Livio - Deche dell’Historie Romane - 1574

Ανοίγει αύριο
Εναρκτήρια προσφορά
€ 1

Προσθήκη στα αγαπημένα σας για να λαμβάνετε ειδοποιήσεις δημοπρασίας.

Ilaria Colombo
Ειδικός
Επιλεγμένο από Ilaria Colombo

Ειδική στα παλιά βιβλία με εστίαση σε θεολογικές διαμάχες από το 1999.

Εκτιμήστε  € 700 - € 1,000
Προστασία Αγοραστή Catawiki

Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών

Trustpilot 4.4 | 131379 κριτικών

Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.

Περιγραφή από τον πωλητή

Οι Δέχες του Λίβιου ανάμεσα στην πολιτική και τη μνήμη: το μυστικό εγχειρίδιο της ρεπουμπλικανικής εξουσίας
Αυτή η βενετσιάνικη εκδοχή του 1574 των Deche dell’historie romane του Τίτο Λίβιο εντάσσεται στη μεγάλη περίοδο μετάδοσης της ουμανιστικής γνώσης της αρχαιότητας, όταν η λατινική γλώσσα γίνεται εργαλείο πολιτικό όσο και πολιτιστικό. Δεν πρόκειται για μια απλή μετάφραση, αλλά για μια πράξη αναδόμησης: ο Λίβιος αποδίδεται σε μια κοινότητα μη ειδικών αναγνωστών, μεταβαίνοντας σε ένα εννοούμενο εγχειρίδιο αβγοϋποκώμενης αρετής, διακυβέρνησης και προοιωνισμού των ρεπουμπλικών. Η Βενετία, στην πλήρη ωριμότητα των θεσμών της, αναγνωρίζει στη Ρώμη έναν ιδανικό πρόδρομο και ξαναδιαβάζει την ιστορία της ως καθρέφτη και προειδοποίηση. Ο τόμος, σημαδεμένος από μια πραγματική και όχι διακοσμητική κυκλοφορία, διατηρεί ακριβώς μέσα από αυτά τα ίχνη χρήσης τη ιστορική του δύναμη: όχι αντικείμενο μιας αμετάβλητης βιβλιοθήκης, αλλά ζωντανό βιβλίο, που συμβουλεύεται και διαβαίνει κανείς, μαρτυρώντας μια συγκεκριμένη αξιοποίηση του παρελθόντος κλασικού στην καρδιά του Διακόντου του 16ου αιώνα.
ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΞΙΑ ΑΓΟΡΑΣ
Οι βενετσιάνικες εικονογραφημένες εκδόσεις του Τίτου Λίβιου τον 16ο αιώνα σήμερα είναι λιγότερο συνήθεις από ό,τι θα έδειχνε η αρχική τους εξάπλωση, ιδιαίτερα όταν είναι πλήρεις και σε συμβατή βιβλιοδεσία. Στην διεθνή αγορά παλαιών βιβλίων τα αντίτυπα που μπορούν να συγκριθούν συνήθως τοποθετούνται μεταξύ 800 και 2.200 ευρώ, με αιχμές που μπορεί να φθάσουν και να ξεπεράσουν τα 3.000 ευρώ για καλά διατηρημένα αντίτυπα, περιποιημένα και χωρίς σημαντικά δομικά ελαττώματα· αντίτυπα με ελαττώματα αλλά πλήρη και αυθεντικά σύγχρονα, όπως στην περίπτωση παρούσα, διατηρούν έτσι κι αλλιώς μια σταθερή περιφερειακή ελκυστικότητα για τον συνδυασμό κλασικού περιεχομένου, γλώσσας λατινικής και βενετσιάνικου πλαισίου.
ΦΥΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Συντηρημένη δέσμη περιγραφής σε πλήρη περγαμηνή με επιγραφές στο οπίσθιο μέρος· απουσίες και σημάδια φθοράς. Τυπογραφικό μηχανογραφικό σήμα σε ξυλογραφία και στα δύο εξώφυλλα, το πρώτο με μικρές φθορές που αφορούν τον χαρακτή, κείμενο σε πλάγιο. Ανάπτυξη και φυσικές κιτρινίσεις· τρίζουν οι γόμφοι στα τεκμήρια ορισμένων φύλλων στην αρχή και στο τέλος του τόμου, μερικές φορές να αγγίζουν το κείμενο. Συνολικά στερεή δομή, καλή αναγνωσιμότητα και ουσιαστική ακεραιότητα του κειμένου. Σε παλιά βιβλία με πολυκύκλο ιστορίας μπορεί να υπάρχουν ορισμένες ατέλειες, που δεν είναι πάντοτε εμφανείς στην περιγραφή. Σελίδες (2); 136; 1658; (6).

ΠΛΗΡΕΣ ΤΙΤΛΟΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ
Οι Δέχες του ιστοριογράφου Λίβιου.
Βενετία, κοντά στον Μπαρθολομέο Ρουμπίνι, 1574.
Τίτος Λίβιος.

ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΑΙ ΣΗΜΑΣΙΑ
Το έργο του Τίτου Λίβιου, Ab Urbe Condita, συνιστά έναν από τους πυλώνες της ιστορικής μνήμης της Δύσης, οργανωμένο σε μια συνεχόμενη αφήγηση από τις μυθικές απαρχές της Ρώμης μέχρι τη στιγμή του αυτοκράτορα Αύγουστου. Η δομή σε δεκάδες (decadi), από την οποία προκύπτει ο τίτλος της έκδοσης, οργανώνει τη διήγηση σε θεματικά μπλοκ που εναλλάσσουν πολέμους, εσωτερικές κρίσεις, εξαιρετικά πρόσωπα και κρίσιμές στιγμές της ρωμαϊκής πολιτείας. Στην Αναγέννηση η επανάκτηση του Λίβιου δεν περιορίζεται μόνο στους διανοούμενους κύκλους: η μετάφραση στη γλώσσα της λαϊκής και πολιτικής παιδεύει τη διακυβέρνηση. Με αυτή την προοπτική, η έκδοση του 1574 δεν είναι μόνο ένα προϊόν εκδοτικού έργου, αλλά μια πολιτισμική συσκευή που επιτρέπει στην αστική τάξη και στους αναγνώστες με γραφή να αντιπαρατεθούν με μοντέλα αρετής, διαφθοράς, πειθαρχίας και συλλογικής μοίρας. Η Βενετία, ολιγαρχική δημοκρατία και εμπορική δύναμη, βρίσκει στον Λίβιο ένα ρεπερτόριο αναλογιών και υποδείξεων, διαβάζοντας την ρωμαϊκή παραβολή ως φακό μέσω του οποίου να ερμηνεύσει τη δική της σταθερότητα και τις εσωτερικές της εντάσεις. Το κείμενο γίνεται έτσι ένα χώρο σκέψης για τη συνέχεια ανάμεσα στην αρχαιότητα και τον μοντέρνο κόσμο, ανάμεσα στο μυθολογικό θεμελιωτή και την πολιτική πραγματικότητα.

ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ
Ο Τίτος Λίβιος (59 π.Χ. – 17 μ.Χ.), γέννημα Παταβίον (Πάδοβα), υπήρξε ένας από τους σημαντικότερους ιστορικούς της αρχαίας ρωμαϊκής εποχής. Συγγραφέας του εκτενούς Ab Urbe Condita, αρχικά δομημένου σε 142 βιβλία, αφηγήθηκε την ιστορία της Ρώμης από τις απαρχές μέχρι το παρόν του Αυγούστου. Κοντά στα πολιτιστικά περιβάλλοντα της εποχής του Αυγούστου, χωρίς να κατέχει άμεσα πολιτειακούς ρόλους, ανέπτυξε μια άποψη της ιστορίας με έντονο ηθικό, πατριωτικό και παιδαγωγικό χαρακτήρα, που επηρέασε βαθιά τη φιλοσοφία της ιστοριογραφίας και την ευρωπαϊκή πολιτική σκέψη τους επόμενους αιώνες.

ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΚΑΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ
Η έκδοση του 1574 που αποδίδεται στον Bartholomeo Rubini εντάσσεται σε μια ωριμη φάση της βενετσιάνικης εκδοτικής παραγωγής, όπου η παραγωγή βιβλίων διαφοροποιείται για διαφορετικά κοινούς και λειτουργίες, περιλαμβάνοντας κλασικά κείμενα στη λατινική για ένα ευρύτερο κύκλο αναγνωστών σε αντίθεση με τα λατινικά κείμενα. Ο Rubini, αν και δεν ανήκει στην περιορισμένη ελίτ των μεγάλων εκδοτών της Βενετίας, λειτουργεί μέσα σε ένα ανταγωνιστικό και συχνά διασπασμένο περιβάλλον, όπου μικρές εργαστήριες συνεισφέρουν σημαντικά στη διάδοση της γνώσης. Το σήμα «στο σημάδι του Σπερμάντη» εντάσσεται στην εικονογραφική παράδοση των τυπογραφικών σημάτων που μιλούν, υπαινισσόμενα τη διάδοση της γνώσης και τη διανοητική γονιμότητα. Η σχετική σπανιότητα των αντίγραφων που σήμερα καταγράφονται υποδηλώνει περιορισμένη έκδοση ή περιορισμένη διατήρηση, παράγοντες που επηρεάζουν την αντίληψη περί σπανιότητας στην αγορά παλαιών βιβλίων.

ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΦΟΡΕΣ
EDIT16 (ICCU), προς επαλήθευση με έρευνα ανά συντάκτη Livius Titus και Βενετία 1574, με πιθανές παραλλαγές επικεφαλίδας· OPAC SBN, επαλήθευση τοποθετήσεων ιταλικών και λεπτομερείς καταλόγους· USTC (Universal Short Title Catalogue), έρευνα για μεταφράσεις Λίβιου στα ιταλικά τον 16ο αιώνα· Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, τμήμα Livius, προς επαλήθευση για βενετσιάνικες εκδόσεις στη λατινική· Brunet, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, τόμ. III, ληξιαρχική Livius, με αναφορές στις ιταλικές μεταφράσεις· Mortimer, Harvard Italian 16th Century Books, προς επαλήθευση για πιθανές αντιστοιχίσεις· British Library General Catalogue, ενότητα Livy, ιταλικές εκδόσεις του 16ου αιώνα· CNCE, Censimento Nazionale delle Edizioni Italiane del XVI secolo, για ακριβή ταυτοποίηση της έκδοσης· πιθανές συγκρίσεις με αντίτυπα που φυλάσσονται σε βενετσιάνικη βιβλιοθήκη (Marciana) και στην Πάδοβα.

Ιστορία πωλητή

Μετάφραση από Google Μετάφραση

Οι Δέχες του Λίβιου ανάμεσα στην πολιτική και τη μνήμη: το μυστικό εγχειρίδιο της ρεπουμπλικανικής εξουσίας
Αυτή η βενετσιάνικη εκδοχή του 1574 των Deche dell’historie romane του Τίτο Λίβιο εντάσσεται στη μεγάλη περίοδο μετάδοσης της ουμανιστικής γνώσης της αρχαιότητας, όταν η λατινική γλώσσα γίνεται εργαλείο πολιτικό όσο και πολιτιστικό. Δεν πρόκειται για μια απλή μετάφραση, αλλά για μια πράξη αναδόμησης: ο Λίβιος αποδίδεται σε μια κοινότητα μη ειδικών αναγνωστών, μεταβαίνοντας σε ένα εννοούμενο εγχειρίδιο αβγοϋποκώμενης αρετής, διακυβέρνησης και προοιωνισμού των ρεπουμπλικών. Η Βενετία, στην πλήρη ωριμότητα των θεσμών της, αναγνωρίζει στη Ρώμη έναν ιδανικό πρόδρομο και ξαναδιαβάζει την ιστορία της ως καθρέφτη και προειδοποίηση. Ο τόμος, σημαδεμένος από μια πραγματική και όχι διακοσμητική κυκλοφορία, διατηρεί ακριβώς μέσα από αυτά τα ίχνη χρήσης τη ιστορική του δύναμη: όχι αντικείμενο μιας αμετάβλητης βιβλιοθήκης, αλλά ζωντανό βιβλίο, που συμβουλεύεται και διαβαίνει κανείς, μαρτυρώντας μια συγκεκριμένη αξιοποίηση του παρελθόντος κλασικού στην καρδιά του Διακόντου του 16ου αιώνα.
ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΞΙΑ ΑΓΟΡΑΣ
Οι βενετσιάνικες εικονογραφημένες εκδόσεις του Τίτου Λίβιου τον 16ο αιώνα σήμερα είναι λιγότερο συνήθεις από ό,τι θα έδειχνε η αρχική τους εξάπλωση, ιδιαίτερα όταν είναι πλήρεις και σε συμβατή βιβλιοδεσία. Στην διεθνή αγορά παλαιών βιβλίων τα αντίτυπα που μπορούν να συγκριθούν συνήθως τοποθετούνται μεταξύ 800 και 2.200 ευρώ, με αιχμές που μπορεί να φθάσουν και να ξεπεράσουν τα 3.000 ευρώ για καλά διατηρημένα αντίτυπα, περιποιημένα και χωρίς σημαντικά δομικά ελαττώματα· αντίτυπα με ελαττώματα αλλά πλήρη και αυθεντικά σύγχρονα, όπως στην περίπτωση παρούσα, διατηρούν έτσι κι αλλιώς μια σταθερή περιφερειακή ελκυστικότητα για τον συνδυασμό κλασικού περιεχομένου, γλώσσας λατινικής και βενετσιάνικου πλαισίου.
ΦΥΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Συντηρημένη δέσμη περιγραφής σε πλήρη περγαμηνή με επιγραφές στο οπίσθιο μέρος· απουσίες και σημάδια φθοράς. Τυπογραφικό μηχανογραφικό σήμα σε ξυλογραφία και στα δύο εξώφυλλα, το πρώτο με μικρές φθορές που αφορούν τον χαρακτή, κείμενο σε πλάγιο. Ανάπτυξη και φυσικές κιτρινίσεις· τρίζουν οι γόμφοι στα τεκμήρια ορισμένων φύλλων στην αρχή και στο τέλος του τόμου, μερικές φορές να αγγίζουν το κείμενο. Συνολικά στερεή δομή, καλή αναγνωσιμότητα και ουσιαστική ακεραιότητα του κειμένου. Σε παλιά βιβλία με πολυκύκλο ιστορίας μπορεί να υπάρχουν ορισμένες ατέλειες, που δεν είναι πάντοτε εμφανείς στην περιγραφή. Σελίδες (2); 136; 1658; (6).

ΠΛΗΡΕΣ ΤΙΤΛΟΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ
Οι Δέχες του ιστοριογράφου Λίβιου.
Βενετία, κοντά στον Μπαρθολομέο Ρουμπίνι, 1574.
Τίτος Λίβιος.

ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΑΙ ΣΗΜΑΣΙΑ
Το έργο του Τίτου Λίβιου, Ab Urbe Condita, συνιστά έναν από τους πυλώνες της ιστορικής μνήμης της Δύσης, οργανωμένο σε μια συνεχόμενη αφήγηση από τις μυθικές απαρχές της Ρώμης μέχρι τη στιγμή του αυτοκράτορα Αύγουστου. Η δομή σε δεκάδες (decadi), από την οποία προκύπτει ο τίτλος της έκδοσης, οργανώνει τη διήγηση σε θεματικά μπλοκ που εναλλάσσουν πολέμους, εσωτερικές κρίσεις, εξαιρετικά πρόσωπα και κρίσιμές στιγμές της ρωμαϊκής πολιτείας. Στην Αναγέννηση η επανάκτηση του Λίβιου δεν περιορίζεται μόνο στους διανοούμενους κύκλους: η μετάφραση στη γλώσσα της λαϊκής και πολιτικής παιδεύει τη διακυβέρνηση. Με αυτή την προοπτική, η έκδοση του 1574 δεν είναι μόνο ένα προϊόν εκδοτικού έργου, αλλά μια πολιτισμική συσκευή που επιτρέπει στην αστική τάξη και στους αναγνώστες με γραφή να αντιπαρατεθούν με μοντέλα αρετής, διαφθοράς, πειθαρχίας και συλλογικής μοίρας. Η Βενετία, ολιγαρχική δημοκρατία και εμπορική δύναμη, βρίσκει στον Λίβιο ένα ρεπερτόριο αναλογιών και υποδείξεων, διαβάζοντας την ρωμαϊκή παραβολή ως φακό μέσω του οποίου να ερμηνεύσει τη δική της σταθερότητα και τις εσωτερικές της εντάσεις. Το κείμενο γίνεται έτσι ένα χώρο σκέψης για τη συνέχεια ανάμεσα στην αρχαιότητα και τον μοντέρνο κόσμο, ανάμεσα στο μυθολογικό θεμελιωτή και την πολιτική πραγματικότητα.

ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ
Ο Τίτος Λίβιος (59 π.Χ. – 17 μ.Χ.), γέννημα Παταβίον (Πάδοβα), υπήρξε ένας από τους σημαντικότερους ιστορικούς της αρχαίας ρωμαϊκής εποχής. Συγγραφέας του εκτενούς Ab Urbe Condita, αρχικά δομημένου σε 142 βιβλία, αφηγήθηκε την ιστορία της Ρώμης από τις απαρχές μέχρι το παρόν του Αυγούστου. Κοντά στα πολιτιστικά περιβάλλοντα της εποχής του Αυγούστου, χωρίς να κατέχει άμεσα πολιτειακούς ρόλους, ανέπτυξε μια άποψη της ιστορίας με έντονο ηθικό, πατριωτικό και παιδαγωγικό χαρακτήρα, που επηρέασε βαθιά τη φιλοσοφία της ιστοριογραφίας και την ευρωπαϊκή πολιτική σκέψη τους επόμενους αιώνες.

ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΚΑΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ
Η έκδοση του 1574 που αποδίδεται στον Bartholomeo Rubini εντάσσεται σε μια ωριμη φάση της βενετσιάνικης εκδοτικής παραγωγής, όπου η παραγωγή βιβλίων διαφοροποιείται για διαφορετικά κοινούς και λειτουργίες, περιλαμβάνοντας κλασικά κείμενα στη λατινική για ένα ευρύτερο κύκλο αναγνωστών σε αντίθεση με τα λατινικά κείμενα. Ο Rubini, αν και δεν ανήκει στην περιορισμένη ελίτ των μεγάλων εκδοτών της Βενετίας, λειτουργεί μέσα σε ένα ανταγωνιστικό και συχνά διασπασμένο περιβάλλον, όπου μικρές εργαστήριες συνεισφέρουν σημαντικά στη διάδοση της γνώσης. Το σήμα «στο σημάδι του Σπερμάντη» εντάσσεται στην εικονογραφική παράδοση των τυπογραφικών σημάτων που μιλούν, υπαινισσόμενα τη διάδοση της γνώσης και τη διανοητική γονιμότητα. Η σχετική σπανιότητα των αντίγραφων που σήμερα καταγράφονται υποδηλώνει περιορισμένη έκδοση ή περιορισμένη διατήρηση, παράγοντες που επηρεάζουν την αντίληψη περί σπανιότητας στην αγορά παλαιών βιβλίων.

ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΦΟΡΕΣ
EDIT16 (ICCU), προς επαλήθευση με έρευνα ανά συντάκτη Livius Titus και Βενετία 1574, με πιθανές παραλλαγές επικεφαλίδας· OPAC SBN, επαλήθευση τοποθετήσεων ιταλικών και λεπτομερείς καταλόγους· USTC (Universal Short Title Catalogue), έρευνα για μεταφράσεις Λίβιου στα ιταλικά τον 16ο αιώνα· Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, τμήμα Livius, προς επαλήθευση για βενετσιάνικες εκδόσεις στη λατινική· Brunet, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, τόμ. III, ληξιαρχική Livius, με αναφορές στις ιταλικές μεταφράσεις· Mortimer, Harvard Italian 16th Century Books, προς επαλήθευση για πιθανές αντιστοιχίσεις· British Library General Catalogue, ενότητα Livy, ιταλικές εκδόσεις του 16ου αιώνα· CNCE, Censimento Nazionale delle Edizioni Italiane del XVI secolo, για ακριβή ταυτοποίηση της έκδοσης· πιθανές συγκρίσεις με αντίτυπα που φυλάσσονται σε βενετσιάνικη βιβλιοθήκη (Marciana) και στην Πάδοβα.

Ιστορία πωλητή

Μετάφραση από Google Μετάφραση

Λεπτομέρειες

Αριθμός Βιβλίων
1
Θέμα
History
Τίτλος Βιβλίου
Deche dell’Historie Romane
Συγγραφέας/ εικονογράφος
Livio
Κατάσταση
Καλή
Έτος δημοσίευσης παλαιότερου αντικειμένου
1574
Height
209 mm
Έκδοση
1η έκδοση σ'αυτή τη μορφή
Width
167 mm
Γλώσσα
Ιταλικά
Original language
Ναι
Εκδότης
Vinegia, al segno del Seminante, 1574
Βιβλιοδεσία
Περγαμηνή
Αριθμός σελίδων
1802
Πωλήθηκε από τον/-ην
ΙταλίαΕπαληθεύτηκε
57
Πουλημένα αντικείμενα
100%
pro

Παρόμοια αντικείμενα

Προτείνεται για εσάς στην

Βιβλία