Markies de Sade - Juliëtte - 1965-1966





€1 |
|---|
Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 136909 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
荷蘭文六冊精裝本《朱麗葉》,馬爾基斯·德·薩德著,比利時首版(1965–1966)於安特衛普的 Walter Soethoudt 出版,1368頁,尺寸19 × 13 cm,原文,狀況良好,六冊裝封面為黑色亞麻布脊背輕微磨損與變黃,第2冊封面設計不同。
賣家描述
稀有的第一部荷兰文翻译《Juliette》——来自德·赛德的侯爵著作——于1965年出版,但并非在荷兰出版,而是在比利时安特卫普的Walter Soethoudt出版社发行。该版本分为六册,由多位知名的比利时作家翻译,属于前卫文学圈。
状态:6本黑色布面平装带有轻微磨损和变色。第2册的封皮装订图样有所不同。
一个特别的细节是,这部翻译由多位人士共同完成:
第1册由John D. Burton翻译。由于该翻译被认为质量不足,项目由包括Freddy De Vree、Gust Gils、René Gysen、Claude Krijgelmans和Hugo Raes在内的其他人接手。第2册的序言中甚至有Freddy De Vree撰写的“勘误”,讨论了第一部分的问题。
随后出现了Hans Warren的全新荷兰文翻译,起初在1972/1973年由Bert Bakker/Prometheus出版,题名为《Juliette, of de voorspoed van de ondeugd》。随后作为完整版本再版(包括1980年左右的一次再版)。
《Juliette》第一部的完整荷兰文译本。第一部分由John D. Burton翻译。由于质量不佳,翻译工作由多位其他作者继续。参见第2册序言:《Freddy De Vree - Erratum bij Juliette, eerste deel》。
第2册:Gust Gils、René Gysen
第3册:René Gysen、Gust Gils和Freddy De Vree
第4册:René Gysen、Gust Gils和Freddy De Vree
第5册:Claude Krijgelmans
第6册:Hugo Raes
賣家的故事
稀有的第一部荷兰文翻译《Juliette》——来自德·赛德的侯爵著作——于1965年出版,但并非在荷兰出版,而是在比利时安特卫普的Walter Soethoudt出版社发行。该版本分为六册,由多位知名的比利时作家翻译,属于前卫文学圈。
状态:6本黑色布面平装带有轻微磨损和变色。第2册的封皮装订图样有所不同。
一个特别的细节是,这部翻译由多位人士共同完成:
第1册由John D. Burton翻译。由于该翻译被认为质量不足,项目由包括Freddy De Vree、Gust Gils、René Gysen、Claude Krijgelmans和Hugo Raes在内的其他人接手。第2册的序言中甚至有Freddy De Vree撰写的“勘误”,讨论了第一部分的问题。
随后出现了Hans Warren的全新荷兰文翻译,起初在1972/1973年由Bert Bakker/Prometheus出版,题名为《Juliette, of de voorspoed van de ondeugd》。随后作为完整版本再版(包括1980年左右的一次再版)。
《Juliette》第一部的完整荷兰文译本。第一部分由John D. Burton翻译。由于质量不佳,翻译工作由多位其他作者继续。参见第2册序言:《Freddy De Vree - Erratum bij Juliette, eerste deel》。
第2册:Gust Gils、René Gysen
第3册:René Gysen、Gust Gils和Freddy De Vree
第4册:René Gysen、Gust Gils和Freddy De Vree
第5册:Claude Krijgelmans
第6册:Hugo Raes

