laura Muolo - la filatrice





Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 136909 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
勞拉·穆洛洛2025年的原創油畫,畫於裱背的硬紙板上的肖像《la filatrice》,尺寸為20 x 20 cm,手簽名,由藝術家直接出售,義大利製作,覆漆並附有真實性證明書寄出。
賣家描述
CONCEPT OPERA:
La filatrice
裱糊画布上的油画,尺寸20×20厘米。
La filatrice filava la lana
在一个空气不清的作坊里,纺梭的织工把羊毛纺成线
In una bottega dall' aria malsana
当外面环境不好时
Quando fuori non si stava bene
里面也承受着痛苦
E anche dentro si pativan le pene
显然缺少光线和自来水
Luce e acqua corrente di certo mancava
辛苦的工作一直伴随你
Il lavoro duro ti accompagnava
直到你每天晚上回到家中
Poi tornavi a casa tutte le sere
并与亲人聊上漫长的时光
E con i tuoi cari parlavi le ore intere
家庭关系才是真正重要的
Il rapporto familiare è quel che contava veramente
并非在众人面前的衣着或美貌
Non il vestito o la bellezza davanti alla gente
LM
******************************************
NOTIZIE SULL'ARTISTA
Laura Muolo, classe 1975, milanese di nascita e riminese di adozione.
Laura Muolo,1975年出生,出生于米兰,现居里米尼。
Si accosta all’arte da autodidatta dal 2013.
自2013年以来自学涉足艺术。
Il suo medium di partenza è la grafite con la quale cerca da subito il realismo dei volti, mentre successivamente si accosta ad altri medium quali pastello e pittura.
起始媒介为石墨,起初追求面部的写实,随后涉足粉彩和绘画等其他媒介。
Partecipa a molte collettive sul territorio Italiano e internazionale espone le sue opere anche in importanti musei italiani.
参加过许多意大利及国际的联展,并在意大利多家重要博物馆展出作品。
Le sue opere fanno parte di diverse collezioni private in tutto il mondo.
她的作品被全球多处私人收藏收藏。
Quattro le mostre personali fin’ora.
迄今为止有四次个人展览。
Ha collaborato per la realizzazione di una copertina di un libro di poesie nel 2015 e per la copertina di un libro di filosofia nel 2023.
2015年为一本诗集设计封面,2023年为一本哲学书设计封面。
Vincitrice e finalista diversi concorsi artistici, in ambito nazionale e internazionale.
在国内外多项艺术竞赛中获奖和进入决赛。
Laura descrive così il suo lavoro :
Laura这样描述她的工作:
“Prediligo la pittura a olio per la sua natura riflessiva: mi consente di costruire l’immagine passo dopo passo, cambiando, limando, perfezionando.
“我偏爱油画,因为它具有反思性:它让我可以一步步构建形象,进行改变、打磨、完善。
Talvolta uso il pastello su cartone per cogliere subito l’essenza del soggetto, in modo diretto e istintivo.
有时我会在卡纸上使用粉彩,直接而本能地捕捉主体的本质。
Il mio stile è realistico, ma la mia pittura racconta mondi interiori, emozioni nascite e storie da decifrare.
我的风格是写实,但我的绘画讲述内心世界、隐藏的情感和需要解读的故事。
Le mie opere si muovono tra paesaggi onirici e figure immerse nei propri pensieri, accompagnate da ombre che rivelano ciò che non si vede: desideri, paure, memorie.
我的作品在梦境般的风景与沉思中的人物之间流动,伴随揭示看不见之物的阴影:欲望、恐惧、记忆。
Ogni scena nasce da fotografie di giovani soggetti e prende forma attraverso simboli, oggetti e animali che danno voce a un ricordo o a un sentimento profondo.
每一幕源自青年主体的照片,通过象征、物件和动物来赋予深刻记忆或情感的声音。
Dipingere, per me, è un viaggio nella dimensione del non detto”
对我而言,绘画是一场穿越未说出口的维度的旅程。”
Laura collabora con le gallerie Ranarossa di Modena e LoyeloArtGallery di Volterra
Laura与莫德纳的Ranarossa画廊及沃尔特拉的LoyeloArtGallery合作
ig: laura_muolo
Instagram:laura_muolo
sito web: lauramuolo.com
网站:lauramuolo.com
INFORMAZIONI GENERALI:L'opera viene verniciata e spedita con certificato di autenticità e imballata in maniera sicura e professionale.
一般信息:作品将涂上清漆,并附带真迹证书,以安全专业的方式包装寄出。)
CONCEPT OPERA:
La filatrice
裱糊画布上的油画,尺寸20×20厘米。
La filatrice filava la lana
在一个空气不清的作坊里,纺梭的织工把羊毛纺成线
In una bottega dall' aria malsana
当外面环境不好时
Quando fuori non si stava bene
里面也承受着痛苦
E anche dentro si pativan le pene
显然缺少光线和自来水
Luce e acqua corrente di certo mancava
辛苦的工作一直伴随你
Il lavoro duro ti accompagnava
直到你每天晚上回到家中
Poi tornavi a casa tutte le sere
并与亲人聊上漫长的时光
E con i tuoi cari parlavi le ore intere
家庭关系才是真正重要的
Il rapporto familiare è quel che contava veramente
并非在众人面前的衣着或美貌
Non il vestito o la bellezza davanti alla gente
LM
******************************************
NOTIZIE SULL'ARTISTA
Laura Muolo, classe 1975, milanese di nascita e riminese di adozione.
Laura Muolo,1975年出生,出生于米兰,现居里米尼。
Si accosta all’arte da autodidatta dal 2013.
自2013年以来自学涉足艺术。
Il suo medium di partenza è la grafite con la quale cerca da subito il realismo dei volti, mentre successivamente si accosta ad altri medium quali pastello e pittura.
起始媒介为石墨,起初追求面部的写实,随后涉足粉彩和绘画等其他媒介。
Partecipa a molte collettive sul territorio Italiano e internazionale espone le sue opere anche in importanti musei italiani.
参加过许多意大利及国际的联展,并在意大利多家重要博物馆展出作品。
Le sue opere fanno parte di diverse collezioni private in tutto il mondo.
她的作品被全球多处私人收藏收藏。
Quattro le mostre personali fin’ora.
迄今为止有四次个人展览。
Ha collaborato per la realizzazione di una copertina di un libro di poesie nel 2015 e per la copertina di un libro di filosofia nel 2023.
2015年为一本诗集设计封面,2023年为一本哲学书设计封面。
Vincitrice e finalista diversi concorsi artistici, in ambito nazionale e internazionale.
在国内外多项艺术竞赛中获奖和进入决赛。
Laura descrive così il suo lavoro :
Laura这样描述她的工作:
“Prediligo la pittura a olio per la sua natura riflessiva: mi consente di costruire l’immagine passo dopo passo, cambiando, limando, perfezionando.
“我偏爱油画,因为它具有反思性:它让我可以一步步构建形象,进行改变、打磨、完善。
Talvolta uso il pastello su cartone per cogliere subito l’essenza del soggetto, in modo diretto e istintivo.
有时我会在卡纸上使用粉彩,直接而本能地捕捉主体的本质。
Il mio stile è realistico, ma la mia pittura racconta mondi interiori, emozioni nascite e storie da decifrare.
我的风格是写实,但我的绘画讲述内心世界、隐藏的情感和需要解读的故事。
Le mie opere si muovono tra paesaggi onirici e figure immerse nei propri pensieri, accompagnate da ombre che rivelano ciò che non si vede: desideri, paure, memorie.
我的作品在梦境般的风景与沉思中的人物之间流动,伴随揭示看不见之物的阴影:欲望、恐惧、记忆。
Ogni scena nasce da fotografie di giovani soggetti e prende forma attraverso simboli, oggetti e animali che danno voce a un ricordo o a un sentimento profondo.
每一幕源自青年主体的照片,通过象征、物件和动物来赋予深刻记忆或情感的声音。
Dipingere, per me, è un viaggio nella dimensione del non detto”
对我而言,绘画是一场穿越未说出口的维度的旅程。”
Laura collabora con le gallerie Ranarossa di Modena e LoyeloArtGallery di Volterra
Laura与莫德纳的Ranarossa画廊及沃尔特拉的LoyeloArtGallery合作
ig: laura_muolo
Instagram:laura_muolo
sito web: lauramuolo.com
网站:lauramuolo.com
INFORMAZIONI GENERALI:L'opera viene verniciata e spedita con certificato di autenticità e imballata in maniera sicura e professionale.
一般信息:作品将涂上清漆,并附带真迹证书,以安全专业的方式包装寄出。)

