«Ακολουθώντας τα ίχνη στη χειμωνιάτικη βροχή» - ακολουθώντας τα αποτυπώματα που τρέμουν 山頭火 - Χαρτί - Kan Kozai - Ιαπωνία - Heisei period (1989-present)

02
ημέρες
19
ώρες
39
λεπτά
05
δευτερόλεπτα
Τρέχουσα προσφορά
€ 5
χωρίς τιμή ασφαλείας
Sandra Wong
Ειδικός
Εκτιμήστε  € 150 - € 200
18 άλλα άτομα παρακολουθούν αυτό το αντικείμενο
Πλειοδότης 7669
5 €
BEΠλειοδότης 7040
4 €
Πλειοδότης 4996
3 €

Προστασία Αγοραστή Catawiki

Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών

Trustpilot 4.4 | 128070 κριτικών

Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.

Ξυλογραφία Κα Kozai με τίτλο 'Following Footprints in the Winter Rain', σε χαρτί, περίοδος Heisei, Ιαπωνία, διαστάσεις 25,2 × 19,2 cm, edycja 3/200, σε καλή κατάσταση.

Περίληψη με τη βοήθεια τεχνητής νοημοσύνης

Περιγραφή από τον πωλητή

Τίτλος: “Ακολουθώντας τα αποτυπώματα στη βροχερή Winter” - しぐるるあしあとをたどりゆく
Τυπωμένο το 1988 - 2000
Έκδοση 3/200

Μέγεθος εικόνας: 13 εκ. x 17 εκ.
συνολικά: 19,2 εκ. x 25,2 εκ.

Έχει αποθηκευτεί προσεκτικά από συλλέκτη.
Είναι σε εξαιρετική κατάσταση χωρίς λεκέδες ή αλλοιώσεις χρώματος.

▼Μετάφραση του ποιήματος
===============
Αρχικό Haiku:
しぐるる あしあとを たどりゆく
Santoka Taneda

Ερμηνευτική Αγγλική Μετάφραση:
Στον παγωμένο χειμωνιάτικο βροχή,
ακολουθώ τα ξεθωριασμένα αποτυπώματα
και συνεχίζω να περπατώ.

Αυτό το haiku εκφράζει ήσυχη αποφαστικότητα και μοναχικότητα.
Ο ποιητής βαδίζει μέσα στην ψυχρή βροχή, χαρτογραφώντας τα αποτυπώματα που υπάρχουν μπροστά — μια μεταφορά για το να συνεχίζεις τη διαδρομή σου στη ζωή χωρίς βεβαιότητα, καθοδηγούμενος μόνο από το τι παραμένει από όσους περπάτησαν πριν.
===============

--------------
Αυτό το ξυλογραφικό έργο του Kan Kozaki χαρακτηρίζεται από μια ισχυρή αλλά μινιμαλιστική σύνθεση εμπνευσμένη από haiku του Santoka Taneda.

Τολμητές μαύρες μορφές απεικονίζουν ένα χειμωνιάτικο τοπίο κάτω από βροχή ή χιονόνερο, με σκοτεινό ουρανό, κινούμενα σύννεφα και μικρά πουλιά να αιωρούνται στον αέρα.
Στο κάτω μέρος της εικόνας, απλοποιημένα δέντρα λυγίζουν στον άνεμο, προϊδεάζοντας για ήρεμη κίνηση και επιμονή μέσα σε ένα σκληρό φυσικό περιβάλλον.
Η τραχεία υφή του χαρτιού και η ισχυρή αντίθεση μαύρου-άσπρου ενισχύουν το αίσθημα μοναξιάς και ενδοσκόπησης.

Αντί να εικονογραφεί μια κυριολεκτική σκηνή, το έργο αποτυπώνει μια συναισθηματική κατάσταση — η πράξη της συνέχισης προς τα εμπρός παρά τη ψυχρότητα, την αβεβαιότητα και τη μοναξιά.
Αντανακλά μια βαθιά ιαπωνική αισθητική της βάβι-σαμπί και της Ζεν απλότητας, καθιστώντας το ένα μελαγχολικό κομμάτι που προσκαλεί τη σιωπή και την ανάπαυλα σε οποιονδήποτε χώρο.
--------------

[Κοζάκι Καν]
============================
Γεννήθηκε στην Περιφέρεια Κουμάμότο το 1942.
Μεγάλωσε στις πόλεις Κατσούσα, Κικότσιο και Ναγασάκι από το 1943 μέχρι το 1961.
Εισήλθε στην Pacific Art School στο Τοόκιο το 1962 (όπου ήρθε σε επαφή με τον γλύπτη Τομιναγκά Ναόκι).
Επέστρεψε στην πόλη Ναγασάκι το 1976 και άρχισε να δημιουργεί ξυλογραφικές εκτυπώσεις και γλυπτά.
Δημοσίευσε πολλά έργα, συμπεριλαμβανομένων των Santoka Haiku Collection, της συλλογής ποίησης “Atomic Bomb Poetry Collection” του Matsuo Atsuyuki, και του Pikadon.
============================

☆★☆★☆★Σχετικά με την αποστολή☆★☆★☆★

*** ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ***
Λόγω αλλαγών στα δασμολογικά τέλη, οι αποστολές από την Ιαπωνία προς τις ΗΠΑ έχουν προσωρινά ανασταλεί. Παρακαλούμε αποφύγετε να στοιχηματίζετε από τις ΗΠΑ για το χρονικο διάστημα.
*********************
******Αποστολή στην Ιταλία ? Σημαντικές Πληροφορίες*******
Λόγω της τρέχουσας κατάστασης της διεθνούς επεξεργασίας ταχυδρομείου στην Ιταλία, τα πακέτα μπορεί να χρειαστούν σημαντικά περισσότερο χρόνο για να εκτελωνιστούν και να παραδοθούν σε σχέση με άλλες χώρες.
Δεν είναι ασυνήθιστο ο εκτελωνισμός να διαρκέσει 3–8 εβδομάδες, ακόμη και όταν το πακέτο φτάνει γρήγορα στην Ιταλία.

Παρακαλούμε σημειώστε:
・Οι ιταλικές τελωνειακές αρχές ενδέχεται να απαιτήσουν επιπλέον χρόνο για επιθεώρηση.
・Οι ενημερώσεις παρακολούθησης ενδέχεται να σταματήσουν για μεγάλο χρονικό διάστημα κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας από τα τελωνεία.
・Οι καθυστερήσεις παράδοσης δεν σημαίνουν απαραίτητα ότι χάθηκε το πακέτο.
***************************************

Τα αντικείμενα θα αποστέλλονται σε ανθεκτικό ειδικό κουτί με επενδεδυμένο υλικό ανάμεσά τους.
Η αποστολή θα γίνεται μέσω Japan Post.

! Σημείωση !
Τα αντικείμενα θα αποστέλλονται από την Ιαπωνία. Λόγω της πρόσφατης αύξησης στα έξοδα συσκευασίας και αποστολής, το κόστος αποστολής θα είναι περίπου 30 ευρώ.
Αν στο μέλλον μειωθούν διάφορα κόστη, ευχαριστούμε για την κατανόηση.

☆★☆★☆★Σχετικά με τελωνειακούς δασμούς☆★☆★☆★

Σύμφωνα με τους κανονισμούς Catawiki, οι δασμοί τελωνείων βαρύνουν τον παραλήπτη του πακέτου. Παρακαλούμε σημειώστε ότι η παρουσία και το ποσό των τελωνειακών δασμών διαφέρουν ανά χώρα, επομένως δεν μπορούμε να κάνουμε γενική δήλωση.

*Οι δασμοί υπολογίζονται με βάση το συνολικό ποσό «τιμή αντικειμένου + χρεωστική αποστολής».
*Ελέγξτε εκ των προτέρων τις πληροφορίες για κάθε χώρα για λεπτομερή ποσά.

☆★☆★☆★Σε όλους όσους βλέπουν τα προϊόντα μας☆★☆★☆★

Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας στα προϊόντα μας!
Δούλευα για μια εταιρεία που διαχειριζόταν ένα ευρύ φάσμα παλαιών προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων ιαπωνικών παλαιότερων αντικειμένων και έργων τέχνης.
Μελλοντικά θα ήθελα να απαριθμήσω σταδιακά ειδικά προϊόντα για εσάς.
Δεδομένου ότι τα προϊόντα αποστέλλονται από την Ιαπωνία, τα μεταφορικά και τελωνειακά τέλη βαρύνουν τον αγοραστή. Παρακαλούμε κατανοήστε αυτό πριν από τον διαγωνισμό.
Ελπίζω ότι μια μέρα τα τελωνειακά τέλη θα εξαφανιστούν από τον κόσμο.

Ιστορία πωλητή

Μετάφραση από Google Μετάφραση

Τίτλος: “Ακολουθώντας τα αποτυπώματα στη βροχερή Winter” - しぐるるあしあとをたどりゆく
Τυπωμένο το 1988 - 2000
Έκδοση 3/200

Μέγεθος εικόνας: 13 εκ. x 17 εκ.
συνολικά: 19,2 εκ. x 25,2 εκ.

Έχει αποθηκευτεί προσεκτικά από συλλέκτη.
Είναι σε εξαιρετική κατάσταση χωρίς λεκέδες ή αλλοιώσεις χρώματος.

▼Μετάφραση του ποιήματος
===============
Αρχικό Haiku:
しぐるる あしあとを たどりゆく
Santoka Taneda

Ερμηνευτική Αγγλική Μετάφραση:
Στον παγωμένο χειμωνιάτικο βροχή,
ακολουθώ τα ξεθωριασμένα αποτυπώματα
και συνεχίζω να περπατώ.

Αυτό το haiku εκφράζει ήσυχη αποφαστικότητα και μοναχικότητα.
Ο ποιητής βαδίζει μέσα στην ψυχρή βροχή, χαρτογραφώντας τα αποτυπώματα που υπάρχουν μπροστά — μια μεταφορά για το να συνεχίζεις τη διαδρομή σου στη ζωή χωρίς βεβαιότητα, καθοδηγούμενος μόνο από το τι παραμένει από όσους περπάτησαν πριν.
===============

--------------
Αυτό το ξυλογραφικό έργο του Kan Kozaki χαρακτηρίζεται από μια ισχυρή αλλά μινιμαλιστική σύνθεση εμπνευσμένη από haiku του Santoka Taneda.

Τολμητές μαύρες μορφές απεικονίζουν ένα χειμωνιάτικο τοπίο κάτω από βροχή ή χιονόνερο, με σκοτεινό ουρανό, κινούμενα σύννεφα και μικρά πουλιά να αιωρούνται στον αέρα.
Στο κάτω μέρος της εικόνας, απλοποιημένα δέντρα λυγίζουν στον άνεμο, προϊδεάζοντας για ήρεμη κίνηση και επιμονή μέσα σε ένα σκληρό φυσικό περιβάλλον.
Η τραχεία υφή του χαρτιού και η ισχυρή αντίθεση μαύρου-άσπρου ενισχύουν το αίσθημα μοναξιάς και ενδοσκόπησης.

Αντί να εικονογραφεί μια κυριολεκτική σκηνή, το έργο αποτυπώνει μια συναισθηματική κατάσταση — η πράξη της συνέχισης προς τα εμπρός παρά τη ψυχρότητα, την αβεβαιότητα και τη μοναξιά.
Αντανακλά μια βαθιά ιαπωνική αισθητική της βάβι-σαμπί και της Ζεν απλότητας, καθιστώντας το ένα μελαγχολικό κομμάτι που προσκαλεί τη σιωπή και την ανάπαυλα σε οποιονδήποτε χώρο.
--------------

[Κοζάκι Καν]
============================
Γεννήθηκε στην Περιφέρεια Κουμάμότο το 1942.
Μεγάλωσε στις πόλεις Κατσούσα, Κικότσιο και Ναγασάκι από το 1943 μέχρι το 1961.
Εισήλθε στην Pacific Art School στο Τοόκιο το 1962 (όπου ήρθε σε επαφή με τον γλύπτη Τομιναγκά Ναόκι).
Επέστρεψε στην πόλη Ναγασάκι το 1976 και άρχισε να δημιουργεί ξυλογραφικές εκτυπώσεις και γλυπτά.
Δημοσίευσε πολλά έργα, συμπεριλαμβανομένων των Santoka Haiku Collection, της συλλογής ποίησης “Atomic Bomb Poetry Collection” του Matsuo Atsuyuki, και του Pikadon.
============================

☆★☆★☆★Σχετικά με την αποστολή☆★☆★☆★

*** ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ***
Λόγω αλλαγών στα δασμολογικά τέλη, οι αποστολές από την Ιαπωνία προς τις ΗΠΑ έχουν προσωρινά ανασταλεί. Παρακαλούμε αποφύγετε να στοιχηματίζετε από τις ΗΠΑ για το χρονικο διάστημα.
*********************
******Αποστολή στην Ιταλία ? Σημαντικές Πληροφορίες*******
Λόγω της τρέχουσας κατάστασης της διεθνούς επεξεργασίας ταχυδρομείου στην Ιταλία, τα πακέτα μπορεί να χρειαστούν σημαντικά περισσότερο χρόνο για να εκτελωνιστούν και να παραδοθούν σε σχέση με άλλες χώρες.
Δεν είναι ασυνήθιστο ο εκτελωνισμός να διαρκέσει 3–8 εβδομάδες, ακόμη και όταν το πακέτο φτάνει γρήγορα στην Ιταλία.

Παρακαλούμε σημειώστε:
・Οι ιταλικές τελωνειακές αρχές ενδέχεται να απαιτήσουν επιπλέον χρόνο για επιθεώρηση.
・Οι ενημερώσεις παρακολούθησης ενδέχεται να σταματήσουν για μεγάλο χρονικό διάστημα κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας από τα τελωνεία.
・Οι καθυστερήσεις παράδοσης δεν σημαίνουν απαραίτητα ότι χάθηκε το πακέτο.
***************************************

Τα αντικείμενα θα αποστέλλονται σε ανθεκτικό ειδικό κουτί με επενδεδυμένο υλικό ανάμεσά τους.
Η αποστολή θα γίνεται μέσω Japan Post.

! Σημείωση !
Τα αντικείμενα θα αποστέλλονται από την Ιαπωνία. Λόγω της πρόσφατης αύξησης στα έξοδα συσκευασίας και αποστολής, το κόστος αποστολής θα είναι περίπου 30 ευρώ.
Αν στο μέλλον μειωθούν διάφορα κόστη, ευχαριστούμε για την κατανόηση.

☆★☆★☆★Σχετικά με τελωνειακούς δασμούς☆★☆★☆★

Σύμφωνα με τους κανονισμούς Catawiki, οι δασμοί τελωνείων βαρύνουν τον παραλήπτη του πακέτου. Παρακαλούμε σημειώστε ότι η παρουσία και το ποσό των τελωνειακών δασμών διαφέρουν ανά χώρα, επομένως δεν μπορούμε να κάνουμε γενική δήλωση.

*Οι δασμοί υπολογίζονται με βάση το συνολικό ποσό «τιμή αντικειμένου + χρεωστική αποστολής».
*Ελέγξτε εκ των προτέρων τις πληροφορίες για κάθε χώρα για λεπτομερή ποσά.

☆★☆★☆★Σε όλους όσους βλέπουν τα προϊόντα μας☆★☆★☆★

Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας στα προϊόντα μας!
Δούλευα για μια εταιρεία που διαχειριζόταν ένα ευρύ φάσμα παλαιών προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων ιαπωνικών παλαιότερων αντικειμένων και έργων τέχνης.
Μελλοντικά θα ήθελα να απαριθμήσω σταδιακά ειδικά προϊόντα για εσάς.
Δεδομένου ότι τα προϊόντα αποστέλλονται από την Ιαπωνία, τα μεταφορικά και τελωνειακά τέλη βαρύνουν τον αγοραστή. Παρακαλούμε κατανοήστε αυτό πριν από τον διαγωνισμό.
Ελπίζω ότι μια μέρα τα τελωνειακά τέλη θα εξαφανιστούν από τον κόσμο.

Ιστορία πωλητή

Μετάφραση από Google Μετάφραση

Λεπτομέρειες

Δυναστικό στυλ/περίοδος
Heisei period (1989-present)
Αριθμός αντικειμένων
1
Καλλιτέχνης
Kan Kozai
Χώρα προέλευσης
Ιαπωνία
Υλικό
Χαρτί
Height
25.2 cm
Width
19.2 cm
Τίτλος έργου τέχνης
“ Following Footprints in the Winter Rain ”- しぐるるあしあとをたどりゆく 山頭火
Condition
Καλή κατάσταση
ΙαπωνίαΕπαληθεύτηκε
538
Πουλημένα αντικείμενα
100%
Ιδιώτηςtop

Παρόμοια αντικείμενα

Προτείνεται για εσάς στην

Ιαπωνική τέχνη