古董 護身符 (2) - 一对用珊瑚石雕刻的伊斯兰符咒,刻有什叶派的祈祷语 - 1800-1850 - 护身符

04
20
小時
00
分鐘
29
開始競投
€ 1
未及拍賣品底價
Surya Rutten
專家
由Surya Rutten精選

擁有超過25年亞洲藝術經驗,曾擁有藝術畫廊。

估價  € 150 - € 200
沒有出價記錄

Catawiki買家保障

在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情

Trustpilot評分 4.4 | 122630 則評論

Trustpilot獲得極佳評等。

一對來自印度莫臘時期的紅瑪瑙護符印章,均刻有虔誠文句;第一件年表於公元1802–1803年的伊斯蘭曆1217年,第二件約1780–1830年,尺寸分別為14×14×5 mm與15×12×3 mm。

AI輔助摘要

賣家描述

1
珊瑚圆形护符印章,刻有什叶派祈祷,公元1802–1803年(伊斯兰历1217年),来自波斯或印度-伊朗地区。
优雅的伊斯兰印记,刻在天然的橙色强烈且带有乳白色纹理的玛瑙上,经过抛光成透镜形状,并横向打孔,适合作为吊坠、镶嵌或缝在服装或祭祀绳索上的装饰物。正面表面刻有用纳斯赫体书法风格的浮雕,内容为对伊玛目ʿAlī的祈祷以及一个日期。
注册
哦,阿里
1217
翻译
哦,阿里!
“Anno 1217 dell’Egira”(相当于公元1802年至1803年)

‘يا علي’(‘哦,阿里!’)的呼唤唤起了伊玛目ʿAlī ibn Abī Ṭālib的形象,他是先知穆罕默德的堂兄兼女婿,也是什叶派传统中的第一位伊玛目。铭文采用平衡对称的书法作品,其中右侧的阿拉伯数字١٢(12)和左侧的١٧(17)彼此间距但对齐,清楚地组成了伊斯兰历(希吉拉)1217年的日期,等同于公历1802年至1803年。
石头的背面显示出一大片光滑且略呈凹形的区域,这可能是由长时间使用或后来磨平的破裂所造成的古老磨损,典型于与身体直接接触携带的护身符物品。孔洞规则,暗示其作为可佩戴的护身符用途,或许用绳子或线系在身上,作为日常的保护符。
带有ʿAlī神圣名字的印章的宗教用途在整个什叶派的作品中均有记载,自萨法维时代起尤为普遍,特别是在民间和宗教场合。这些物品既用作避邪的护身符,也作为身份和象征的声明,传达伊玛目(Imam)的保护以及与先知家族(Ahl al-Bayt)的联系。
尺寸:14 x 14 x 5 毫米

2
珊瑚石椭圆形伊斯兰印章,雕刻有诗意和精神召唤,属于什叶派波斯环境,创作于18世纪末至19世纪初(约1780–1830年)
优雅的伊斯兰印记,镌刻在红玛瑙上,带有诗意且深具精神性的铭文,表达了与伊玛目阿尔-胡赛因(Imam al-Ḥusayn ibn ʿAlī)——伊斯兰什叶派的核心人物——之间神秘而虔诚的联系的强烈情感。这段铭文以纳斯赫体书法精致镌刻,传达出一种既是历史之痛又是神秘之爱的痛苦感受。铭文布局极具平衡,彰显出记忆作为信仰与参与的核心作用,展现出深厚的精神意蕴。

该印章呈椭圆形,背面光滑无孔洞,显示出其个人和私密的用途,可能作为戒指的中心宝石镶嵌。一侧的宝石有一处明显但不影响阅读的裂痕,且不影响物品的整体美观。这一裂痕反而讲述了它的使用历史和所承载的价值,不影响刻有的宗教和象征性文字的意义,这些文字依然完好无损,充满精神力量。
尺寸:15 x 12 x 3 毫米

石材类型
Corniola(ʿaqīq),在什叶派传统中被广泛崇敬的宝石,与心灵的纯洁、抗试炼的坚韧以及与先知家族(Ahl al-Bayt)的联系相关联。

阿拉伯语铭文(转写)
我心中无忧,唯有怀念 الحسين。

意大利语翻译:
我没有悲伤,除了对al-Ḥusayn的记忆。

注意
意大利买家在开具电子发票时需要提供税号。
購買時,國際客戶需要在 Catawiki 表格上提供他們的出生地點和出生日期。

賣家的故事

民族學起源於對東方,伊斯蘭和印度藝術的古老文化的熱愛和熱情。精緻的藝術品構成了一個不斷發展的收藏,能夠滿足仰慕者,愛好者和收藏家的需求。 民族學家還與著名的公共和私人文化協會及基金會一起,作為部門文化展覽的貸款人做出了貢獻。
由Google翻譯翻譯

1
珊瑚圆形护符印章,刻有什叶派祈祷,公元1802–1803年(伊斯兰历1217年),来自波斯或印度-伊朗地区。
优雅的伊斯兰印记,刻在天然的橙色强烈且带有乳白色纹理的玛瑙上,经过抛光成透镜形状,并横向打孔,适合作为吊坠、镶嵌或缝在服装或祭祀绳索上的装饰物。正面表面刻有用纳斯赫体书法风格的浮雕,内容为对伊玛目ʿAlī的祈祷以及一个日期。
注册
哦,阿里
1217
翻译
哦,阿里!
“Anno 1217 dell’Egira”(相当于公元1802年至1803年)

‘يا علي’(‘哦,阿里!’)的呼唤唤起了伊玛目ʿAlī ibn Abī Ṭālib的形象,他是先知穆罕默德的堂兄兼女婿,也是什叶派传统中的第一位伊玛目。铭文采用平衡对称的书法作品,其中右侧的阿拉伯数字١٢(12)和左侧的١٧(17)彼此间距但对齐,清楚地组成了伊斯兰历(希吉拉)1217年的日期,等同于公历1802年至1803年。
石头的背面显示出一大片光滑且略呈凹形的区域,这可能是由长时间使用或后来磨平的破裂所造成的古老磨损,典型于与身体直接接触携带的护身符物品。孔洞规则,暗示其作为可佩戴的护身符用途,或许用绳子或线系在身上,作为日常的保护符。
带有ʿAlī神圣名字的印章的宗教用途在整个什叶派的作品中均有记载,自萨法维时代起尤为普遍,特别是在民间和宗教场合。这些物品既用作避邪的护身符,也作为身份和象征的声明,传达伊玛目(Imam)的保护以及与先知家族(Ahl al-Bayt)的联系。
尺寸:14 x 14 x 5 毫米

2
珊瑚石椭圆形伊斯兰印章,雕刻有诗意和精神召唤,属于什叶派波斯环境,创作于18世纪末至19世纪初(约1780–1830年)
优雅的伊斯兰印记,镌刻在红玛瑙上,带有诗意且深具精神性的铭文,表达了与伊玛目阿尔-胡赛因(Imam al-Ḥusayn ibn ʿAlī)——伊斯兰什叶派的核心人物——之间神秘而虔诚的联系的强烈情感。这段铭文以纳斯赫体书法精致镌刻,传达出一种既是历史之痛又是神秘之爱的痛苦感受。铭文布局极具平衡,彰显出记忆作为信仰与参与的核心作用,展现出深厚的精神意蕴。

该印章呈椭圆形,背面光滑无孔洞,显示出其个人和私密的用途,可能作为戒指的中心宝石镶嵌。一侧的宝石有一处明显但不影响阅读的裂痕,且不影响物品的整体美观。这一裂痕反而讲述了它的使用历史和所承载的价值,不影响刻有的宗教和象征性文字的意义,这些文字依然完好无损,充满精神力量。
尺寸:15 x 12 x 3 毫米

石材类型
Corniola(ʿaqīq),在什叶派传统中被广泛崇敬的宝石,与心灵的纯洁、抗试炼的坚韧以及与先知家族(Ahl al-Bayt)的联系相关联。

阿拉伯语铭文(转写)
我心中无忧,唯有怀念 الحسين。

意大利语翻译:
我没有悲伤,除了对al-Ḥusayn的记忆。

注意
意大利买家在开具电子发票时需要提供税号。
購買時,國際客戶需要在 Catawiki 表格上提供他們的出生地點和出生日期。

賣家的故事

民族學起源於對東方,伊斯蘭和印度藝術的古老文化的熱愛和熱情。精緻的藝術品構成了一個不斷發展的收藏,能夠滿足仰慕者,愛好者和收藏家的需求。 民族學家還與著名的公共和私人文化協會及基金會一起,作為部門文化展覽的貸款人做出了貢獻。
由Google翻譯翻譯

詳細資料

時代
1400-1900
具體原產地
Ambiente indo-persiano sciita
標題附加資訊
Protective talisman
物品數量
2
材質
Pair of Islamic talismanic seals in carnelian engraved with Shiite invocations.
原產國
印度
Height
15 mm
朝代風格/時期
蒙兀兒帝國 (1526-1857)
Width
12 mm
Depth
3 mm
狀態
良好 - 有使用痕跡、些微老化跡象和小瑕疵
出自
原版
Style
古董
Sold with stand
不是
大概年份
1800-1850
義大利已驗證
557
已售物品
100%
pro

類似物品

中的精彩好物

印度及伊斯蘭藝術