Petrarca - con Annotazioni non più Stampate - 1564






Ειδικός στη λογοτεχνία ταξιδιών και σπάνια έντυπα πριν το 1600, με 28 χρόνια εμπειρίας.
1 € |
|---|
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 134841 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Francesco Petrarca, με Annotazioni non più Stampate, πρώτη έκδοση, 1564, ιταλικά, Βενετία Bevilacqua, κάλυμμα περγαμηνής, 736 σελίδες, 135 × 86 mm.
Περιγραφή από τον πωλητή
Το ΚΡΥΦΌ LABORATORIO ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: ΠΕΤΡΑΡΚΑ, ΜΕΜΜΠΟ ΚΑΙ Η ΓΕΝΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΓΧΡΟΝΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ
Μια σπάνια και συναρπαστική βενετσιάνικη εκδοχή του 1564 των έργων του Φραντσέσκου Πετράρκα, που δημοσιεύτηκε από τον Νίκολο Μπέβιλάκουα στην ακμή της πετραρχικής περιόδου. Περισσότερο από μια απλή επανέκδοση του Canzoniere, ο τόμος αποτελεί ένα αληθινό εργαλείο λογοτεχνικής μόρφωσης προορισμένο για ποιητές και μελετητές της Αναγέννησης. Οι δηλώσεις και οι παρατηρήσεις που απορρέουν από τα γνωστά Prose della volgar lingua του Πιέτρο Μέμπο μεταμορφώνουν το κείμενο σε πρακτικό οδηγό για την απόκτηση της καλλιτεχνικής τελειότητας της ιταλικής γλώσσας. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον παρουσιάζει η παρουσία της σπάνιας «conserva» των ομότιμων ρημάτων κατά πέντε φωνήεντα, ένας εκλεπτυσμένος λεξιλογικός και φωνητικός κατάλογος σχεδιασμένος για τη διευκόλυνση της τέχνης της ποιητικής σύνθεσης. Οι κομψές ξυλογραφίες και ο πλούτος της εκδοτικής επίθεσης φανερώνουν την εξαιρετική τύχη του Πετράρκα στον 16ο αιώνα, όταν ο ποιητής της Αρέτζο θεωρούνταν όχι μόνο ο ανώτερος αριστοτέχνης της βλαχικής γλώσσας αλλά και το ίδιο το θεμέλιο της ιταλικής λογοτεχνικής γλώσσας.
ΑΞΙΑ ΑΓΟΡΑΣ
Οι εκδόσεις του 16ου αιώνα του Πετράρκα καταγράφονται ως σταθερά ανάμεσα στα κλασικά τα πιο περιζήτητα στην ευρωπαϊκή αγορά αρχείων. Οι πλήρεις και καλά διατηρημένες αντίτυπα των βενετσιάνικών εκδόσεων του 16ου αιώνα συνήθως φτάνουν σε τιμές από 800 έως 3.000 ευρώ, με υψηλότερα αποτελέσματα για αντίτυπα ιδιαίτερα φρέσκα ή σε συμβατικό εξώφυλλο/τροφονία αρχαίας εποχής. Το παρόν αντίτυπο παρουσιάζει ορισμένες ελλείψεις σε σελίδες και ένα δεύτερο μέρος ατελές, στοιχεία που επηρεάζουν την οικονομική τους αξιολόγηση αλλά δεν αναιρούν το ιστορικό και βιβλιογραφικό του ενδιαφέρον. Η σπανιότητα της έκδοσης, καταγραφόμενη σε περιορισμένο αριθμό θεσμικών βιβλιοθηκών, επιτρέπει τη σύνταξη ενδεικτικής εκτίμησης αξίας μεταξύ 400 και 1.200 ευρώ.
ΦΥΣΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Δύο επίτοιχες εργασίες ενωμένες σε έναν ενιαίο τόμο, στην πλήρη μαύρη δέρμα. Εικονογραφημένες με έξι ξυλογραφίες στο κείμενο. Εξώφυλλο δυναμωμένο στο πίσω μέρος με παλιό χαρτί, κάθετη καταχωρημένο σημείωμα στα ελληνικά (κατά πάσα πιθανότητα). Ανακατασκευή στη σελίδα 10. Παρουσιάζονται αποσπασματικά χειρόγραφες αρχαϊκές σημειώσεις. Λείπουν οι σελίδες 43-56 και 65-68 από το πρώτο μέρος· το δεύτερο μέρος τελειώνει στη σελίδα 254 αντί για 259. Συνολικά σωστή διαχείριση: 472 σελίδες από 490 στο πρώτο έργο και 254 από 259 στο δεύτερο. Ελαφρείς ενδείξεις χρήσης στην βιβλιοδεσία και μετριοπάθειες της φθοράς του χρόνου. Συνολικά καλή συντήρηση για μια έκδοση του 16ου αιώνα που χρησιμοποιείται συχνά.
Στα παλαιά βιβλία, με ιστορία πολλών πολιτισμών, μπορεί να υπάρχουν ορισμένες ατέλειες, όχι πάντοτε εντοπισμένες στην περιγραφή.
ΠΛΗΡΕΣ ΤΙΤΛΟΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ
Ο Πετράρκα με δηλώσεις που δεν τυπώνονται πλέον. Μαζί με ορισμένες ωραίες παρατηρήσεις, αντλημένες από τις λακωνικές προφητείες του εξαιρετικά μορφωμένου επισκόπου Bembo, πράγματα απολύτως χρήσιμα για όποιον θέλει να διαβάζει με χάρη και χωρίς να αφήνει σημάδια του Πετράρκα να περάσουν, με φροντίδα για. Και επιπλέον μια conserva όλων των ρημάτων του, μεταφερμένων κάτω από τα πέντε φωνήεντα.
Βενετία, πλησίον Niccolò Bevilacqua, 1564.
Francesco Petrarca.
ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΑΙ ΣΗΜΑΣΙΑ
Αυτός ο τόμος τεκμηριώνει ένα από τα πιο σημαντικά πολιτιστικά φαινόμενα στην ολική ιστορία της ιταλικής λογοτεχνίας: τη μετατροπή του Πετράρκα σε μοντέλο απόλυτης γλώσσας ποιητικής. Κατά τον 16ο αιώνα το έργο του ποιητή της Αρέτζο αναβαθμίστηκε σε κανόνα νομοθεσίας χάρη στην εξουσία του Πιέτρο Μέμπο, ο οποίος εντόπισε στα ρίμα του το αποκορύφωμα της στυλιστικής τελειότητας της βλαχικής γλώσσας. Από τότε ολόκληρες γενιές ποιητών επιδίωξαν να μιμηθούν το λεξιλόγιο, τις εικόνες, τον ρυθμό και τις γλωσσικές δομές του Canzoniere.
Η έκδοση Bevilacqua του 1564 εναρμονίζεται τέλεια σε αυτό το πλαίσιο. Οι παρατηρήσεις από τις Prose della volgar lingua επέτρεπαν στον αναγνώστη όχι μόνο να διαβάζει τον Πετράρκα αλλά και να κατανοεί τους μηχανισμούς της σύνθεσής του και να εφαρμόζει αυτούς στους δικούς του γραπτές. Ο τόμος γινεται λοιπόν μια πραγματική σχολή ποίησης της Αναγέννησης.
Ιδιαίτερο ενδιαφέρον παρουσιάζει η λεγόμενη «conserva» των ρημάτων, ένα λεξιλογικό ρεπερτόριο οργανωμένο κατά τα πέντε φωνήεντα. Πρόκειται για ένα εξαιρετικά εκλεπτυσμένο εργαλείο, σχεδιασμένο για να βοηθήσει τους ποιητές στην αναζήτηση ομοιοκαταλήθειας, συμφώνων και κομβικών μετρικών κατασκευών. Αυτό το χαρακτηριστικό καθιστά το έργο όχι μόνο λογοτεχνικό κείμενο αλλά και ένα βασικό έγγραφο της πρακτικής ποίησης του 16ου αιώνα.
Οι έξι ξυλογραφίες συμβάλλουν επίσης στην ποιότητα της έκδοσης, εντάσσοντάς την στην παράδοση των μεγάλων βενετσιάνικων εκδόσεων προοριζόμενων για ένα μορφωμένο και εκλεπτυσμένο αναγνωστικό κοινό. Ο τόμος μαρτυρεί τη στιγμή κατά την οποία ο Πετράρκα σταμάτησε να είναι απλώς ένας μεσαιωνικός συγγραφέας και έγινε ο νομοθέτης της σύγχρονης ιταλικής γλώσσας.
ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ
Ο Francesco Petrarca γεννήθηκε στην Αρέτζο το 1304 και πέθανε στο Arquà το 1374. Ποιητής, ουμανιστής, διπλωμάτης και μελετητής των κλασικών, θεωρείται απόλυτα ως ένας από τους πατέρες του ευρωπαϊκού μοντέρνου πολιτισμού. Το Canzoniere του επανάφερε την ποίηση της βλαχικής γλώσσας και γέννησε μια παράδοση που θα κυριαρχούσε στη δυτική λογοτεχνία για πάνω από τρεις αιώνες. Τα латινά του έργα συνέβαλαν στη γέννηση του Ούμανισμου, ενώ η γλωσσική του έρευνα στα αρχαία κείμενα άνοιξε τον δρόμο στην πολιτιστική Αναγέννηση. Στον ΙΔ 16ο αιώνα αναδείχθηκε από τον Πιέτρο Μέμπο σε μοντέλο απόλυτης ποιητικής γλώσσας.
ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΤΕΥΠΟΣ ΚΑΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ
Τα έργα του Πετράρκα υπήρξαν ανάμεσα στα πιο εκτυπωμένα βιβλία σε ολόκληρη την ιταλική ιστορία των εκδόσεων. Από τις πρώτες εκδόσεις του 15ου αιώνα, το Canzoniere γνώρισε εξαιρετική εξάπλωση, η οποία ενισχύθηκε περαιτέρω στον 16ο αιώνα. Η επικράτηση των γλωσσολόγικών θεωριών του Πιέτρο Μέμπο μετέτρεψε τον Πετράρκα στο σημείο αναφοράς για όποιον επεδίωκε να γράψει με βλαχική κομψότητα.
Η έκδοση που δημοσιεύθηκε από τον Niccolò Bevilacqua το 1564 ανήκει σε αυτή τη φάση μέγιστης πολιτιστικής αίγλης. Ο Bevilacqua υπήρξε ένας από τους πλέον ενεργούς βενετσιάνους εκδότες του δεύτερου ήμισυ του 16ου αιώνα και συνέβαλε στη διάδοση των κύριων ιταλικών κλασικών. Η παρουσία των σημειώσεων Μπέμβο και της conserva των ρημάτων καθιστά αυτή την εκτύπωση ιδιαίτερα σημαντική για τη μελέτη του πετραρχισμού. Το USTC καταγράφει μόλις 31 αντίτυπα σε δημόσιες βιβλιοθήκες, αποδεικνύοντας τη σχετική σπανιότητα της έκδοσης στην αγορά αρχείων.
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΦΟΡΕΣ
USTC, Universal Short Title Catalogue, έκδοση Βενετία, Niccolò Bevilacqua, 1564, καταγραφή 31 αντίτυπα θεσμικών.
EDIT16, CNCE 36425.
ICCU / OPAC SBN, καταγραφές των αντιτύπων που διατηρούνται στις ιταλικές βιβλιοθήκες.
WorldCat, διεθνείς καταγραφές της έκδοσης.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, P-904.
Brunet, Manuel du Libraire et de l'Amateur de Livres, IV, coll. 507-515.
Gamba, Serie dei Testi di Lingua, pp. 248-251.
Mortimer, Italian Sixteenth Century Books, Harvard College Library.
DBI – Dizionario Biografico degli Italiani, εισαγωγή "Petrarca, Francesco".
Treccani, Enciclopedia Italiana, εισαγωγή "Francesco Petrarca".
Wilkins, Life of Petrarch.
Santagata, Petrarca e la tradizione lirica europea.
Storey, Petrarch and the Italian Renaissance.
Bembo, Prose della volgar lingua, edizioni critiche moderne.
Studi sul petrarchismo cinquecentesco e sulla ricezione bembiana della lirica volgare.
Ιστορία πωλητή
Το ΚΡΥΦΌ LABORATORIO ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: ΠΕΤΡΑΡΚΑ, ΜΕΜΜΠΟ ΚΑΙ Η ΓΕΝΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΓΧΡΟΝΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ
Μια σπάνια και συναρπαστική βενετσιάνικη εκδοχή του 1564 των έργων του Φραντσέσκου Πετράρκα, που δημοσιεύτηκε από τον Νίκολο Μπέβιλάκουα στην ακμή της πετραρχικής περιόδου. Περισσότερο από μια απλή επανέκδοση του Canzoniere, ο τόμος αποτελεί ένα αληθινό εργαλείο λογοτεχνικής μόρφωσης προορισμένο για ποιητές και μελετητές της Αναγέννησης. Οι δηλώσεις και οι παρατηρήσεις που απορρέουν από τα γνωστά Prose della volgar lingua του Πιέτρο Μέμπο μεταμορφώνουν το κείμενο σε πρακτικό οδηγό για την απόκτηση της καλλιτεχνικής τελειότητας της ιταλικής γλώσσας. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον παρουσιάζει η παρουσία της σπάνιας «conserva» των ομότιμων ρημάτων κατά πέντε φωνήεντα, ένας εκλεπτυσμένος λεξιλογικός και φωνητικός κατάλογος σχεδιασμένος για τη διευκόλυνση της τέχνης της ποιητικής σύνθεσης. Οι κομψές ξυλογραφίες και ο πλούτος της εκδοτικής επίθεσης φανερώνουν την εξαιρετική τύχη του Πετράρκα στον 16ο αιώνα, όταν ο ποιητής της Αρέτζο θεωρούνταν όχι μόνο ο ανώτερος αριστοτέχνης της βλαχικής γλώσσας αλλά και το ίδιο το θεμέλιο της ιταλικής λογοτεχνικής γλώσσας.
ΑΞΙΑ ΑΓΟΡΑΣ
Οι εκδόσεις του 16ου αιώνα του Πετράρκα καταγράφονται ως σταθερά ανάμεσα στα κλασικά τα πιο περιζήτητα στην ευρωπαϊκή αγορά αρχείων. Οι πλήρεις και καλά διατηρημένες αντίτυπα των βενετσιάνικών εκδόσεων του 16ου αιώνα συνήθως φτάνουν σε τιμές από 800 έως 3.000 ευρώ, με υψηλότερα αποτελέσματα για αντίτυπα ιδιαίτερα φρέσκα ή σε συμβατικό εξώφυλλο/τροφονία αρχαίας εποχής. Το παρόν αντίτυπο παρουσιάζει ορισμένες ελλείψεις σε σελίδες και ένα δεύτερο μέρος ατελές, στοιχεία που επηρεάζουν την οικονομική τους αξιολόγηση αλλά δεν αναιρούν το ιστορικό και βιβλιογραφικό του ενδιαφέρον. Η σπανιότητα της έκδοσης, καταγραφόμενη σε περιορισμένο αριθμό θεσμικών βιβλιοθηκών, επιτρέπει τη σύνταξη ενδεικτικής εκτίμησης αξίας μεταξύ 400 και 1.200 ευρώ.
ΦΥΣΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Δύο επίτοιχες εργασίες ενωμένες σε έναν ενιαίο τόμο, στην πλήρη μαύρη δέρμα. Εικονογραφημένες με έξι ξυλογραφίες στο κείμενο. Εξώφυλλο δυναμωμένο στο πίσω μέρος με παλιό χαρτί, κάθετη καταχωρημένο σημείωμα στα ελληνικά (κατά πάσα πιθανότητα). Ανακατασκευή στη σελίδα 10. Παρουσιάζονται αποσπασματικά χειρόγραφες αρχαϊκές σημειώσεις. Λείπουν οι σελίδες 43-56 και 65-68 από το πρώτο μέρος· το δεύτερο μέρος τελειώνει στη σελίδα 254 αντί για 259. Συνολικά σωστή διαχείριση: 472 σελίδες από 490 στο πρώτο έργο και 254 από 259 στο δεύτερο. Ελαφρείς ενδείξεις χρήσης στην βιβλιοδεσία και μετριοπάθειες της φθοράς του χρόνου. Συνολικά καλή συντήρηση για μια έκδοση του 16ου αιώνα που χρησιμοποιείται συχνά.
Στα παλαιά βιβλία, με ιστορία πολλών πολιτισμών, μπορεί να υπάρχουν ορισμένες ατέλειες, όχι πάντοτε εντοπισμένες στην περιγραφή.
ΠΛΗΡΕΣ ΤΙΤΛΟΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ
Ο Πετράρκα με δηλώσεις που δεν τυπώνονται πλέον. Μαζί με ορισμένες ωραίες παρατηρήσεις, αντλημένες από τις λακωνικές προφητείες του εξαιρετικά μορφωμένου επισκόπου Bembo, πράγματα απολύτως χρήσιμα για όποιον θέλει να διαβάζει με χάρη και χωρίς να αφήνει σημάδια του Πετράρκα να περάσουν, με φροντίδα για. Και επιπλέον μια conserva όλων των ρημάτων του, μεταφερμένων κάτω από τα πέντε φωνήεντα.
Βενετία, πλησίον Niccolò Bevilacqua, 1564.
Francesco Petrarca.
ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΑΙ ΣΗΜΑΣΙΑ
Αυτός ο τόμος τεκμηριώνει ένα από τα πιο σημαντικά πολιτιστικά φαινόμενα στην ολική ιστορία της ιταλικής λογοτεχνίας: τη μετατροπή του Πετράρκα σε μοντέλο απόλυτης γλώσσας ποιητικής. Κατά τον 16ο αιώνα το έργο του ποιητή της Αρέτζο αναβαθμίστηκε σε κανόνα νομοθεσίας χάρη στην εξουσία του Πιέτρο Μέμπο, ο οποίος εντόπισε στα ρίμα του το αποκορύφωμα της στυλιστικής τελειότητας της βλαχικής γλώσσας. Από τότε ολόκληρες γενιές ποιητών επιδίωξαν να μιμηθούν το λεξιλόγιο, τις εικόνες, τον ρυθμό και τις γλωσσικές δομές του Canzoniere.
Η έκδοση Bevilacqua του 1564 εναρμονίζεται τέλεια σε αυτό το πλαίσιο. Οι παρατηρήσεις από τις Prose della volgar lingua επέτρεπαν στον αναγνώστη όχι μόνο να διαβάζει τον Πετράρκα αλλά και να κατανοεί τους μηχανισμούς της σύνθεσής του και να εφαρμόζει αυτούς στους δικούς του γραπτές. Ο τόμος γινεται λοιπόν μια πραγματική σχολή ποίησης της Αναγέννησης.
Ιδιαίτερο ενδιαφέρον παρουσιάζει η λεγόμενη «conserva» των ρημάτων, ένα λεξιλογικό ρεπερτόριο οργανωμένο κατά τα πέντε φωνήεντα. Πρόκειται για ένα εξαιρετικά εκλεπτυσμένο εργαλείο, σχεδιασμένο για να βοηθήσει τους ποιητές στην αναζήτηση ομοιοκαταλήθειας, συμφώνων και κομβικών μετρικών κατασκευών. Αυτό το χαρακτηριστικό καθιστά το έργο όχι μόνο λογοτεχνικό κείμενο αλλά και ένα βασικό έγγραφο της πρακτικής ποίησης του 16ου αιώνα.
Οι έξι ξυλογραφίες συμβάλλουν επίσης στην ποιότητα της έκδοσης, εντάσσοντάς την στην παράδοση των μεγάλων βενετσιάνικων εκδόσεων προοριζόμενων για ένα μορφωμένο και εκλεπτυσμένο αναγνωστικό κοινό. Ο τόμος μαρτυρεί τη στιγμή κατά την οποία ο Πετράρκα σταμάτησε να είναι απλώς ένας μεσαιωνικός συγγραφέας και έγινε ο νομοθέτης της σύγχρονης ιταλικής γλώσσας.
ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ
Ο Francesco Petrarca γεννήθηκε στην Αρέτζο το 1304 και πέθανε στο Arquà το 1374. Ποιητής, ουμανιστής, διπλωμάτης και μελετητής των κλασικών, θεωρείται απόλυτα ως ένας από τους πατέρες του ευρωπαϊκού μοντέρνου πολιτισμού. Το Canzoniere του επανάφερε την ποίηση της βλαχικής γλώσσας και γέννησε μια παράδοση που θα κυριαρχούσε στη δυτική λογοτεχνία για πάνω από τρεις αιώνες. Τα латινά του έργα συνέβαλαν στη γέννηση του Ούμανισμου, ενώ η γλωσσική του έρευνα στα αρχαία κείμενα άνοιξε τον δρόμο στην πολιτιστική Αναγέννηση. Στον ΙΔ 16ο αιώνα αναδείχθηκε από τον Πιέτρο Μέμπο σε μοντέλο απόλυτης ποιητικής γλώσσας.
ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΤΕΥΠΟΣ ΚΑΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ
Τα έργα του Πετράρκα υπήρξαν ανάμεσα στα πιο εκτυπωμένα βιβλία σε ολόκληρη την ιταλική ιστορία των εκδόσεων. Από τις πρώτες εκδόσεις του 15ου αιώνα, το Canzoniere γνώρισε εξαιρετική εξάπλωση, η οποία ενισχύθηκε περαιτέρω στον 16ο αιώνα. Η επικράτηση των γλωσσολόγικών θεωριών του Πιέτρο Μέμπο μετέτρεψε τον Πετράρκα στο σημείο αναφοράς για όποιον επεδίωκε να γράψει με βλαχική κομψότητα.
Η έκδοση που δημοσιεύθηκε από τον Niccolò Bevilacqua το 1564 ανήκει σε αυτή τη φάση μέγιστης πολιτιστικής αίγλης. Ο Bevilacqua υπήρξε ένας από τους πλέον ενεργούς βενετσιάνους εκδότες του δεύτερου ήμισυ του 16ου αιώνα και συνέβαλε στη διάδοση των κύριων ιταλικών κλασικών. Η παρουσία των σημειώσεων Μπέμβο και της conserva των ρημάτων καθιστά αυτή την εκτύπωση ιδιαίτερα σημαντική για τη μελέτη του πετραρχισμού. Το USTC καταγράφει μόλις 31 αντίτυπα σε δημόσιες βιβλιοθήκες, αποδεικνύοντας τη σχετική σπανιότητα της έκδοσης στην αγορά αρχείων.
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΦΟΡΕΣ
USTC, Universal Short Title Catalogue, έκδοση Βενετία, Niccolò Bevilacqua, 1564, καταγραφή 31 αντίτυπα θεσμικών.
EDIT16, CNCE 36425.
ICCU / OPAC SBN, καταγραφές των αντιτύπων που διατηρούνται στις ιταλικές βιβλιοθήκες.
WorldCat, διεθνείς καταγραφές της έκδοσης.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, P-904.
Brunet, Manuel du Libraire et de l'Amateur de Livres, IV, coll. 507-515.
Gamba, Serie dei Testi di Lingua, pp. 248-251.
Mortimer, Italian Sixteenth Century Books, Harvard College Library.
DBI – Dizionario Biografico degli Italiani, εισαγωγή "Petrarca, Francesco".
Treccani, Enciclopedia Italiana, εισαγωγή "Francesco Petrarca".
Wilkins, Life of Petrarch.
Santagata, Petrarca e la tradizione lirica europea.
Storey, Petrarch and the Italian Renaissance.
Bembo, Prose della volgar lingua, edizioni critiche moderne.
Studi sul petrarchismo cinquecentesco e sulla ricezione bembiana della lirica volgare.
