Unknown - Quran - Chinese - 1760






Είναι κάτοχος μεταπτυχιακού τίτλου στη βιβλιογραφία, με επταετή πείρα με εξειδίκευση στο incunabula και στα αραβικά χειρόγραφα.
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 134281 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Quran - Chinese, Αραβικός Κοράνι σε κινέζικη σπάνια γραφή Sini του 18ου αιώνα από άγνωστο συγγραφέα, εδάφια 21–23 της σούρα Al‑Inshiqaq, σε καλή κατάσταση.
Περιγραφή από τον πωλητή
Ένα εκλεκτό παράδειγμα Sini (κινεζικό ισλαμικό) χειρογράφου Κορανίου, έντονα επηρεασμένο από την αραβική ισλαμική παράδοση, από ένα κινεζικό Κοράνι του 18ου αιώνα (περίπου 1760).
Παρουσιάζει στίχους 21-23 από την Ουρούκ Θι-ίνσι-ίνσχι-άκ (Σπλιτισ Ασάντερ), σε έντονο αυτοπεποίθη-μένο αραβικό καλλιγραφικό γράμμα. Οι τρεις στίχοι που αποτυπώθηκαν σε ελεύθερη μετάφραση διαβάζονται: «Και όταν διαβάζεται το Κοράνι σ’ αυτούς, δεν θα προσπέσουν. Αλλά αυτοί που πίστεψαν αρνούνται αυτό. Και ο Αλλάχ γνωρίζει καλύτερα από αυτά που συσσωρεύουν». Διαμορφώνουν την δραματική κορύφωση της «Ύμνου» (Surah) και φέρουν το βάρος της υποχρεωτικής προσκύνησης, σημαίνοντας ότι η επανάληψή της εξαναγκάζει τον ακροατή να σκύψει σε ετοιμότητα υποταγής.
Η αραβική καλλιγραφική παράδοση διατάσσεται με τη διακριτική τριπλή διάταξη γραμμών, τη χρήση διαδιατήσεων και τους χρυσοκέριους κύκλους διαχωρισμού στίχων, οι οποίοι είναι συμφωνίες που εδραιώθηκαν στην κλασική Κορανική χειρογραφία του αραβικού κόσμου.
Πρόκειται για ένα εντυπωσιακό παράδειγμα της στυλ Sini, ενός διακριτικού κινεζικού στυλ αραβικής καλλιγραφίας που разв Develop από μουσουλμανικές κοινότητες στην Κίνα, υποδηλώνοντας πινελιές βούρτσας. Είναι Muhhaqaq, χαρακτηριστικό από έντονες αριστερές κλίσεις στις επεκτεινόμενες επεκτάσεις του στυλό, καλά διακεκομμένες συνδέσεις και ρηχές και σκούρες οριζόντιες υπερτιθέσεις.
Εποχείται «μετα-επιμελημένης» όπως δηλώνει το όνομά της. Κατά τη δυναστεία του al Ma'mun (813-833) έγινε το προτιμώμενο στυλ των Warraqun (επαγγελματικοί γραφείς) για να επιτρέψει σχετικά εύκολη αναπαραγωγή.
Οι χρυσές ρόμβοι διαχωρισμού στίχων漂πίνουν ανάμεσα στις γραμμές του κειμένου. Τα περιθώρια γεμίζουν με ροζίνες, άνθη λωτού και φυλλώδη στελέχη σε φινέτσα φιλταγιον. Μια χρυσή κορώνα λωτού στέκεται πάνω από το δοκιμαστικό πάνελ, ένα μοτίβο από την ιντριγκαϊκή κινεζική οπτική κουλτούρα.
Αυτή η κατάσταση είναι αξιοπρεπής. Υπάρχει μερική αραιότητα και ορισμένες ενισχύσεις έχουν γίνει στην αντίστροφη όψη. Είναι μοναδικό και οπτικά καθηλωτικό φολίον, καμωμένο όχι μόνο για λατρεία αλλά και μελέτη του Κορανίου.
Παρακαλούμε σημειώστε ότι τα έξοδα αποστολής δεν περιορίζονται μόνο στο κόστος της ταχυδρομικής υπηρεσίας. Περιλαμβάνει την εργασία που χρειάζεται για την έρευνα του άρθρου, την εγκατάσταση, τη φωτογράφηση, την ανάρτηση στο Catawiki, την προετοιμασία και τη συσκευασία του άρθρου με ασφάλεια και τη μεταφορά του άρθρου στον υπάλληλο παράδοσης της ταχυδρομικής υπηρεσίας για επεξεργασία.
Επίσης, λάβετε υπόψη ότι όταν κάνετε προσφορά σε αυτό το τεμάχιο, αυτό το έργο αποστέλλεται από το Ηνωμένο Βασίλειο. Οι δασμοί εισαγωγής θα πρέπει πλέον να καταβληθούν από τον παραλήπτη προς την Ταχυδρομική Υπηρεσία όταν το πακέτο φτάσει στη χώρα σας. Αυτό πιθανώς θα διαφέρει μεταξύ 5% και 20% της τελικής τιμής ανάλογα με το Συντελεστή Εισαγωγής της χώρας σας, οπότε παρακαλώ ελέγξτε το αν σας απασχολεί. Πρόκειται για φόρο που συλλέγεται εκ μέρους της Κυβέρνησής σας και δεν αποτελεί πρόσθετο τέλος που χρέωνόμαστε.
Ένα εκλεκτό παράδειγμα Sini (κινεζικό ισλαμικό) χειρογράφου Κορανίου, έντονα επηρεασμένο από την αραβική ισλαμική παράδοση, από ένα κινεζικό Κοράνι του 18ου αιώνα (περίπου 1760).
Παρουσιάζει στίχους 21-23 από την Ουρούκ Θι-ίνσι-ίνσχι-άκ (Σπλιτισ Ασάντερ), σε έντονο αυτοπεποίθη-μένο αραβικό καλλιγραφικό γράμμα. Οι τρεις στίχοι που αποτυπώθηκαν σε ελεύθερη μετάφραση διαβάζονται: «Και όταν διαβάζεται το Κοράνι σ’ αυτούς, δεν θα προσπέσουν. Αλλά αυτοί που πίστεψαν αρνούνται αυτό. Και ο Αλλάχ γνωρίζει καλύτερα από αυτά που συσσωρεύουν». Διαμορφώνουν την δραματική κορύφωση της «Ύμνου» (Surah) και φέρουν το βάρος της υποχρεωτικής προσκύνησης, σημαίνοντας ότι η επανάληψή της εξαναγκάζει τον ακροατή να σκύψει σε ετοιμότητα υποταγής.
Η αραβική καλλιγραφική παράδοση διατάσσεται με τη διακριτική τριπλή διάταξη γραμμών, τη χρήση διαδιατήσεων και τους χρυσοκέριους κύκλους διαχωρισμού στίχων, οι οποίοι είναι συμφωνίες που εδραιώθηκαν στην κλασική Κορανική χειρογραφία του αραβικού κόσμου.
Πρόκειται για ένα εντυπωσιακό παράδειγμα της στυλ Sini, ενός διακριτικού κινεζικού στυλ αραβικής καλλιγραφίας που разв Develop από μουσουλμανικές κοινότητες στην Κίνα, υποδηλώνοντας πινελιές βούρτσας. Είναι Muhhaqaq, χαρακτηριστικό από έντονες αριστερές κλίσεις στις επεκτεινόμενες επεκτάσεις του στυλό, καλά διακεκομμένες συνδέσεις και ρηχές και σκούρες οριζόντιες υπερτιθέσεις.
Εποχείται «μετα-επιμελημένης» όπως δηλώνει το όνομά της. Κατά τη δυναστεία του al Ma'mun (813-833) έγινε το προτιμώμενο στυλ των Warraqun (επαγγελματικοί γραφείς) για να επιτρέψει σχετικά εύκολη αναπαραγωγή.
Οι χρυσές ρόμβοι διαχωρισμού στίχων漂πίνουν ανάμεσα στις γραμμές του κειμένου. Τα περιθώρια γεμίζουν με ροζίνες, άνθη λωτού και φυλλώδη στελέχη σε φινέτσα φιλταγιον. Μια χρυσή κορώνα λωτού στέκεται πάνω από το δοκιμαστικό πάνελ, ένα μοτίβο από την ιντριγκαϊκή κινεζική οπτική κουλτούρα.
Αυτή η κατάσταση είναι αξιοπρεπής. Υπάρχει μερική αραιότητα και ορισμένες ενισχύσεις έχουν γίνει στην αντίστροφη όψη. Είναι μοναδικό και οπτικά καθηλωτικό φολίον, καμωμένο όχι μόνο για λατρεία αλλά και μελέτη του Κορανίου.
Παρακαλούμε σημειώστε ότι τα έξοδα αποστολής δεν περιορίζονται μόνο στο κόστος της ταχυδρομικής υπηρεσίας. Περιλαμβάνει την εργασία που χρειάζεται για την έρευνα του άρθρου, την εγκατάσταση, τη φωτογράφηση, την ανάρτηση στο Catawiki, την προετοιμασία και τη συσκευασία του άρθρου με ασφάλεια και τη μεταφορά του άρθρου στον υπάλληλο παράδοσης της ταχυδρομικής υπηρεσίας για επεξεργασία.
Επίσης, λάβετε υπόψη ότι όταν κάνετε προσφορά σε αυτό το τεμάχιο, αυτό το έργο αποστέλλεται από το Ηνωμένο Βασίλειο. Οι δασμοί εισαγωγής θα πρέπει πλέον να καταβληθούν από τον παραλήπτη προς την Ταχυδρομική Υπηρεσία όταν το πακέτο φτάσει στη χώρα σας. Αυτό πιθανώς θα διαφέρει μεταξύ 5% και 20% της τελικής τιμής ανάλογα με το Συντελεστή Εισαγωγής της χώρας σας, οπότε παρακαλώ ελέγξτε το αν σας απασχολεί. Πρόκειται για φόρο που συλλέγεται εκ μέρους της Κυβέρνησής σας και δεν αποτελεί πρόσθετο τέλος που χρέωνόμαστε.
