Ester Reut - Frammenti di Velluto XXL





50 € |
|---|
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 131562 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Ester Reut παρουσιάζει Frammenti di Velluto XXL, πρωτότυπο ακρυλικό έργο (2026) της καλλιτέχνινας, χειρόγραφα υπογεγραμμένο, διαστάσεις 100 cm x 137 cm, από την Ιταλία, πωλείται απευθείας από την καλλιτέχνη, σε εξαιρετική κατάσταση, με πιστοποιητικό γνησιότητας υπογεγραμμένο από την καλλιτέχνινα και αποστέλλεται κυλιόμενο σε χαρτόνι χωρίς κάδρο.
Περιγραφή από τον πωλητή
Η Εστέρ Ρευτ
Θήεζε το τη θάλασσα και ανέπνεε το γαλάζιο
Θήεζε πέρα από το «ατέρμονο», πέρα από τους μικρούς ορίζοντές μας. η θάλασσα την κοίταζε, χαϊδεύοντας τα κύματα με το στυφό βλέμμα. Έσωσε φτωχούς άτυχους από τα θανατηφόρα κύματα, λίγοι αναγνωρίζουν το θάρρος ενός ανθρώπου, εκείνο το θάρρος που κάνει τη ζωή μικρή και προτρέπει στην ύστατη θυσία. Θήεζε τη θάλασσα και άφηνε στον άνεμο μυστικά και σκέψεις.
Ανέβαινε με το πυκνό αλάτι στην ατμόσφαιρα, τις επιλογές, τους έρωτες, τα αδιόρθωτα λάθη, τις ευτυχίες που φώτιζαν την οpiδοφάνεια του βλέμματός της.
Αποκαμωμένη, κατέληξε στην ύψιστη πεποίθηση ότι δεν υπάρχει «καμιά διαφορά ανάμεσα στο να οδηγείς λαούς ή να μεθύς τον εαυτό σου».
Ήσυχη, ανέπνεε με τον άνεμο, ήταν μόνη, ήρεμη με τον εαυτό της και με τον κόσμο γύρω της. Για ένα έργο μόνον θα σταμάταγε να κοιτάζει αυτή τη θάλασσα, γυρίζοντας την πλάτη στα κύματα.
Για έναν μεγάλο έρωτα θα ξεπερνούσε κάθε όριο,
Για έναν μεγάλο έρωτα θα έστελνε τη μηχανή της ταραχής της, θα τόλμαγε ακόμη εκείνο το ατρόμητο βύθισμα στο άλλο μέρος.
Γιατί η καρδιά της ήταν καθαρή, αήττητη και γεμάτη από ένα απρόσμενο φως, όπως η θάλασσα.
.
.
.
.
Το πίνακας είναι χωρίς καμβά και θα σταλεί τυλιγμένος σε σωλήνα από χαρτόνι
άκρες επιπλέον 4/5 εκ. ανά μεριά
Σφραγίδα του καλλιτέχνη
Αρχικής ποιότητας χρώματα
Τελική γυαλιστερή βαφή
Πιστοποιητικό αυθεντικότητας υπογεγραμμένο από τον καλλιτέχνη
Αποστολή με ιχνηλάτηση
Ιστορία πωλητή
Μετάφραση από Google ΜετάφρασηΗ Εστέρ Ρευτ
Θήεζε το τη θάλασσα και ανέπνεε το γαλάζιο
Θήεζε πέρα από το «ατέρμονο», πέρα από τους μικρούς ορίζοντές μας. η θάλασσα την κοίταζε, χαϊδεύοντας τα κύματα με το στυφό βλέμμα. Έσωσε φτωχούς άτυχους από τα θανατηφόρα κύματα, λίγοι αναγνωρίζουν το θάρρος ενός ανθρώπου, εκείνο το θάρρος που κάνει τη ζωή μικρή και προτρέπει στην ύστατη θυσία. Θήεζε τη θάλασσα και άφηνε στον άνεμο μυστικά και σκέψεις.
Ανέβαινε με το πυκνό αλάτι στην ατμόσφαιρα, τις επιλογές, τους έρωτες, τα αδιόρθωτα λάθη, τις ευτυχίες που φώτιζαν την οpiδοφάνεια του βλέμματός της.
Αποκαμωμένη, κατέληξε στην ύψιστη πεποίθηση ότι δεν υπάρχει «καμιά διαφορά ανάμεσα στο να οδηγείς λαούς ή να μεθύς τον εαυτό σου».
Ήσυχη, ανέπνεε με τον άνεμο, ήταν μόνη, ήρεμη με τον εαυτό της και με τον κόσμο γύρω της. Για ένα έργο μόνον θα σταμάταγε να κοιτάζει αυτή τη θάλασσα, γυρίζοντας την πλάτη στα κύματα.
Για έναν μεγάλο έρωτα θα ξεπερνούσε κάθε όριο,
Για έναν μεγάλο έρωτα θα έστελνε τη μηχανή της ταραχής της, θα τόλμαγε ακόμη εκείνο το ατρόμητο βύθισμα στο άλλο μέρος.
Γιατί η καρδιά της ήταν καθαρή, αήττητη και γεμάτη από ένα απρόσμενο φως, όπως η θάλασσα.
.
.
.
.
Το πίνακας είναι χωρίς καμβά και θα σταλεί τυλιγμένος σε σωλήνα από χαρτόνι
άκρες επιπλέον 4/5 εκ. ανά μεριά
Σφραγίδα του καλλιτέχνη
Αρχικής ποιότητας χρώματα
Τελική γυαλιστερή βαφή
Πιστοποιητικό αυθεντικότητας υπογεγραμμένο από τον καλλιτέχνη
Αποστολή με ιχνηλάτηση

