣家的故事

我已经收集日本木版画有相当长的时间了——从经典的浮世绘到新派日本版画(shin-hanga)和创作派木版画(sōsaku-hanga)应有尽有。最初只是个人的爱好,后来逐渐发展成更深的事业,如今我从日本和欧洲的拍卖、画廊以及私人收藏中采购版画。 随着全球对日本木版画的兴趣日益增长,画廊的价格也在稳步上升。我的目标很简单:以合理的价格提供高质量、正品的版画。我对出售的作品要求非常严格——我寻找那些保存得当、保持平整、没有严重的黄变、污渍或损坏的作品。 我常驻德国,这意味着欧盟买家无需承担进口关税或税费。对美国买家,海关编码9702下的原创艺术品也享受免关税。无论你身在何处,我都会采用多层保护的包装,认真打包,确保你的版画安全送达。 如果你对某件作品有疑问,欢迎随时联系我。一旦你在我的拍品中中标,就可以获得与我联系的权限。
由Google翻譯翻譯

** A Meiji Masterpiece Series of Restraint and Technique **

Ogata Gekkō (尾形月耕)
Sazanka (山茶花) — the sasanqua camellia
From Bijin Hana Kurabe (美人花競) — Beauties Compared to Flowers

Technique: Woodblock print (mokuhanga), polychrome (nishiki-e)
Date: Meiji period, c. 1896–1897
Publisher: Matsuki Heikichi (松木平吉)
Format: Ōban tate-e, approx. 36.7 × 25 cm (14.4 × 9.8 inches)
----------------------------------------------------------------

Condition Report

Impression & Colours: Very good. A clean, well-registered impression with the characteristic soft, painterly palette of the series — the cool lavender of the kimono with its pale blossom roundels, the muted celadon-green of the tatami, the dove-greys of the stone floor, and the crisp blue-and-white of the toppled orchid planter. The delicate bokashi gradations in the ground and walls read clearly.

Paper: Very good. Margins is intact, including the publisher's colophon at left. Some overall toning consistent with age. A well-preserved sheet.
----------------------------------------------------------------

Sazanka — The Camellia and the Woman of the Hills

Against a soft, misted hillside, a working woman of the hills reaches up with both arms to draw down a flowering branch of sasanqua — sazanka, the camellia that comes into bloom in the cold months when almost everything else has finished. She is dressed for labour, not display: a dark robe caught up over white leggings, a red-and-white sash, a white cloth bound over her hair, a round straw hat slung at her back, and at her feet the tied bundles of brushwood she has gathered. Behind her a second gatherer trudges off under a great load of faggots into the pale distance.

It is a characteristically humane Gekkō conceit. Where most bijin-ga of the 1890s set their flower beside a courtesan or a fine lady, Gekkō pairs the modest, hardy sasanqua — an emblem of quiet endurance, flowering into the winter cold — with a woman whose unadorned grace and patient diligence mirror exactly those qualities. The mitate, the parallel of woman and flower, is gentle and earned: she pauses in her work to reach for a blossom, and for a moment the labourer and the late-flowering camellia become a single image of unshowy beauty. The whole is carried in the muted, painterly palette that is the glory of the series — dove greys and soft greens, the pink of the blossoms barely lifted above the cream of the paper, with delicate bokashi dissolving the hills into mist.
----------------------------------------------------------------

The Series — A Meiji Masterpiece of Restraint and Technique

Bijin Hana Kurabe ("Beauties Compared to Flowers") is one of the great unsung series of late Meiji printmaking. Comprising 24 ōban designs and issued over more than a decade between 1887 and 1899, each print pairs a beautiful woman with a specific flower or flowering plant: plum, cherry, iris, chrysanthemum, peony, wisteria, camellia, willow. The standard Japanese convention of mitate (parallel comparison) governs the conceit, but Gekkō pushes the form into territory that no earlier ukiyo-e bijin artist had explored.

What sets the series apart from every contemporary bijin-ga project of the 1880s and 1890s is its extraordinary restraint. The decade was dominated, in print terms, by the brilliant aniline-red triptychs of Chikanobu, Kunichika, and Yōshū Chikanobu — vivid, theatrical, saturated with the new imported European pigments. Gekkō went deliberately in the opposite direction. He chose the muted palette of pale washi: warm creams, soft greys, dove-coloured shadows, occasional accents of indigo or ochre, allowing the natural tone of the paper itself to function as a third or fourth colour in the design. The effect is that of a watercolour painting rather than a printed image, and the comparison is deliberate — Gekkō trained as a painter first.

The technical production of the series matches its visual ambition. The publisher commissioned exceptional craftsmanship: extensive bokashi gradation in skies and grounds, delicate karazuri (blind printing) for subtle textural relief, mica and metallic pigments in moons and lanterns, and a wide and unusual palette of mineral colours rather than the cheaper aniline dyes. Each print was carved from a dozen or more blocks. Sets were also issued in concertina album form, but the visual ambition of the series is most fully appreciated in individual sheets like this one, where the design occupies the centre of attention rather than competing with twenty-three siblings on facing pages.

The result is a body of work that feels much closer in spirit to the shin-hanga movement of the 1910s and 1920s — to artists like Shinsui, Goyō, and Hashiguchi — than to the late Edo ukiyo-e of Gekkō's own generation. In retrospect, Bijin Hana Kurabe can be read as one of the bridges between the old world of woodblock printing and the new: a transitional masterpiece designed in 1887–1899 that already speaks the visual language of the twentieth century.
----------------------------------------------------------------

Ogata Gekkō — The Self-Taught Master of the Meiji Era

Ogata Gekkō (1859–1920) is one of the most remarkable figures of Meiji-period art, and one of the most underappreciated by Western collectors. Born in the Kyōbashi district of Edo to a family that had fallen on hard times, he received no formal artistic training whatsoever — a fact that makes his subsequent career all the more extraordinary. He began by decorating porcelain and painting designs on rickshaws, before taking up newspaper illustration and book design. His self-taught talent was such that around 1881 a descendant of the great Rinpa-school painter Ogata Kōrin invited him to assume the Ogata surname — a recognition of artistic kinship rather than a familial inheritance.

By the 1890s Gekkō had become one of the most sought-after print designers in Japan. He was the first ukiyo-e artist to be recognised by the official Western-style art establishment, exhibiting at the Naikoku Kangyō Hakurankai (National Industrial Exhibition) and being elected a member of the Imperial Art Committee. His subjects ranged across the full breadth of late nineteenth-century life: warriors and historical episodes, the great victories of the Sino-Japanese War of 1894–95 (his war triptychs are now classic), classical literature, theatre, and — in his quietest and perhaps finest mode — the beautiful women of the Bijin Hana Kurabe series.

His work is held in the Museum of Fine Arts in Boston, the British Museum, the Art Institute of Chicago, the Honolulu Museum of Art, and major Japanese collections. Gekkō died in 1920, just as the shin-hanga movement he had quietly prefigured was about to flower.

賣家的故事

我已经收集日本木版画有相当长的时间了——从经典的浮世绘到新派日本版画(shin-hanga)和创作派木版画(sōsaku-hanga)应有尽有。最初只是个人的爱好,后来逐渐发展成更深的事业,如今我从日本和欧洲的拍卖、画廊以及私人收藏中采购版画。 随着全球对日本木版画的兴趣日益增长,画廊的价格也在稳步上升。我的目标很简单:以合理的价格提供高质量、正品的版画。我对出售的作品要求非常严格——我寻找那些保存得当、保持平整、没有严重的黄变、污渍或损坏的作品。 我常驻德国,这意味着欧盟买家无需承担进口关税或税费。对美国买家,海关编码9702下的原创艺术品也享受免关税。无论你身在何处,我都会采用多层保护的包装,认真打包,确保你的版画安全送达。 如果你对某件作品有疑问,欢迎随时联系我。一旦你在我的拍品中中标,就可以获得与我联系的权限。
由Google翻譯翻譯

詳細資料

朝代風格/時期
明治時期(1868-1912)
物品數量
1
原產國
日本
Attribution
原版
Height
36 cm
Width
24 cm
藝術品標題
Ogata Gekkō • Orchid • Beauties Compared to Flowers • Japanese Woodblock Print
Condition
極佳狀態
種源
私人收藏
真偽
原創/正版
德國已驗證
372
已售物品
100%
私人top

類似物品

中的精彩好物

日本藝術