Iacopone da Todi - I Cantici - 1558





Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 137313 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
I Cantici del beato Iacopone da Todi,1558年羅馬版,Hippolito Salviano 出版,硬殼裝幀,224頁,義大利文。
賣家描述
IACOPONE极端语言:中世纪诗歌中的狂喜与恐惧
这是对中世纪神秘主义在反宗教改革时代存活的有力见证。1558年罗马版的《伊阿科蓬尼(Iacopone)来自托迪的赞歌》再现了整个意大利宗教传统中最为激进、最具异象性、语言最为炽热的声音之一。本书在罗马由希波利托·萨尔维亚诺出版,非单纯的虔敬再版,而是一部编辑干预,充分融入了十六世纪五十年代的神学与文化氛围:文本被整理、编排,并伴随解读性论述,引导阅读并约束灵性接受。
其结果是一本极为模糊而迷人的书:一方面保留了原初方济各派的激情神秘主义、肉体语言与忏悔的狂喜;另一方面又将这些元素置于已被教理监督所标记的编辑机器之内。伊阿科蓬尼的言语,原本是灵性之声,几乎是对语言本身的颠覆,如今在此成为冥想、评注与控制的文本。
市场价值
托迪一位的《伊阿科蓬尼的赞歌》五百年前的版本在古物市场中相对罕见,完整件的表现尤为零散。一般而言,1558年罗马版的存世多在700至1500欧元之间,价格随保存状况、文本完整性、装订质量及前序纸张是否齐备而变化。
物理描述与保存状况
后续全硬卡皮装订,棕色硬壳。扉页以木刻饰带装饰,卷末亦有重复。正文以清晰、规整的印刷字体排版,具有中世纪后半期罗马印刷风格的简约排版。
纸张因长期保存而略显黄褐,散布淡色斑与少量污渍,与该件的长久收藏历史相符。最后一页边缘有古老的缺损,现已补救,文本小段落亦有丢失。
卷内页数:pp. (2); 24 nn.; 184; 12 nn.; (2)。
总体保存良好且稳定,具有强烈的历史-物质魅力。古籍往往经历数百年的流传,可能存在一些整书层面的瑕疵,描述中并不总能完全体现。
完整标题与作者
I cantici del beato Iacopone da Todi.
Roma, appresso Hippolito Salviano, 1558.
Iacopone da Todi.
背景与意义
少数意大利中世纪作家具备如同Iacopone da Todi般的精神与语言力量。他的赞颂并非单纯的宗教文本:它们是语言的爆发,是对自我的极端摧毁练习、对身体解体的暴力图像、神秘的渴望、对绝对的饥渴,以及将爱神推至内在毁灭边缘的表达。
在意大利早期文学的格局中,Iacopone几乎是一个孤立的存在。他的语言不追求风格的平衡或贵族式的和谐:它以偏离、抨击、成瘾般的重复、粗糙的意象与突如其来的抒情启示推进。其身上汇聚了民间布道、方济各神秘主义与超越感的愿景张力,并以某种程度上预示着后世敏感性的走向。
这部1558年的版次意义非凡,因为它见证了反宗教改革高峰期iacoponica接受的转变。梵蒂冈公会议之后,教会意识到需要控制、指引并解释最为激进的灵体验。神秘主义并未消失,而是被引导进入更稳妥的教义框架内。
包含解说性论述与注释的编排,正是这种文化运作的明确表现:伊阿科蓬尼的文本继续被阅读与崇敬,但其声音被中介、置于语境中、并“受监视”地存在。罗马版因此成为后特里登特时代理神灵性之象征性对象:保持了中世纪的火焰,却被封入十六世纪的神学纪律之中。
因此这本书获得了双重身份:中世纪神秘主义的遗物;反宗教改革时期的教学与虔诚信仰之工具。
从语言角度看,该卷同样具有根本性的重要性。赞歌保存了极为卓越的中古盎格鲁-乌马布方言(volgare umbro)二到三世纪的代表之一,并见证了意大利语言在龚巴尔主义圣经体裁确立前诗歌语言形成的关键阶段。
作者传记
Iacopone da Todi(约1200年代末—1306年),原名或为Jacopo dei Benedetti,是中世纪意大利最具激进性的诗人、法学家与方济各会修士之一。少年时期生活富裕,闯案于法学领域,后因灵性危机而彻底改宗。
进入方济各会后,他加入了Spirituali派的严格流派,主张极端贫穷,对教会等级制度公开持反对态度。这一立场使他遭受迫害、监禁及教义怀疑。
他的中部乌莫布方言赞歌构成了中世纪宗教诗歌的巅峰之作。其语言直白而强烈地肉体化,交替呈现抨击、神秘狂喜、自我羞辱以及对神性融合的渴望。数世纪以来,他的人物形象在民间崇拜与神学焦虑之间摇摆,成为其作品迷人魅力的源泉。
出版史与流通
《赞歌》的传统以手稿形式在十三至十四世纪间形成,传播范围广泛,极具不稳定性与层次性。早期印刷在十五世纪出现,并在十五世纪末期逐步增多,文本逐步稳定,并按照更严格的编辑标准组织。
1558年的罗马版由希波利托·萨尔维亚诺印刷,完全属于这一编辑 canonical 化的过程。相较早期印刷,它引入了更明确的诠释性中介,符合反宗教改革期间的文化气候。
作品的传播显然在宗教、修道院与学术界中具有重要意义。《赞歌》后来被视为诗文本,同时也被用作冥想与灵性训练的工具。五百年代版本的相对有限的存世,也反映出这些卷册在世代流传中被广泛使用的事实。
参考书目与文献
Adams、Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe,J 53。
Brunet、Manuel du libraire et de l’amateur de livres,III,p. 485(“Belle édition”)。
EDIT16,需核实:Iacopone da Todi, Salviano, Roma 1558。
ICCU/OPAC SBN,对1558年罗马版的多条记录。
WorldCat,版本学的变体。
Contini、Gianfranco、Letteratura italiana delle origini。
Sapegno、Natalino、Il Trecento。
Leonardi、Claudio、Iacopone da Todi e la poesia religiosa medievale。
Getto、Giovanni、Letteratura religiosa del Duecento italiano。
Petrocchi、Giorgio、Storia della letteratura religiosa italiana。
De Bartholomaeis、Vincenzo、La poesia religiosa italiana del Medioevo。
Biblioteca Apostolica Vaticana、 XVI世纪宗教拉丁化文学基金。
賣家的故事
IACOPONE极端语言:中世纪诗歌中的狂喜与恐惧
这是对中世纪神秘主义在反宗教改革时代存活的有力见证。1558年罗马版的《伊阿科蓬尼(Iacopone)来自托迪的赞歌》再现了整个意大利宗教传统中最为激进、最具异象性、语言最为炽热的声音之一。本书在罗马由希波利托·萨尔维亚诺出版,非单纯的虔敬再版,而是一部编辑干预,充分融入了十六世纪五十年代的神学与文化氛围:文本被整理、编排,并伴随解读性论述,引导阅读并约束灵性接受。
其结果是一本极为模糊而迷人的书:一方面保留了原初方济各派的激情神秘主义、肉体语言与忏悔的狂喜;另一方面又将这些元素置于已被教理监督所标记的编辑机器之内。伊阿科蓬尼的言语,原本是灵性之声,几乎是对语言本身的颠覆,如今在此成为冥想、评注与控制的文本。
市场价值
托迪一位的《伊阿科蓬尼的赞歌》五百年前的版本在古物市场中相对罕见,完整件的表现尤为零散。一般而言,1558年罗马版的存世多在700至1500欧元之间,价格随保存状况、文本完整性、装订质量及前序纸张是否齐备而变化。
物理描述与保存状况
后续全硬卡皮装订,棕色硬壳。扉页以木刻饰带装饰,卷末亦有重复。正文以清晰、规整的印刷字体排版,具有中世纪后半期罗马印刷风格的简约排版。
纸张因长期保存而略显黄褐,散布淡色斑与少量污渍,与该件的长久收藏历史相符。最后一页边缘有古老的缺损,现已补救,文本小段落亦有丢失。
卷内页数:pp. (2); 24 nn.; 184; 12 nn.; (2)。
总体保存良好且稳定,具有强烈的历史-物质魅力。古籍往往经历数百年的流传,可能存在一些整书层面的瑕疵,描述中并不总能完全体现。
完整标题与作者
I cantici del beato Iacopone da Todi.
Roma, appresso Hippolito Salviano, 1558.
Iacopone da Todi.
背景与意义
少数意大利中世纪作家具备如同Iacopone da Todi般的精神与语言力量。他的赞颂并非单纯的宗教文本:它们是语言的爆发,是对自我的极端摧毁练习、对身体解体的暴力图像、神秘的渴望、对绝对的饥渴,以及将爱神推至内在毁灭边缘的表达。
在意大利早期文学的格局中,Iacopone几乎是一个孤立的存在。他的语言不追求风格的平衡或贵族式的和谐:它以偏离、抨击、成瘾般的重复、粗糙的意象与突如其来的抒情启示推进。其身上汇聚了民间布道、方济各神秘主义与超越感的愿景张力,并以某种程度上预示着后世敏感性的走向。
这部1558年的版次意义非凡,因为它见证了反宗教改革高峰期iacoponica接受的转变。梵蒂冈公会议之后,教会意识到需要控制、指引并解释最为激进的灵体验。神秘主义并未消失,而是被引导进入更稳妥的教义框架内。
包含解说性论述与注释的编排,正是这种文化运作的明确表现:伊阿科蓬尼的文本继续被阅读与崇敬,但其声音被中介、置于语境中、并“受监视”地存在。罗马版因此成为后特里登特时代理神灵性之象征性对象:保持了中世纪的火焰,却被封入十六世纪的神学纪律之中。
因此这本书获得了双重身份:中世纪神秘主义的遗物;反宗教改革时期的教学与虔诚信仰之工具。
从语言角度看,该卷同样具有根本性的重要性。赞歌保存了极为卓越的中古盎格鲁-乌马布方言(volgare umbro)二到三世纪的代表之一,并见证了意大利语言在龚巴尔主义圣经体裁确立前诗歌语言形成的关键阶段。
作者传记
Iacopone da Todi(约1200年代末—1306年),原名或为Jacopo dei Benedetti,是中世纪意大利最具激进性的诗人、法学家与方济各会修士之一。少年时期生活富裕,闯案于法学领域,后因灵性危机而彻底改宗。
进入方济各会后,他加入了Spirituali派的严格流派,主张极端贫穷,对教会等级制度公开持反对态度。这一立场使他遭受迫害、监禁及教义怀疑。
他的中部乌莫布方言赞歌构成了中世纪宗教诗歌的巅峰之作。其语言直白而强烈地肉体化,交替呈现抨击、神秘狂喜、自我羞辱以及对神性融合的渴望。数世纪以来,他的人物形象在民间崇拜与神学焦虑之间摇摆,成为其作品迷人魅力的源泉。
出版史与流通
《赞歌》的传统以手稿形式在十三至十四世纪间形成,传播范围广泛,极具不稳定性与层次性。早期印刷在十五世纪出现,并在十五世纪末期逐步增多,文本逐步稳定,并按照更严格的编辑标准组织。
1558年的罗马版由希波利托·萨尔维亚诺印刷,完全属于这一编辑 canonical 化的过程。相较早期印刷,它引入了更明确的诠释性中介,符合反宗教改革期间的文化气候。
作品的传播显然在宗教、修道院与学术界中具有重要意义。《赞歌》后来被视为诗文本,同时也被用作冥想与灵性训练的工具。五百年代版本的相对有限的存世,也反映出这些卷册在世代流传中被广泛使用的事实。
参考书目与文献
Adams、Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe,J 53。
Brunet、Manuel du libraire et de l’amateur de livres,III,p. 485(“Belle édition”)。
EDIT16,需核实:Iacopone da Todi, Salviano, Roma 1558。
ICCU/OPAC SBN,对1558年罗马版的多条记录。
WorldCat,版本学的变体。
Contini、Gianfranco、Letteratura italiana delle origini。
Sapegno、Natalino、Il Trecento。
Leonardi、Claudio、Iacopone da Todi e la poesia religiosa medievale。
Getto、Giovanni、Letteratura religiosa del Duecento italiano。
Petrocchi、Giorgio、Storia della letteratura religiosa italiana。
De Bartholomaeis、Vincenzo、La poesia religiosa italiana del Medioevo。
Biblioteca Apostolica Vaticana、 XVI世纪宗教拉丁化文学基金。

