Giulio Cesare Croce - Historia de la vida, hechos y astucias sutilisimas del rustico Bertoldo, la de Bertoldino, su hijo, - 1769

11
20
小時
36
分鐘
55
目前出價
€ 50
未及拍賣品底價
Sebastian Hau
專家
由Sebastian Hau精選

創辦並主持兩場法國書展,擁有近20年當代書籍經驗。

估價  € 380 - € 450
另有10人對此物品感興趣
pl競投者 0853 €50

Catawiki買家保障

在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情

Trustpilot評分 4.4 | 122529 則評論

Trustpilot獲得極佳評等。

由 Giulio Cesare Croce 著、Juan Bartholome 翻譯的插圖版《Historia de la vida, hechos y astucias sutilisimas del rustico Bertoldo, la de Bertoldino, su hijo》,1769 年於巴塞羅那出版的一卷本,含 21 幅整頁版畫,良好。

AI輔助摘要

賣家描述

贝尔托尔多完全属于智慧占卜者的传统:丑陋且畸形,但面部表情恰到好处,能解决棘手的局面。"他身体非常矮小:头部又大又圆,像个球;前额皱纹很多;眼睛非常红,似乎喷火;眉毛又长又浓密;耳朵像山羊的角;嘴巴大而略带歪斜,下唇垂落,像马的嘴唇;胡须呈暗红色,长到胸前,最后尖端像公牛角一样;鼻子尖锐,向上翘,极长;牙齿从嘴里露出,像野猪獠牙,喉咙里有三四个巴掌大的肿块,说话时发出像锅在火上煮沸的声音……可以说,这个人完全与纳西索斯相反。”贝尔托尔多的《贝尔托尔多的故事》充满了明显源自民间的情节。克罗采是一个善于观察现实的人,他的角色是漫画式的、原型式的。几乎看不出国王和贝尔托尔多之间有明显的表情差异:他们都用相同的谚语和格言,这些都在民间流传。某些人可能认为贝尔托尔多是被压迫阶层的代表和捍卫者;另一些人则认为他只是一些简单粗俗的笑话的载体,但归根结底,是生活从这些页面中溜走了——摘自《磨坊主之谜:关于谜语故事的反思》,米格尔·德·塞万提斯虚拟图书馆。

早期且极为罕见的西班牙语翻译,印刷于1769年的巴塞罗那,是文学经典《滑稽小说》之一的杰作——《乡村人贝尔托尔多的生命、事迹与极其巧妙的狡猾之事,及其儿子贝尔托尔迪诺和孙子卡卡塞诺的故事:一部极具趣味的作品》。由胡安·巴托洛梅从托斯卡纳语翻译成西班牙语。全书三部分,成册完整。

第一版完整于1736年以意大利语出版,西班牙语第一版于1745年。这一版于1769年在巴塞罗那的Suriá工坊印制,极为罕见。全球OCLC目录仅记录了两份藏于公共图书馆的版本,其中一份存于苏格兰国家图书馆(编号:Special Collections Edinburgh [Ae].6/2.6),另一份在巴塞罗那大学图书馆CRAI(编号:Sala d'accés restringit B-69/7/1)。

插图精美的版本,包含21幅全页有趣的雕刻(完整)。装饰性首字母、插图和装饰性雕刻。采用当时的全羊皮封面,书脊标有标题。虽然有些磨损,但仍坚固结实。文字为西班牙语。尺寸为18 x 11.5厘米,重315克。[8]、356页,[12]页。缺少一页正文(第249-250页)。全书一本,分为3个故事或章节,第一章有封面,另外两章有各自的封面页。前两篇故事的作者是朱利奥·切萨雷·克罗切,最后一篇由阿德里亚诺·班基耶里撰写。罕见之作。

朱利奥·切萨雷·克罗切;阿德里亚诺·班基耶里;胡安·巴塞洛缪,《乡村人贝尔托尔多的生活、事迹与巧妙机智的历史,贝尔托尔迪诺、他的儿子,以及他的孙子卡卡塞诺的故事:一部极具趣味性和高度道德性的作品,在这里智者会发现许多令人钦佩的事,而无知者则能学到无限知识:分为三篇论述。在巴塞罗那由弗朗西斯科·苏里亚印刷,1769年。


Ref. librería: C95390480875

贝尔托尔多完全属于智慧占卜者的传统:丑陋且畸形,但面部表情恰到好处,能解决棘手的局面。"他身体非常矮小:头部又大又圆,像个球;前额皱纹很多;眼睛非常红,似乎喷火;眉毛又长又浓密;耳朵像山羊的角;嘴巴大而略带歪斜,下唇垂落,像马的嘴唇;胡须呈暗红色,长到胸前,最后尖端像公牛角一样;鼻子尖锐,向上翘,极长;牙齿从嘴里露出,像野猪獠牙,喉咙里有三四个巴掌大的肿块,说话时发出像锅在火上煮沸的声音……可以说,这个人完全与纳西索斯相反。”贝尔托尔多的《贝尔托尔多的故事》充满了明显源自民间的情节。克罗采是一个善于观察现实的人,他的角色是漫画式的、原型式的。几乎看不出国王和贝尔托尔多之间有明显的表情差异:他们都用相同的谚语和格言,这些都在民间流传。某些人可能认为贝尔托尔多是被压迫阶层的代表和捍卫者;另一些人则认为他只是一些简单粗俗的笑话的载体,但归根结底,是生活从这些页面中溜走了——摘自《磨坊主之谜:关于谜语故事的反思》,米格尔·德·塞万提斯虚拟图书馆。

早期且极为罕见的西班牙语翻译,印刷于1769年的巴塞罗那,是文学经典《滑稽小说》之一的杰作——《乡村人贝尔托尔多的生命、事迹与极其巧妙的狡猾之事,及其儿子贝尔托尔迪诺和孙子卡卡塞诺的故事:一部极具趣味的作品》。由胡安·巴托洛梅从托斯卡纳语翻译成西班牙语。全书三部分,成册完整。

第一版完整于1736年以意大利语出版,西班牙语第一版于1745年。这一版于1769年在巴塞罗那的Suriá工坊印制,极为罕见。全球OCLC目录仅记录了两份藏于公共图书馆的版本,其中一份存于苏格兰国家图书馆(编号:Special Collections Edinburgh [Ae].6/2.6),另一份在巴塞罗那大学图书馆CRAI(编号:Sala d'accés restringit B-69/7/1)。

插图精美的版本,包含21幅全页有趣的雕刻(完整)。装饰性首字母、插图和装饰性雕刻。采用当时的全羊皮封面,书脊标有标题。虽然有些磨损,但仍坚固结实。文字为西班牙语。尺寸为18 x 11.5厘米,重315克。[8]、356页,[12]页。缺少一页正文(第249-250页)。全书一本,分为3个故事或章节,第一章有封面,另外两章有各自的封面页。前两篇故事的作者是朱利奥·切萨雷·克罗切,最后一篇由阿德里亚诺·班基耶里撰写。罕见之作。

朱利奥·切萨雷·克罗切;阿德里亚诺·班基耶里;胡安·巴塞洛缪,《乡村人贝尔托尔多的生活、事迹与巧妙机智的历史,贝尔托尔迪诺、他的儿子,以及他的孙子卡卡塞诺的故事:一部极具趣味性和高度道德性的作品,在这里智者会发现许多令人钦佩的事,而无知者则能学到无限知识:分为三篇论述。在巴塞罗那由弗朗西斯科·苏里亚印刷,1769年。


Ref. librería: C95390480875

詳細資料

書本的數量
1
物品
插圖, 文學
書本名稱
Historia de la vida, hechos y astucias sutilisimas del rustico Bertoldo, la de Bertoldino, su hijo,
作家/ 插畫家
Giulio Cesare Croce
狀態
最舊物品的出版年份
1769
版本
插圖版
語言
西班牙語
原始語言
不是
釘裝
牛皮紙
頁數
360
西班牙已驗證
51
已售物品
100%
pro

類似物品

中的精彩好物

書籍