Επιστολή σε nastaʿlīq με σφραγίδα και διακοσμήσεις σε χρυσό σε αυθεντικό φάκελο, Ινδία, περίπου το - Μέση Ανατολή - (1295 της σεληνιακής εγερίδας), περίπου το 1878 μ.Χ.






Έχει πάνω από 25 χρόνια εμπειρίας στην ασιατική τέχνη και διηύθυνε γκαλερί.
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 124722 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Περιγραφή από τον πωλητή
Γράμμα σε nastaʿlīq με χρυσό σφραγίδα· Ινδία, περίπου 1878–90.
Μακρά διοικητική επιστολή γραμμένη σε κομψό νασταʿlīq με μαύρο μελάνι πάνω σε γυαλισμένο χαρτί, διπλωμένη πολλές φορές πάνω στον εαυτό της και κλεισμένη στο δικό της ghilāf ορθογώνιο· διακόσμηση με ρομβούς από φύλλο χρυσού και τελετουργικούς ψεκασμούς καφέ-κοκκινωπού τόνου που επιτυγχάνονται με νερό και σαφράν.
Η σελιδοποίηση με οριζόντιες και διαγώνιες γραμμές στα περιθώρια και η χειρόγραφη γραφή υποδεικνύουν περιεχόμενο γραφειοκρατικό (αίτημα ή υπηρεσιακή αναφορά), όχι θρησκευτικό θέμα. Η εσωτερική ημερομηνία ευανάγνωστη «۱۲۹۵» H (= 1878–79 μ.Χ.).
Η ασυνήθιστα μακριά και στενή μορφή, τυλιγμένη πάνω στον εαυτό της και κλειστή με ένα λωρίδιο, είναι πλήρως συνεπής με την αρχειακή πρακτική του ύστερου ινδο-περσικού μουγκουλικού/μουγκουλικού Ινδικού και των πριγκιπάτων της βόρειας Ινδίας και του Ντέκαν τον 19ο αιώνα· αυτό, μαζί με την ύπαρξη γραφής νastaʿlīq “στην τάση Lucknow/Hyderabad” και με σφραγίδα σε καρτούλιο, δηλώνει ινδικής προέλευσης προέλευση (περιβάλλον ινδο-περσικό με επιρροή ουρδου).
Οι τρεις σειρές ρόμβων σε χρυσό λειτουργούν ως οπτικοί δείκτες διατομής, ένα ακόμη διακοσμητικό στοιχείο που συναντάται στα επίσημα επιστολόχαρτα εκείνης της περιόδου.
Το μεγάλο μούχρ / مُهر στην πάνω δεξιά γωνία καλύπτεται εν μέρει από χρυσό, αλλά αφήνει να διακρίνεται ένας τιμητικός τίτλος και ένα προσωπικό όνομα: η πιο πιθανολογούμενη ανάγνωση είναι «… خان بهادر …» (Khan Bahādur), με έναν Mirzā ακολουθούμενο από محمد حسن ή محمد حسین. Σε δύο σημεία του κειμένου εμφανίζεται επίσης ένα πατρώνυμο τύπου عبدالعلی / عبدالحکیم. Τα ονόματα του αποστολέα και του παραλήπτη πιθανότατα ανήκουν σε έναν ινδο-περσικό αξιωματούχο με τίτλο Khan Bahādur (αποστολέας) που απευθύνεται «στην παρουσία» ενός ανώτερου.
Συνεπές με την εποχή: πτυχώσεις από το αρχείο και ελάχιστες φθορές· καλά διατηρημένο χρυσό.
Ενδιαφέρον δείγμα για την ιστορία της ινδο-περσικής γραφειοκρατίας και για την διακοσμημένη καλλιγραφία Nastaʿlīq.
N.B.
Για διοικητικούς λόγους, οι Ιταλοί αγοραστές απαιτείται να προσκομίσουν τον αριθμό φορολογικού μητρώου, ο οποίος είναι ουσιώδης για την ορθή έκδοση του ηλεκτρονικού τιμολογίου.
Για διοικητικούς λόγους που σχετίζονται με τις ισχύουσες ιταλικές νομοθεσίες, κατά την αγορά, οι διεθνείς πελάτες παρακαλούνται να παρέχουν τον τόπο και την ημερομηνία γέννησής τους μέσω μηνύματος email στη φόρμα που υπάρχει στην εφαρμογή της Catawiki.
Ιστορία πωλητή
Γράμμα σε nastaʿlīq με χρυσό σφραγίδα· Ινδία, περίπου 1878–90.
Μακρά διοικητική επιστολή γραμμένη σε κομψό νασταʿlīq με μαύρο μελάνι πάνω σε γυαλισμένο χαρτί, διπλωμένη πολλές φορές πάνω στον εαυτό της και κλεισμένη στο δικό της ghilāf ορθογώνιο· διακόσμηση με ρομβούς από φύλλο χρυσού και τελετουργικούς ψεκασμούς καφέ-κοκκινωπού τόνου που επιτυγχάνονται με νερό και σαφράν.
Η σελιδοποίηση με οριζόντιες και διαγώνιες γραμμές στα περιθώρια και η χειρόγραφη γραφή υποδεικνύουν περιεχόμενο γραφειοκρατικό (αίτημα ή υπηρεσιακή αναφορά), όχι θρησκευτικό θέμα. Η εσωτερική ημερομηνία ευανάγνωστη «۱۲۹۵» H (= 1878–79 μ.Χ.).
Η ασυνήθιστα μακριά και στενή μορφή, τυλιγμένη πάνω στον εαυτό της και κλειστή με ένα λωρίδιο, είναι πλήρως συνεπής με την αρχειακή πρακτική του ύστερου ινδο-περσικού μουγκουλικού/μουγκουλικού Ινδικού και των πριγκιπάτων της βόρειας Ινδίας και του Ντέκαν τον 19ο αιώνα· αυτό, μαζί με την ύπαρξη γραφής νastaʿlīq “στην τάση Lucknow/Hyderabad” και με σφραγίδα σε καρτούλιο, δηλώνει ινδικής προέλευσης προέλευση (περιβάλλον ινδο-περσικό με επιρροή ουρδου).
Οι τρεις σειρές ρόμβων σε χρυσό λειτουργούν ως οπτικοί δείκτες διατομής, ένα ακόμη διακοσμητικό στοιχείο που συναντάται στα επίσημα επιστολόχαρτα εκείνης της περιόδου.
Το μεγάλο μούχρ / مُهر στην πάνω δεξιά γωνία καλύπτεται εν μέρει από χρυσό, αλλά αφήνει να διακρίνεται ένας τιμητικός τίτλος και ένα προσωπικό όνομα: η πιο πιθανολογούμενη ανάγνωση είναι «… خان بهادر …» (Khan Bahādur), με έναν Mirzā ακολουθούμενο από محمد حسن ή محمد حسین. Σε δύο σημεία του κειμένου εμφανίζεται επίσης ένα πατρώνυμο τύπου عبدالعلی / عبدالحکیم. Τα ονόματα του αποστολέα και του παραλήπτη πιθανότατα ανήκουν σε έναν ινδο-περσικό αξιωματούχο με τίτλο Khan Bahādur (αποστολέας) που απευθύνεται «στην παρουσία» ενός ανώτερου.
Συνεπές με την εποχή: πτυχώσεις από το αρχείο και ελάχιστες φθορές· καλά διατηρημένο χρυσό.
Ενδιαφέρον δείγμα για την ιστορία της ινδο-περσικής γραφειοκρατίας και για την διακοσμημένη καλλιγραφία Nastaʿlīq.
N.B.
Για διοικητικούς λόγους, οι Ιταλοί αγοραστές απαιτείται να προσκομίσουν τον αριθμό φορολογικού μητρώου, ο οποίος είναι ουσιώδης για την ορθή έκδοση του ηλεκτρονικού τιμολογίου.
Για διοικητικούς λόγους που σχετίζονται με τις ισχύουσες ιταλικές νομοθεσίες, κατά την αγορά, οι διεθνείς πελάτες παρακαλούνται να παρέχουν τον τόπο και την ημερομηνία γέννησής τους μέσω μηνύματος email στη φόρμα που υπάρχει στην εφαρμογή της Catawiki.
