Χαλί - 72 cm - 49 cm - Τουρκία Κωνσταντινούπολη






Πιστοποιημένος εκτιμητής Federation TMV με 30 χρόνια επαγγελματικής εμπειρίας στα αντίκες.
| 100 € |
|---|
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 125661 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Τουρκικό χαλί από μετάξι σε μετάξι, 72 x 49 cm, καταγωγή Τουρκία, μεσαία δεκαετία του 20ού αιώνα, μοντέλο Turc Istanbul, γενικά σε καλή κατάσταση και επαγγελματικά καθαρισμένο.
Περιγραφή από τον πωλητή
Γνήσιο τουρκικό χαλί Ισταμπούλη από μετάξι: 49 × 72 εκ.
Μετάφραση των γραφών
1. Στην κορυφή: **"شراب اندر کف"**
Μετάφραση: «Κρασί στο χέρι» ή «Το κρασί στο χέρι».
2. Αριστερά : **"چنگ اندر کف"**
Μετάφραση: «Η άρπα στο χέρι» ή «Η κιθάρα στο χέρι».
3. Δεξιά : **"کتف اندر کف"**
Φαίνεται ότι πρόκειται για παραμόρφωση ή στυλιστική επιλογή, αλλά πιθανώς επιδιωκόμενη ώστε να αρμονίζεται με τους υπόλοιπους σε ομοιοκαταληξία. Η λέξη «کتف» σημαίνει «ώμος», κάτι που εδώ είναι πιθανώς μεταφορικό ή ποιητικό.
4. Στο κάτω μέρος : **"Κύπελλο Εγρήγορου Μυαλού"**
Μετάφραση: «Το ποτήρι που αφυπνίζει το πνεύμα» ή «Το ποτήρι της αφύπνισης της νοημοσύνης».
Ο μοτίβο είναι τυπικός σε σκηνές γιορτής ή σε κλασική περσική ποίηση, συχνά συνδεδεμένο με το έργο του Χαφέζ ή του Ομάρ Χαγιάμ, που υμνούν τις απολαύσεις του κρασιού, της μουσικής και της ποίησης.
Τέλεια, θα σου εξηγήσω τη συμβολιστική σημασία αυτής της σκηνής στην περσική κουλτούρα.
### **1. Ο Γέρος Άνθρωπος (Σοφός ή Ποιητής) με το ποτήρι κρασί:**
* Αυτός συχνά αντιπροσωπεύει τον **σουφί** ή τον **μυστικό ποιητή** (όπως ο Χαφέζ, ο Ομάρ Χαγιάμ ή ο Ρουμί).*
* Το κρασί στην περσική ποίηση δεν είναι μόνο ένα αλκοολούχο ποτό, είναι ένα **πνευματικό σύμβολο**:
* **Μυστική αφύπνιση**, θεία έκσταση.
* **Υπέρβαση της λογικής** για να φτάσουμε στη θεϊκή αγάπη.
* Το κρασί είναι ένα "απαγορευμένο" επίγειο αλλά επιτρέπεται στον "πνευματικό κόσμο", γεγονός που καταγγέλλει την κοινωνική υποκρισία.
### **2. Η χορεύτρια (Χορεύτρια του κρασιού) :**
* Αυτή ενσαρκώνει τη **σαρκική ηδονή**, την **επίγεια ομορφιά**.
* Αλλά στην σουφική ποίηση, αυτή γίνεται επίσης μια **αλληγορία της ελεύθερης ψυχής** που χορεύει στην αναζήτηση της ένωσης με το Θείο.
* Η ξαπλωμένη και χαλαρή θέση συμβολίζει την εγκατάλειψη των ηθικών περιορισμών.
### **3. Ο μουσικός (παίκτης άρπας ή ρούμπαμπ) :**
* Αυτός συμβολίζει **την κοσμική αρμονία**.
* Η μουσική θεωρείται ως ένας τρόπος να φτάσει σε πνευματική έξαση και να συντονιστεί με το σύμπαν.
* Είναι ο ηχητικός αντίστοιχος του μυστηριακού οίνου: ένας δρόμος προς την απώλεια του εαυτού στο Όλον.
### **4. Οι επιγραφές (Επικούρεια ποίηση) :**
*Αυτές θυμίζουν τα τρία στοιχεία του μυστηριακού συμπόσιου: **οίνος (شراب), μουσική (چنگ), και απόλαυση (کتف)**.
* Το κάτω μέρος υπαινίσσεται την «κοπή που αφυπνίζει το πνεύμα», επομένως μια πρόσκληση να υπερβεί τη φυσική ζωή μέσω των απολαύσεων που οδηγούν στη συνείδηση του ανώτερου επιπέδου.
### **Παγκόσμιος συμβολισμός :**
Αυτό το είδος σκηνής δεν είναι μόνο ένας εορτασμός των γήινων απολαύσεων:
* Είναι μια μεταφορά του μυστικιστικού σουφικού μονοπατιού :
* Απελευθερωνόμαστε από αυστηρούς κανόνες (θρησκευτικούς ή κοινωνικούς).
* Αναζητούμε τη **θεία αλήθεια** μέσα από την τέχνη, το κρασί, την ομορφιά, την αγάπη.
Είναι μια ήπια εξέγερση κατά της υποκρισίας και μια αναζήτηση αυθεντικότητας.
Γνήσιο τουρκικό χαλί Ισταμπούλη από μετάξι: 49 × 72 εκ.
Μετάφραση των γραφών
1. Στην κορυφή: **"شراب اندر کف"**
Μετάφραση: «Κρασί στο χέρι» ή «Το κρασί στο χέρι».
2. Αριστερά : **"چنگ اندر کف"**
Μετάφραση: «Η άρπα στο χέρι» ή «Η κιθάρα στο χέρι».
3. Δεξιά : **"کتف اندر کف"**
Φαίνεται ότι πρόκειται για παραμόρφωση ή στυλιστική επιλογή, αλλά πιθανώς επιδιωκόμενη ώστε να αρμονίζεται με τους υπόλοιπους σε ομοιοκαταληξία. Η λέξη «کتف» σημαίνει «ώμος», κάτι που εδώ είναι πιθανώς μεταφορικό ή ποιητικό.
4. Στο κάτω μέρος : **"Κύπελλο Εγρήγορου Μυαλού"**
Μετάφραση: «Το ποτήρι που αφυπνίζει το πνεύμα» ή «Το ποτήρι της αφύπνισης της νοημοσύνης».
Ο μοτίβο είναι τυπικός σε σκηνές γιορτής ή σε κλασική περσική ποίηση, συχνά συνδεδεμένο με το έργο του Χαφέζ ή του Ομάρ Χαγιάμ, που υμνούν τις απολαύσεις του κρασιού, της μουσικής και της ποίησης.
Τέλεια, θα σου εξηγήσω τη συμβολιστική σημασία αυτής της σκηνής στην περσική κουλτούρα.
### **1. Ο Γέρος Άνθρωπος (Σοφός ή Ποιητής) με το ποτήρι κρασί:**
* Αυτός συχνά αντιπροσωπεύει τον **σουφί** ή τον **μυστικό ποιητή** (όπως ο Χαφέζ, ο Ομάρ Χαγιάμ ή ο Ρουμί).*
* Το κρασί στην περσική ποίηση δεν είναι μόνο ένα αλκοολούχο ποτό, είναι ένα **πνευματικό σύμβολο**:
* **Μυστική αφύπνιση**, θεία έκσταση.
* **Υπέρβαση της λογικής** για να φτάσουμε στη θεϊκή αγάπη.
* Το κρασί είναι ένα "απαγορευμένο" επίγειο αλλά επιτρέπεται στον "πνευματικό κόσμο", γεγονός που καταγγέλλει την κοινωνική υποκρισία.
### **2. Η χορεύτρια (Χορεύτρια του κρασιού) :**
* Αυτή ενσαρκώνει τη **σαρκική ηδονή**, την **επίγεια ομορφιά**.
* Αλλά στην σουφική ποίηση, αυτή γίνεται επίσης μια **αλληγορία της ελεύθερης ψυχής** που χορεύει στην αναζήτηση της ένωσης με το Θείο.
* Η ξαπλωμένη και χαλαρή θέση συμβολίζει την εγκατάλειψη των ηθικών περιορισμών.
### **3. Ο μουσικός (παίκτης άρπας ή ρούμπαμπ) :**
* Αυτός συμβολίζει **την κοσμική αρμονία**.
* Η μουσική θεωρείται ως ένας τρόπος να φτάσει σε πνευματική έξαση και να συντονιστεί με το σύμπαν.
* Είναι ο ηχητικός αντίστοιχος του μυστηριακού οίνου: ένας δρόμος προς την απώλεια του εαυτού στο Όλον.
### **4. Οι επιγραφές (Επικούρεια ποίηση) :**
*Αυτές θυμίζουν τα τρία στοιχεία του μυστηριακού συμπόσιου: **οίνος (شراب), μουσική (چنگ), και απόλαυση (کتف)**.
* Το κάτω μέρος υπαινίσσεται την «κοπή που αφυπνίζει το πνεύμα», επομένως μια πρόσκληση να υπερβεί τη φυσική ζωή μέσω των απολαύσεων που οδηγούν στη συνείδηση του ανώτερου επιπέδου.
### **Παγκόσμιος συμβολισμός :**
Αυτό το είδος σκηνής δεν είναι μόνο ένας εορτασμός των γήινων απολαύσεων:
* Είναι μια μεταφορά του μυστικιστικού σουφικού μονοπατιού :
* Απελευθερωνόμαστε από αυστηρούς κανόνες (θρησκευτικούς ή κοινωνικούς).
* Αναζητούμε τη **θεία αλήθεια** μέσα από την τέχνη, το κρασί, την ομορφιά, την αγάπη.
Είναι μια ήπια εξέγερση κατά της υποκρισίας και μια αναζήτηση αυθεντικότητας.
