Ένα ξύλινο γλυπτό - Ibeji - Γιορούμπα - Νιγηρία (χωρίς τιμή ασφαλείας)






Δέκα χρόνια εμπειρίας στον τομέα των ιστορικών όπλων, των πανοπλιών και της αφρικανικής τέχνης.
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 134364 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Ξύλινο γλυπτό με τίτλο A wooden sculpture, που προέρχεται από το Αμπεοκούτα στην περιοχή Εμπα Γιουργμπό της Νιγηρίας, απεικονίζει μια φιγούρα Ibeji διδύμων, ύψος 33 cm, βάρος 370 g, σε Fair κατάσταση.
Περιγραφή από τον πωλητή
Μια θηλυκή Ibeji, περιοχή Abeokuta, Νιγηρία.
Αυτό το θηλυκό μόρφωμα Ibeji ανήκει στις γλυπτικές παραδόσεις των κοινοτήτων Egba Yoruba που εστιάζονται γύρω από το Abeokuta στη νοτιοδυτική Νιγηρία. Ιδρυθείς τον δέκατο του εννέα αιώνα ως κύριο οχυρό των Egba ακολουθώντας τις πολιτικές αναταράξεις που συνόδευαν την παρακμή της Αυτοκρατορίας Oyo, ο Abeokuta εξελίχθηκε ραγδαία σε σημαντικό κέντρο κεντητικής, εμπορίου και θρησκευτικής δραστηριότητας. Μέσα σε αυτό το πλαίσιο, η γλυπτική ibeji απέκτησε μια ιδιαίτερα εκλεπτυσμένη περιφερειακή έκφραση, διακρινόμενη από συμμετρικές αναλογίες, αυτοέλεγχο στη στάση και έμφαση σε γυαλισμένες επιφάνειες που διαμορφώθηκαν μέσω συστηματικής τελετουργικής χειραγώγησης. Εργαστήρια Egba παρήγαγαν μερικά από τα πιο αναγνωρίσιμα αγάλματα ibeji που είναι γνωστά σήμερα, συνδυάζοντας ιερή οικειότητα με αξιοσημείωτη γλυπτική σαφήνεια.
Μεταξύ των Yoruba, η γέννηση διδύμων είχε βαθιά πνευματική σημασία, και οι περιοχές όπου ομιλείται η Yoruba καταγράφουν ιστορικά ένα από τα υψηλότερα ποσοστά γεννήσεων διδύμων παγκοσμίως. Σε περίπτωση θανάτου ενός από τα δίδυμα, επιτροπή ένα γλυπτό γνωστό ως Ere Ibeji για να οικειώσει και να διατηρήσει την πνευματική παρουσία του θανόντος παιδιού. Στις κοινότητες Egba, αυτά τα φιγούρα ενοποιήθηκαν βαθιά στην οικιακή τελετουργική πρακτική. Τα έπλεναν, τα έντυναν, τα ταΐζαν συμβολικά, τα έψαλαν με καμούν ή ελαιόλαδο από φοιντιά, και τα στόλιζαν με χάντρες, cowries ή μεταλλικά στολίδια. Μέσω αυτών των πράξεων φροντίδας, η σχέση μεταξύ της επιζήσασας οικογένειας και του πνεύματος του θανόντος διδύμου παρέμενε ενεργή και αμοιβαία.
Οι φιγούρες Egba Ibeji συχνά χαρακτηρίζονται από σχετική συμπαγή μορφή και κάθετη σταθερότητα όταν συγκρίνονται με παραδείγματα από τις περιοχές Oyo ή Ijebu. Τα χαρακτηριστικά του προσώπου τείνουν προς ελεγχόμενη συμμετρία και ήρεμη έκφραση, ενώ οι κόμητες αποδίδονται με σημαντική προσοχή στο ρυθμό και στο επιφανειακό σχέδιο. Το κεφάλι, που κατανοείται στη Yoruba σκέψη ως έδρα της πνευματικής μοίρας και συνείδησης, συχνά μεγεθύνεται σε σχέση με το σώμα, ενισχύοντας την εννοιολογική του σημασία παρά την ανατομική ρεαλιστικότητα. Οι γλύπτες που δούλευαν στην περιοχή Abeokuta ανέπτυξαν επίσης μια διακριτή ευαισθησία στην επιφανειακή τελειότητα, παράγοντας φιγούρες των οποίων οι απτικές ποιότητες διογκώνονταν μέσω τελετουργικής χρήσης διαμέσου γενεών.
Ο δέκατος ένατος αιώνας και οι αρχές του εικοστού αιώνα είδαν την άνθιση εξαιρετικά εξειδικευμένων γλυπτών από γραμμές στην Abeokuta, πολλές από τις οποίες δρούσαν κοντά σε βασιλικά δικαστήρια, θρησκευτικά συγκροτήματα και αναπτυσσόμενες αστικές αγορές. Αν και οι μεμονωμένοι καλλιτέχνες συχνά παραμένουν ανγνωρίριστα, οι στυλιστικές συνέχειες υποδεικνύουν παραδόσεις εργαστηρίων μεταδιδόμενες διαγενεακά. Η κυκλοφορία των φιγούρων ibeji πέρα από τα αρχικά τελετουργικά τους πλαίσια κατά τη διάρκεια της αποικιακής περιόδου συνεισέφερε σημαντικά στην διεθνή αναγνώριση της Yoruba γλυπτικής, και τα παραδείγματα Egba έγιναν ιδιαίτερα επιδραστικά στη διαμόρφωση των σύγχρονων αντιλήψεων για το αφρικανικό φιγούρα τέχνης λόγω της μορφικής συνοχής και της συναισθηματικής εγκράτειας.
Παρά την παρουσία τους σε μουσεία και συλλογές παγκοσμίως, οι Egba Ibeji διατηρούν σημασίες βαθιά ριζωμένες στις αντιλήψεις των Yoruba περί προσωπικότητας, δυαδικότητας και πνευματικής συνέχειας. Δεν αποτελούν μνημεία με αυστηρά μνημονική έννοια, αλλά ενεργές ενσωματώσεις σχέσεων παρουσίας. Η διαχρονική οπτική δύναμη της Abeokuta ibeji γλυπτικής βρίσκεται ακριβώς σε αυτή τη σύνθεση τελετουργικής ζωτικότητας και γλυπτικής οικονομίας, όπου η θυσιαστική φροντίδα, η μνήμη της γραμμής καταγωγής και η καλλιτεχνική refinement συγκλίνουν μέσα σε μια ενιαία χαρακτική μορφή.
Αναφορές
Drewal, Henry John, και John Pemberton III, διευθυντές. Yoruba: Nine Centuries of African Art and Thought. Νέα Υόρκη: Center for African Art, 1989.
Drewal, Margaret Thompson, και Henry John Drewal. Gelede: Art and Female Power among the Yoruba. Bloomington: Indiana University Press, 1983.
Murray, Jocelyn. Cultural Atlas of Africa. Oxford: Phaidon, 1981.
Pemberton, John III. “The Dreadful God and the Divine King.” African Arts 21, no. 1 (1987): 40–47.
Renne, Elisha P. Population and Progress in a Yoruba Town. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2003.
Thompson, Robert Farris. Black Gods and Kings: Yoruba Art at UCLA. Los Angeles: UCLA Museum of Cultural History, 1971.
Witte, Hans. Ere Ibeji: Twin Figures of the Yoruba. Amsterdam: Galerie Walu, 2000.
This description is made with AI. Despite careful individual review, the use of Artificial Intelligence may result in errors or inaccuracies in the description.
Ιστορία πωλητή
Μια θηλυκή Ibeji, περιοχή Abeokuta, Νιγηρία.
Αυτό το θηλυκό μόρφωμα Ibeji ανήκει στις γλυπτικές παραδόσεις των κοινοτήτων Egba Yoruba που εστιάζονται γύρω από το Abeokuta στη νοτιοδυτική Νιγηρία. Ιδρυθείς τον δέκατο του εννέα αιώνα ως κύριο οχυρό των Egba ακολουθώντας τις πολιτικές αναταράξεις που συνόδευαν την παρακμή της Αυτοκρατορίας Oyo, ο Abeokuta εξελίχθηκε ραγδαία σε σημαντικό κέντρο κεντητικής, εμπορίου και θρησκευτικής δραστηριότητας. Μέσα σε αυτό το πλαίσιο, η γλυπτική ibeji απέκτησε μια ιδιαίτερα εκλεπτυσμένη περιφερειακή έκφραση, διακρινόμενη από συμμετρικές αναλογίες, αυτοέλεγχο στη στάση και έμφαση σε γυαλισμένες επιφάνειες που διαμορφώθηκαν μέσω συστηματικής τελετουργικής χειραγώγησης. Εργαστήρια Egba παρήγαγαν μερικά από τα πιο αναγνωρίσιμα αγάλματα ibeji που είναι γνωστά σήμερα, συνδυάζοντας ιερή οικειότητα με αξιοσημείωτη γλυπτική σαφήνεια.
Μεταξύ των Yoruba, η γέννηση διδύμων είχε βαθιά πνευματική σημασία, και οι περιοχές όπου ομιλείται η Yoruba καταγράφουν ιστορικά ένα από τα υψηλότερα ποσοστά γεννήσεων διδύμων παγκοσμίως. Σε περίπτωση θανάτου ενός από τα δίδυμα, επιτροπή ένα γλυπτό γνωστό ως Ere Ibeji για να οικειώσει και να διατηρήσει την πνευματική παρουσία του θανόντος παιδιού. Στις κοινότητες Egba, αυτά τα φιγούρα ενοποιήθηκαν βαθιά στην οικιακή τελετουργική πρακτική. Τα έπλεναν, τα έντυναν, τα ταΐζαν συμβολικά, τα έψαλαν με καμούν ή ελαιόλαδο από φοιντιά, και τα στόλιζαν με χάντρες, cowries ή μεταλλικά στολίδια. Μέσω αυτών των πράξεων φροντίδας, η σχέση μεταξύ της επιζήσασας οικογένειας και του πνεύματος του θανόντος διδύμου παρέμενε ενεργή και αμοιβαία.
Οι φιγούρες Egba Ibeji συχνά χαρακτηρίζονται από σχετική συμπαγή μορφή και κάθετη σταθερότητα όταν συγκρίνονται με παραδείγματα από τις περιοχές Oyo ή Ijebu. Τα χαρακτηριστικά του προσώπου τείνουν προς ελεγχόμενη συμμετρία και ήρεμη έκφραση, ενώ οι κόμητες αποδίδονται με σημαντική προσοχή στο ρυθμό και στο επιφανειακό σχέδιο. Το κεφάλι, που κατανοείται στη Yoruba σκέψη ως έδρα της πνευματικής μοίρας και συνείδησης, συχνά μεγεθύνεται σε σχέση με το σώμα, ενισχύοντας την εννοιολογική του σημασία παρά την ανατομική ρεαλιστικότητα. Οι γλύπτες που δούλευαν στην περιοχή Abeokuta ανέπτυξαν επίσης μια διακριτή ευαισθησία στην επιφανειακή τελειότητα, παράγοντας φιγούρες των οποίων οι απτικές ποιότητες διογκώνονταν μέσω τελετουργικής χρήσης διαμέσου γενεών.
Ο δέκατος ένατος αιώνας και οι αρχές του εικοστού αιώνα είδαν την άνθιση εξαιρετικά εξειδικευμένων γλυπτών από γραμμές στην Abeokuta, πολλές από τις οποίες δρούσαν κοντά σε βασιλικά δικαστήρια, θρησκευτικά συγκροτήματα και αναπτυσσόμενες αστικές αγορές. Αν και οι μεμονωμένοι καλλιτέχνες συχνά παραμένουν ανγνωρίριστα, οι στυλιστικές συνέχειες υποδεικνύουν παραδόσεις εργαστηρίων μεταδιδόμενες διαγενεακά. Η κυκλοφορία των φιγούρων ibeji πέρα από τα αρχικά τελετουργικά τους πλαίσια κατά τη διάρκεια της αποικιακής περιόδου συνεισέφερε σημαντικά στην διεθνή αναγνώριση της Yoruba γλυπτικής, και τα παραδείγματα Egba έγιναν ιδιαίτερα επιδραστικά στη διαμόρφωση των σύγχρονων αντιλήψεων για το αφρικανικό φιγούρα τέχνης λόγω της μορφικής συνοχής και της συναισθηματικής εγκράτειας.
Παρά την παρουσία τους σε μουσεία και συλλογές παγκοσμίως, οι Egba Ibeji διατηρούν σημασίες βαθιά ριζωμένες στις αντιλήψεις των Yoruba περί προσωπικότητας, δυαδικότητας και πνευματικής συνέχειας. Δεν αποτελούν μνημεία με αυστηρά μνημονική έννοια, αλλά ενεργές ενσωματώσεις σχέσεων παρουσίας. Η διαχρονική οπτική δύναμη της Abeokuta ibeji γλυπτικής βρίσκεται ακριβώς σε αυτή τη σύνθεση τελετουργικής ζωτικότητας και γλυπτικής οικονομίας, όπου η θυσιαστική φροντίδα, η μνήμη της γραμμής καταγωγής και η καλλιτεχνική refinement συγκλίνουν μέσα σε μια ενιαία χαρακτική μορφή.
Αναφορές
Drewal, Henry John, και John Pemberton III, διευθυντές. Yoruba: Nine Centuries of African Art and Thought. Νέα Υόρκη: Center for African Art, 1989.
Drewal, Margaret Thompson, και Henry John Drewal. Gelede: Art and Female Power among the Yoruba. Bloomington: Indiana University Press, 1983.
Murray, Jocelyn. Cultural Atlas of Africa. Oxford: Phaidon, 1981.
Pemberton, John III. “The Dreadful God and the Divine King.” African Arts 21, no. 1 (1987): 40–47.
Renne, Elisha P. Population and Progress in a Yoruba Town. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2003.
Thompson, Robert Farris. Black Gods and Kings: Yoruba Art at UCLA. Los Angeles: UCLA Museum of Cultural History, 1971.
Witte, Hans. Ere Ibeji: Twin Figures of the Yoruba. Amsterdam: Galerie Walu, 2000.
This description is made with AI. Despite careful individual review, the use of Artificial Intelligence may result in errors or inaccuracies in the description.
Ιστορία πωλητή
Λεπτομέρειες
Rechtliche Informationen des Verkäufers
- Unternehmen:
- Jaenicke Njoya GmbH
- Repräsentant:
- Wolfgang Jaenicke
- Adresse:
- Jaenicke Njoya GmbH
Klausenerplatz 7
14059 Berlin
GERMANY - Telefonnummer:
- +493033951033
- Email:
- w.jaenicke@jaenicke-njoya.com
- USt-IdNr.:
- DE241193499
AGB
AGB des Verkäufers. Mit einem Gebot auf dieses Los akzeptieren Sie ebenfalls die AGB des Verkäufers.
Widerrufsbelehrung
- Frist: 14 Tage sowie gemäß den hier angegebenen Bedingungen
- Rücksendkosten: Käufer trägt die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Ware
- Vollständige Widerrufsbelehrung
