Iwan Alexandrowitsch Gontscharow - OBLOMOW (de echte 1e Ned. druk) - 1887





Προσθήκη στα αγαπημένα σας για να λαμβάνετε ειδοποιήσεις δημοπρασίας.
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 127823 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Περιγραφή από τον πωλητή
Ιβάν Αλεξάντροβιτς Γοντσαρόφ – ΟΜΠΛΟΜΟΦ – Η αληθινή 1η ολλανδική έκδοση 1887
Ιβάν Αλεξάντροβιτς Γοντσαρόφ (ρωσικά: Ива́н Алекса́ндрович Гончаро́в) (Σιμπίρσκ, 18 Ιουνίου 1812 - Αγία Πετρούπολη, 27 Σεπτεμβρίου 1891) ήταν Ρώσος συγγραφέας του 19ου αιώνα.
Από τα πλέον γνωστά έργα του Γοντσαρόφ είναι το ΟΜΠΛΟΜΟΦ. Ο Ομπλομόφ θεωρείται ότι ανήκει στην κλασική ρεαλιστική μυθιστοριογραφία της χρυσής περιόδου της ρωσικής λογοτεχνίας του 19ου αιώνα.
Ο Ομπλομόφ στην Ολλανδία
Οι Ολλανδοί αναγνώστες μπόρεσαν για πρώτη φορά να γνωρίσουν τον Ομπλομόφ στη δική τους γλώσσα μόνο το 1938 [που αποδεικνύεται ότι δεν ισχύει]. Αυτό δεν οφείλεται σε έλλειψη ενδιαφέροντος για τη ρωσική λογοτεχνία στη χώρα μας, διότι από τον Τολστόι, Ντοστογιέφσκι και Τουργένιεφ υπήρχαν ήδη πολλές παλαιότερες μεταφράσεις διαθέσιμες. Ο Ομπλομόφ λοιπόν κατέστη με κάποιον δισταγμό προσβάσιμο σε εμάς, σύμφωνος με τη διστακτική του στάση ζωής. Ακόμη και ο όρος «ομπλομόβισμος» έχει μπει στο λεξικό μας, ως «ακραία αδυναμία», αλλά δεν πιστεύω ότι έχει εγκατασταθεί στη γλώσσα μας – ποιος δεν τον άκουσε ποτέ να χρησιμοποιεί; Αυτή τη στιγμή υπάρχουν δύο μεταφράσεις διαθέσιμες σε σχετικά πρόσφατη έκδοση: από την LJ Veen Klassiek και από τον Van Oorschot.
Ιβάν Αλεξάντροβιτς Γοντσαρόφ – ΟΜΠΛΟΜΟΦ – Η αληθινή 1η ολλανδική έκδοση 1887
Ιβάν Αλεξάντροβιτς Γοντσαρόφ (ρωσικά: Ива́н Алекса́ндрович Гончаро́в) (Σιμπίρσκ, 18 Ιουνίου 1812 - Αγία Πετρούπολη, 27 Σεπτεμβρίου 1891) ήταν Ρώσος συγγραφέας του 19ου αιώνα.
Από τα πλέον γνωστά έργα του Γοντσαρόφ είναι το ΟΜΠΛΟΜΟΦ. Ο Ομπλομόφ θεωρείται ότι ανήκει στην κλασική ρεαλιστική μυθιστοριογραφία της χρυσής περιόδου της ρωσικής λογοτεχνίας του 19ου αιώνα.
Ο Ομπλομόφ στην Ολλανδία
Οι Ολλανδοί αναγνώστες μπόρεσαν για πρώτη φορά να γνωρίσουν τον Ομπλομόφ στη δική τους γλώσσα μόνο το 1938 [που αποδεικνύεται ότι δεν ισχύει]. Αυτό δεν οφείλεται σε έλλειψη ενδιαφέροντος για τη ρωσική λογοτεχνία στη χώρα μας, διότι από τον Τολστόι, Ντοστογιέφσκι και Τουργένιεφ υπήρχαν ήδη πολλές παλαιότερες μεταφράσεις διαθέσιμες. Ο Ομπλομόφ λοιπόν κατέστη με κάποιον δισταγμό προσβάσιμο σε εμάς, σύμφωνος με τη διστακτική του στάση ζωής. Ακόμη και ο όρος «ομπλομόβισμος» έχει μπει στο λεξικό μας, ως «ακραία αδυναμία», αλλά δεν πιστεύω ότι έχει εγκατασταθεί στη γλώσσα μας – ποιος δεν τον άκουσε ποτέ να χρησιμοποιεί; Αυτή τη στιγμή υπάρχουν δύο μεταφράσεις διαθέσιμες σε σχετικά πρόσφατη έκδοση: από την LJ Veen Klassiek και από τον Van Oorschot.

