带有古埃及木乃伊珠和红玉髓珠的项链(1972年前的瑞士收藏) - 埃及 (沒有保留價)

06
11
小時
07
分鐘
29
目前出價
€ 25
沒有保留價
Peter Reynaers
專家
由Peter Reynaers精選

擁有近30年經驗,曾主持多個線上藝術研究小組。

估價  € 330 - € 400
另有14人對此物品感興趣
fr競投者 6906 €25
it競投者 5371 €20
fr競投者 6906 €18

Catawiki買家保障

在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情

Trustpilot評分 4.4 | 122028 則評論

Trustpilot獲得極佳評等。

埃及法螁安項鏈,含古代木乃伊珠與紅瑪瑙珠,年代約公元前664–332年,長度50公分,狀況極佳,配金鍍純銀間珠及 COA,來源於1972年前的瑞士收藏。

AI輔助摘要

賣家描述

在古埃及时代,几乎所有人都佩戴珠子,无论男女、老少。埃及语中“luck”是“sha”,“sha sha”意味着珠子。珠子被用来保护佩戴者免受不幸。有些木乃伊甚至被埋葬时带有数千颗珠子!埃及人相信,这些珠子能在来世为他们带来安慰。

这些木乃伊珠子大约在2500年前在埃及用法恩斯制成。法恩斯糊状物被卷绕在一根线周围,然后切割成细薄的圆盘或管状形状。

这条项链附有一份鉴定证书(COA),说明其来源为瑞士收藏,时间在1972年前。

项链由古代瓷砂和红玉髓珠子组成。
- 颜色:绿色和绿松石蓝的色调,暖棕色和金色
项链长度:50厘米
这些珠子可追溯到公元前664年至公元前332年,状况非常良好,符合其年代和使用情况。
成品和隔片珠为镀金纯银(全新)
项链将被细心包裹,并附带追踪信息发货。

賣家的故事

由Google翻譯翻譯

在古埃及时代,几乎所有人都佩戴珠子,无论男女、老少。埃及语中“luck”是“sha”,“sha sha”意味着珠子。珠子被用来保护佩戴者免受不幸。有些木乃伊甚至被埋葬时带有数千颗珠子!埃及人相信,这些珠子能在来世为他们带来安慰。

这些木乃伊珠子大约在2500年前在埃及用法恩斯制成。法恩斯糊状物被卷绕在一根线周围,然后切割成细薄的圆盘或管状形状。

这条项链附有一份鉴定证书(COA),说明其来源为瑞士收藏,时间在1972年前。

项链由古代瓷砂和红玉髓珠子组成。
- 颜色:绿色和绿松石蓝的色调,暖棕色和金色
项链长度:50厘米
这些珠子可追溯到公元前664年至公元前332年,状况非常良好,符合其年代和使用情况。
成品和隔片珠为镀金纯银(全新)
项链将被细心包裹,并附带追踪信息发货。

賣家的故事

由Google翻譯翻譯

詳細資料

物品數量
1
原產國
埃及
物料
Faience, 石, 銀, 鍍金
Sold with stand
不是
狀況
極佳狀態
藝術品標題
Necklace with Ancient Egyptian mummy beads and carnelian beads (Swiss collection before 1972)
Height
50 cm
重量
15 g
種源
私人收藏
比利時已驗證
15
已售物品
pro

類似物品

中的精彩好物

考古學