Suzuribako/Writing box - Κουτί - Εξευγενισμένο αντίκα Suzuribako, σχεδιασμένο με ζωντανά άνθη αμυγδαλιάς και maki-e με αρχαίο ποίημα - Ξύλο, Χαλκός - γερανός/ανθός δαμασκηνιάς/σελήνη

02
ημέρες
15
ώρες
42
λεπτά
50
δευτερόλεπτα
Τρέχουσα προσφορά
€ 160
Τιμή επιφύλαξης δεν επιτεύχθηκε
Marion Oliviero
Ειδικός
Επιλεγμένο από Marion Oliviero

Κατέχει μεταπτυχιακό στην Κινεζική Αρχαιολογία με εκτενή εξειδίκευση στην Ιαπωνική Τέχνη.

Εκτιμήστε  € 1,100 - € 1,250
18 άλλα άτομα παρακολουθούν αυτό το αντικείμενο
FR
160 €
FR
150 €
IT
100 €

Προστασία Αγοραστή Catawiki

Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών

Trustpilot 4.4 | 131773 κριτικών

Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.

Ρυτιμώδες αρχαίο Suzuribako γραφείου από την Ιαπωνία περιόδου Edo, ξύλινο με ορείχαλκους εξοπλισμούς, 24 x 13,5 x 15 cm, πέντε διαμερίσματα με δίσκους για νερό και μελανωμαπι, καπάκι διακοσμημένο με ζωντανά άνθη δαμασκηνιάς και ποιητικό κινέζικο ποίημα δυναστείας Song σε μακι-ε, σε καλή κατάσταση με ενδείξεις χρήσης.

Περίληψη με τη βοήθεια τεχνητής νοημοσύνης

Περιγραφή από τον πωλητή

Αναβαθμισμένο αντίκα Suzuribako硯箱 με πέντε διαμερίσματα και ένα καπάκι. Κάθε διαμέρισμα διαθέτει έναν δίσκο που φιλοξενεί ένα σταγονόμετρο νερού και έναν λίθο μελάνης. Κορυφή και οι τέσσερις πλευρές του Suzuribako φέρουν ζωντανά άνθη δαμασκηνιάς.

Ένα αρχαίο κινέζικο ποίημα (δημιουργημένο από Κινέζο ποιητή της δυναστείας Song) είναι επίσης γραμμένο στο καπάκι με τη τεχνική maki-e - 疎疎一簾雨,淡淡滿枝花。投老詩成癖,經春夢到家. It means " A light spring rain drifted outside the curtains, and delicate spring blossoms bloomed on the branches. I'm old now, and writing poetry has become an obsession; every spring I dream of returning to my home." By describing the sparse rain and pale flowers of late spring, the poet creates a desolate scene, using the solitude of the environment to highlight his own feelings, and infusing his inner sorrow into the scenery, allowing readers to better feel the poet's grief. It expresses the poet's inner sorrow, reflections on the passing years, homesickness, and helplessness and loneliness in the face of life.

Διαστάσεις: 24 x 13.5 x 15 εκ.

Σημείωση: οι εισαγωγικοί δασμοί, ο ΦΠΑ και άλλες χρεώσεις που επιβάλλονται από τη χώρα προορισμού βαρύνουν τον αγοραστή.

Καλή κατάσταση, υπάρχουν λεκέδες, γρατζουνιές, φθορές κ.λπ., λόγω γήρανσης και χρήσης, παρακαλώ δείτε επίσης τις αναρτημένες φωτογραφίες για την πραγματική κατάσταση.

Θα πακεταριστεί σωστά και θα αποσταλεί από την Japan Post με ταχεία παράδοση.

Ιστορία πωλητή

Η Eastern Aesthetics είναι πωλητής με έδρα την Ιαπωνία, ειδικευμένος σε προσεκτικά επιλεγμένα ασιατικά έργα τέχνης και αντίκες, με έμφαση στην παραδοσιακή ιαπωνική δεξιοτεχνία. Προσφέρουμε μια επιμελημένη συλλογή αντικειμένων όπως λακερωμένα αντικείμενα, μάσκες, κεραμικά και διακοσμητικά αντικείμενα που αποτυπώνουν την εκλεπτυσμένη αισθητική της Ιαπωνίας και της Ανατολικής Ασίας. Κάθε κομμάτι επιλέγεται για την ποιότητα, τον χαρακτήρα και την πολιτιστική του αξία. Όλα τα αντικείμενα αποστέλλονται απευθείας από την Ιαπωνία και συσκευάζονται με προσοχή ώστε να διασφαλίζεται ασφαλής διεθνής μεταφορά. Χρησιμοποιούμε κυρίως αξιόπιστους μεταφορείς όπως EMS και DHL. Ως νέος πωλητής στο Catawiki, δεσμευόμαστε να προσφέρουμε μια αξιόπιστη και ομαλή εμπειρία αγοράς. Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις. Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας. Eastern Aesthetics
Μετάφραση από Google Μετάφραση

Αναβαθμισμένο αντίκα Suzuribako硯箱 με πέντε διαμερίσματα και ένα καπάκι. Κάθε διαμέρισμα διαθέτει έναν δίσκο που φιλοξενεί ένα σταγονόμετρο νερού και έναν λίθο μελάνης. Κορυφή και οι τέσσερις πλευρές του Suzuribako φέρουν ζωντανά άνθη δαμασκηνιάς.

Ένα αρχαίο κινέζικο ποίημα (δημιουργημένο από Κινέζο ποιητή της δυναστείας Song) είναι επίσης γραμμένο στο καπάκι με τη τεχνική maki-e - 疎疎一簾雨,淡淡滿枝花。投老詩成癖,經春夢到家. It means " A light spring rain drifted outside the curtains, and delicate spring blossoms bloomed on the branches. I'm old now, and writing poetry has become an obsession; every spring I dream of returning to my home." By describing the sparse rain and pale flowers of late spring, the poet creates a desolate scene, using the solitude of the environment to highlight his own feelings, and infusing his inner sorrow into the scenery, allowing readers to better feel the poet's grief. It expresses the poet's inner sorrow, reflections on the passing years, homesickness, and helplessness and loneliness in the face of life.

Διαστάσεις: 24 x 13.5 x 15 εκ.

Σημείωση: οι εισαγωγικοί δασμοί, ο ΦΠΑ και άλλες χρεώσεις που επιβάλλονται από τη χώρα προορισμού βαρύνουν τον αγοραστή.

Καλή κατάσταση, υπάρχουν λεκέδες, γρατζουνιές, φθορές κ.λπ., λόγω γήρανσης και χρήσης, παρακαλώ δείτε επίσης τις αναρτημένες φωτογραφίες για την πραγματική κατάσταση.

Θα πακεταριστεί σωστά και θα αποσταλεί από την Japan Post με ταχεία παράδοση.

Ιστορία πωλητή

Η Eastern Aesthetics είναι πωλητής με έδρα την Ιαπωνία, ειδικευμένος σε προσεκτικά επιλεγμένα ασιατικά έργα τέχνης και αντίκες, με έμφαση στην παραδοσιακή ιαπωνική δεξιοτεχνία. Προσφέρουμε μια επιμελημένη συλλογή αντικειμένων όπως λακερωμένα αντικείμενα, μάσκες, κεραμικά και διακοσμητικά αντικείμενα που αποτυπώνουν την εκλεπτυσμένη αισθητική της Ιαπωνίας και της Ανατολικής Ασίας. Κάθε κομμάτι επιλέγεται για την ποιότητα, τον χαρακτήρα και την πολιτιστική του αξία. Όλα τα αντικείμενα αποστέλλονται απευθείας από την Ιαπωνία και συσκευάζονται με προσοχή ώστε να διασφαλίζεται ασφαλής διεθνής μεταφορά. Χρησιμοποιούμε κυρίως αξιόπιστους μεταφορείς όπως EMS και DHL. Ως νέος πωλητής στο Catawiki, δεσμευόμαστε να προσφέρουμε μια αξιόπιστη και ομαλή εμπειρία αγοράς. Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις. Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας. Eastern Aesthetics
Μετάφραση από Google Μετάφραση

Λεπτομέρειες

Εποχή
1400-1900
Τίτλος πρόσθετες πληροφορίες
crane/plum blossom/moon
Αριθμός αντικειμένων
1
Χώρα
Ιαπωνία
Manufacturer/brand
Suzuribako/Writing box
Υλικό
Ξύλο, Χαλκός
Μοντέλο
Refined antique Suzuribako designed with vivid plum blossom and ancient poem maki-e
Δυναστικό στυλ/περίοδος
Edo Period (1600-1868)
Κατάσταση
Καλή κατάσταση - μεταχειρισμένο με μικρές ενδείξεις παλαιότητας
Attribution
Original
Height
15 cm
Width
24 cm
Depth
13.5 cm
Estimated period
1800-1850
Πωλήθηκε από τον/-ην
ΙαπωνίαΕπαληθεύτηκε
6
Πουλημένα αντικείμενα
pro

Παρόμοια αντικείμενα

Προτείνεται για εσάς στην

Ιαπωνική τέχνη