Suzuribako/Writing box - Κουτί - Εξευγενισμένο αντίκα Suzuribako, σχεδιασμένο με ζωντανά άνθη αμυγδαλιάς και maki-e με αρχαίο ποίημα - Ξύλο, Χαλκός - γερανός/ανθός δαμασκηνιάς/σελήνη






Κατέχει μεταπτυχιακό στην Κινεζική Αρχαιολογία με εκτενή εξειδίκευση στην Ιαπωνική Τέχνη.
160 € | ||
|---|---|---|
150 € | ||
100 € |
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 131773 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Ρυτιμώδες αρχαίο Suzuribako γραφείου από την Ιαπωνία περιόδου Edo, ξύλινο με ορείχαλκους εξοπλισμούς, 24 x 13,5 x 15 cm, πέντε διαμερίσματα με δίσκους για νερό και μελανωμαπι, καπάκι διακοσμημένο με ζωντανά άνθη δαμασκηνιάς και ποιητικό κινέζικο ποίημα δυναστείας Song σε μακι-ε, σε καλή κατάσταση με ενδείξεις χρήσης.
Περιγραφή από τον πωλητή
Αναβαθμισμένο αντίκα Suzuribako硯箱 με πέντε διαμερίσματα και ένα καπάκι. Κάθε διαμέρισμα διαθέτει έναν δίσκο που φιλοξενεί ένα σταγονόμετρο νερού και έναν λίθο μελάνης. Κορυφή και οι τέσσερις πλευρές του Suzuribako φέρουν ζωντανά άνθη δαμασκηνιάς.
Ένα αρχαίο κινέζικο ποίημα (δημιουργημένο από Κινέζο ποιητή της δυναστείας Song) είναι επίσης γραμμένο στο καπάκι με τη τεχνική maki-e - 疎疎一簾雨,淡淡滿枝花。投老詩成癖,經春夢到家. It means " A light spring rain drifted outside the curtains, and delicate spring blossoms bloomed on the branches. I'm old now, and writing poetry has become an obsession; every spring I dream of returning to my home." By describing the sparse rain and pale flowers of late spring, the poet creates a desolate scene, using the solitude of the environment to highlight his own feelings, and infusing his inner sorrow into the scenery, allowing readers to better feel the poet's grief. It expresses the poet's inner sorrow, reflections on the passing years, homesickness, and helplessness and loneliness in the face of life.
Διαστάσεις: 24 x 13.5 x 15 εκ.
Σημείωση: οι εισαγωγικοί δασμοί, ο ΦΠΑ και άλλες χρεώσεις που επιβάλλονται από τη χώρα προορισμού βαρύνουν τον αγοραστή.
Καλή κατάσταση, υπάρχουν λεκέδες, γρατζουνιές, φθορές κ.λπ., λόγω γήρανσης και χρήσης, παρακαλώ δείτε επίσης τις αναρτημένες φωτογραφίες για την πραγματική κατάσταση.
Θα πακεταριστεί σωστά και θα αποσταλεί από την Japan Post με ταχεία παράδοση.
Ιστορία πωλητή
Αναβαθμισμένο αντίκα Suzuribako硯箱 με πέντε διαμερίσματα και ένα καπάκι. Κάθε διαμέρισμα διαθέτει έναν δίσκο που φιλοξενεί ένα σταγονόμετρο νερού και έναν λίθο μελάνης. Κορυφή και οι τέσσερις πλευρές του Suzuribako φέρουν ζωντανά άνθη δαμασκηνιάς.
Ένα αρχαίο κινέζικο ποίημα (δημιουργημένο από Κινέζο ποιητή της δυναστείας Song) είναι επίσης γραμμένο στο καπάκι με τη τεχνική maki-e - 疎疎一簾雨,淡淡滿枝花。投老詩成癖,經春夢到家. It means " A light spring rain drifted outside the curtains, and delicate spring blossoms bloomed on the branches. I'm old now, and writing poetry has become an obsession; every spring I dream of returning to my home." By describing the sparse rain and pale flowers of late spring, the poet creates a desolate scene, using the solitude of the environment to highlight his own feelings, and infusing his inner sorrow into the scenery, allowing readers to better feel the poet's grief. It expresses the poet's inner sorrow, reflections on the passing years, homesickness, and helplessness and loneliness in the face of life.
Διαστάσεις: 24 x 13.5 x 15 εκ.
Σημείωση: οι εισαγωγικοί δασμοί, ο ΦΠΑ και άλλες χρεώσεις που επιβάλλονται από τη χώρα προορισμού βαρύνουν τον αγοραστή.
Καλή κατάσταση, υπάρχουν λεκέδες, γρατζουνιές, φθορές κ.λπ., λόγω γήρανσης και χρήσης, παρακαλώ δείτε επίσης τις αναρτημένες φωτογραφίες για την πραγματική κατάσταση.
Θα πακεταριστεί σωστά και θα αποσταλεί από την Japan Post με ταχεία παράδοση.
