Sallustio Crispo - [Post Incunable] ... Belle Cose - 1518
![Sallustio Crispo - [Post Incunable] ... Belle Cose - 1518 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/6/12/a/b/0/ab05bbd6-14ee-409b-9fb3-a2ecc200ef7e.jpg)
![Sallustio Crispo - [Post Incunable] ... Belle Cose - 1518 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/6/12/9/6/e/96e0fdd7-d993-4cc3-a680-6cfa028d3858.jpg)
![Sallustio Crispo - [Post Incunable] ... Belle Cose - 1518 #2.1](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/6/12/3/d/b/3dbf1fd0-da34-4521-b123-14f00fa9b954.jpg)
![Sallustio Crispo - [Post Incunable] ... Belle Cose - 1518 #3.2](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/6/12/8/4/1/841601e4-acf6-481b-ac0e-a41d1e442de7.jpg)
![Sallustio Crispo - [Post Incunable] ... Belle Cose - 1518 #4.3](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/6/12/1/2/e/12eba507-427c-4beb-9ced-5be08364cd94.jpg)
Προσθήκη στα αγαπημένα σας για να λαμβάνετε ειδοποιήσεις δημοπρασίας.

Ειδική στα παλιά βιβλία με εστίαση σε θεολογικές διαμάχες από το 1999.
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 137094 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Περιγραφή από τον πωλητή
ΠΡΩΤΗ ΙΤΑΛΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΣΑΛΛΟΥΣΤΙΟΥ, ΠΙΟ ΟΜΟΡΦΗ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΣΥΝΟΜΗΛΙΚΕΣ
Μετά τον τυπογραφικό οίκο Post Incunable δημοσιευμένο στη Βενετία το 1518 από τον διάσημο τυπογράφο Bernardino de Vitali, αυτή η σπάνια έκδοση αντιπροσωπεύει την πρώτη ιταλική μεταγραφή των ιστορικών έργων του Γαίου Σαλλλούστιου Κρίσπου, ενός από τους πιο επιδραστικούς συγγραφείς της αρχαιότητας Ρωμαϊκής. Το τόμo προσφέρει στους αναγνώστες του λαϊκού ύφους δύο αριστουργήματα της κλασικής ιστοριογραφίας, το De coniuratione Catilinae και το De bello Iugurthino, έργα που καθ’ όλη τη διάρκεια της Αναγέννησης θεωρούνταν αυθεντικά εγχειρίδια πολιτικής, ήθους και διακυβέρνησης. Φιλοτεχνημένο από τον Αγκοστίνο Ορτικά της Πόρτα, γενναϊστή της Γένουας, επιφορτισμένος με τη διάδοση της κλασικής κουλτούρας, η μετάφραση εντάσσεται στο μεγάλο ανθρωπιστικό σχέδιο που αποσκοπεί στη μεταφορά της κληρονομιάς της αρχαιότητας από τα λατινικά στις σύγχρονες γλώσσες. Μεταξύ των δύο εκδόσεων που κυκλοφόρησαν ταυτόχρονα το 1518, η έκδοση του Bernardino de Vitali θεωρείται ομόφωνα από τους bibliografiητές ως η πιο κομψή και η πιο σπάνια. Λόγω της πολιτιστικής σπουδαιότητας, της ποιοτικής εκτύπωσης και της εμπορικής σπανιότητας, το τόμμο αποτελεί μια από τις πιο ενδιαφέρουσες μαρτυρίες του ιταλικού ευρωπαϊκού ουμανισμού του πρώτου Cinquecento.
ΑΝΑΛΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ
* Πρώτη ιταλική μεταγραφή στις εκτυπωμένες εργασίες του Σαλλλούστιου.
* Post Incunable του 1518.
* Θεωρείται από τους βιβλιογράφους ως η πιο κομψή από τις δύο contemporaneous εκδόσεις.
* Σημαντική μαρτυρία διάδοσης των Λατίνων κλασικών σε λαϊκή γλώσσα.
* Περιέχει τις διάσημες μονογραφίες για την συνωμοσία του Κατίλλινου και τον πόλεμο κατά των Γιουγκούρτας.
ΑΞΙΑ ΑΓΟΡΑΣ
Οι πρώτες ιταλικές μεταφράσεις των λατινικών κλασικών κατέχουν εξέχουσα θέση στην αγορά παλαιών βιβλίων, καθώς μαρτυρούν τη στιγμή κατά την οποία ο ουμανισμός εξήλθε από τα πεδία των ειδικών για να προσεγγίσει ένα ευρύ κοινό. Το παρόν τόμοε απολαμβάνει ιδιαίτερο ενδιαφέρον καθώς αντιπροσωπεύει την πρώτη ιταλική εμφάνιση του Σαλλλούστιου και επειδή η εκτυπωμένη εκδοχή από τον Bernardino de Vitali θεωρείται παραδοσιακά πιο σπάνια και τεχνοτροπικά ανώτερη σε σχέση με την ισάξια έκδοση του Giorgio Rusconi. Τα πλήρη αντίτυπα σε καλό βαθμό διατηρημένα είναι σήμερα σχετικά σπάνια στην αγορά παλαιών βιβλίων και συνήθως μπορούν να τοποθετηθούν σε ένα εύρος αξίας μεταξύ 1.500 και 2.500 ευρώ, με υψηλότερες αποτιμήσεις για αντίτυπα ιδιαίτερης ποιότητας, σημαντικής προέλευσης ή εξαιρετικής διατήρησης.
ΦΥΣΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Καταλογισμός: (4), 156, (4) σελίδες. Κομψός μεταγενέστερος σκελετός σε καφέ μόκα με διπλό περίγραμμα τριπλής γραμμής στους πίνακες, γωνιακά φλοράν, ράχη με πέντε νεύρα και πλούσιες διακοσμήσεις καθώς και τίτλος σε χρυσόν, εσωτερικές δαντέλες και χρωματιστές άκρες, ίχνη φθοράς. Κείμενο σε κυκλικό χαρακτήρα με πολυάριθμα αρχικά κεφαλαία χαλκογραφικά στοιχεία. Λεπτές καφέ κηλίδες στις πρώτες σελίδες, ορισμένες κιτρινίσεις και τοπικές ευωδείς. Σφραγίδα παλαιού κατόχου. Αντίτυπο συνολικά ευπαρουσίαστο, ενισχυμένο από μια εκλεπτυσμένη ποιότητα βιβλιοδεσίας. Στα παλιά βιβλία με μακρά ιστορία μπορούν να υπάρχουν ορισμένες ατέλειες, που δεν αποτυπώνονται πάντα στην περιγραφή.
ΠΑΝΟΡΑΜΙΚΟ ΤΙΤΛΟΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ
Σαλουστιος με μερικά ακόμα όμορφα πράγματα.
Γάιος Σαλλουστιος Κρίσπος.
Ιταλική Μετάφραση από τον Αγκόστινο Ορτίκα της Πόρτα.
Βενετία, Bernardin Vinitiano di Vitali, 1518.
Πρώτη ιταλική μετάφραση σε τυπογραφία.
Καταλογισμός: (4), 156, (4) σελίδες.
ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΑΙ ΣΗΜΑΣΙΑ
Στην Αναγέννηση ο Σαλλουστιος θεωρούνταν από τους πιο χρήσιμους ιστορικούς για τη μόρφωση ηθική και πολιτική των εξελιγμένων τάξεων. Τα έργα του πρόσφεραν συγκεκριμένα παραδείγματα φιλοδοξίας, διαφθοράς, πολιτικής αρετής, θεσμικών αντιπολιτεύσεων και παρακμής του Κράτους — θέματα ιδιαίτερα επίκαιρα στην ιταλική σκηνή του πρώτου Cinquecento. Η μετάφραση από τον Αγκόστινο Ορτίκα της Πόρτα έκανε αυτά τα κείμενα προσβάσιμα και σε αναγνώστες χωρίς ισχυρή λατινική παιδεία, συνεισφέροντας στη διάδοση του λαϊκού ουμανισμού. Η συνωμοσία του Κατίλλινο έγινε μοντέλο για στοχασμό περί κρίσεων της αντίστασης και της σχέσης ελευθερίας και εξουσίας, ενώ ο πόλεμος κατά Γιουγουρτας πρόσφερε διεισδυτική ανάλυση της πολιτικής και στρατιωτικής διαφθοράς. Έργο αποτελεί έτσι ένα σημαντικό τεκμήριο της ρωμαϊκής κουλτούρας στην Αναγέννηση.
ΒΙΟ ΓΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ
Γάιος Σαλλουστιος Κρίσπος (86–35 π.χ.) υπήρξε από τους μεγάλους ιστορικούς της αρχαίας Ρώμης. Μετά τη συμμετοχή του στην πολιτική ζωή κατά τους εμφύλιους πολέμους της ύστερης Δημοκρατίας και τη στήριξη του Ιουλίου Καίσαρα, αποσύρθηκε από τη δημόσια ζωή και ακολούθησε τη συγγραφή ιστοριογραφίας. Τα έργα του χαρακτηρίζονται από σύντομο, ζωηρό και βαθιά ηθικό στίχο. Το De coniuratione Catilinae και το De bello Iugurthino θεωρούνται ανάμεσα στα μεγαλύτερα αριστουργήματα της λατινικής ιστοριογραφίας και επηρέασαν βαθιά τη σκέψη πολιτικής στην Ευρώπη μεταξύ Αναγέννησης και σύγχρονης εποχής.
ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ
Ο Αγκόστινο Ορτίκα της Πόρτα ήταν γενναίος ιταλός ουμανιστής που δραστηριοποιήθηκε στα τέλη του 15ου και στις αρχές του 16ου αιώνα. Ανήκε στη γενιά των μελετητών που αφιερώθηκαν στη μετάφραση των λατίνων κλασικών σε τοπικές γλώσσες, διευρύνοντας τη διάδοση του ουμανισμού πέρα από τα παραδοσιακά πανεπιστήμια. Η λαϊκή διασπορά του Σαλλουστιου αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα ιταλικά παραδείγματα διάδοσης της κλασικής ιστοριογραφίας στον πρώιμο Cinquecento.
ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΑΣ ΚΑΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ
Η έκδοση δημοσιεύθηκε στη Βενετία το 1518 από τον Bernardino de Vitali την ίδια ημέρα με μια παράλληλη έκδοση υπογεγραμμένη από τον Giorgio Rusconi. Από την αρχαιότερη βιβλιογραφία η έκδοση του Vitali θεωρούνταν η πιο κομψή και η πιο σπάνια από τις δύο. Η ποιότητα της τυπογραφίας, το ευρύ μέγεθος και η ακρίβεια της σελιδοποίησης την τοποθετούν ανάμεσα στις πιο επιτυχημένες ουμανιστικές εκδόσεις της Βενετίας της περιόδου. Η εξάπλωσή της πιθανώς περιορισμένη σε σχέση με τους μεγάλους θρησκευτικούς ή λογοτεχνικούς τίτλους της εποχής, συνιστά σήμερα τη μη συνήθη εύρεσή της στην αγορά αντίκας.
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΦΟΡΕΣ
EDIT16 CNCE 42135.
ICCU – OPAC SBN, Σαλλλούστιος με ορισμένα άλλα όμορφα πράγματα, Βενετία, Bernardino de Vitali, 1518.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, S-239.
BM STC Italian Books, σ. 603.
USTC, Universal Short Title Catalogue, αρ. 857477.
Haym, Biblioteca Italiana, σ. 22, αρ. 5: “Edizione bellissima di carattere tondo, et veramente rara”.
Brunet, Manuel du Libraire, V, κολ. 85.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, VI, σ. 251.
WorldCat, διεθνής απογραφή της έκδοσης.
British Library Catalogue, αντίτυπα που καταγράφηκαν της έκδοσης Vitali.
Library of Congress, καταλογοι των αναγεννησιακών εκδόσεων του Σαλλουστιου.
Éditoria Βενετίας του πρώτου Cinquecento και μελέτες για την ουμανιστική βαλγράζωση των λατίνων κλασικών.
Ιστορία πωλητή
ΠΡΩΤΗ ΙΤΑΛΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΣΑΛΛΟΥΣΤΙΟΥ, ΠΙΟ ΟΜΟΡΦΗ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΣΥΝΟΜΗΛΙΚΕΣ
Μετά τον τυπογραφικό οίκο Post Incunable δημοσιευμένο στη Βενετία το 1518 από τον διάσημο τυπογράφο Bernardino de Vitali, αυτή η σπάνια έκδοση αντιπροσωπεύει την πρώτη ιταλική μεταγραφή των ιστορικών έργων του Γαίου Σαλλλούστιου Κρίσπου, ενός από τους πιο επιδραστικούς συγγραφείς της αρχαιότητας Ρωμαϊκής. Το τόμo προσφέρει στους αναγνώστες του λαϊκού ύφους δύο αριστουργήματα της κλασικής ιστοριογραφίας, το De coniuratione Catilinae και το De bello Iugurthino, έργα που καθ’ όλη τη διάρκεια της Αναγέννησης θεωρούνταν αυθεντικά εγχειρίδια πολιτικής, ήθους και διακυβέρνησης. Φιλοτεχνημένο από τον Αγκοστίνο Ορτικά της Πόρτα, γενναϊστή της Γένουας, επιφορτισμένος με τη διάδοση της κλασικής κουλτούρας, η μετάφραση εντάσσεται στο μεγάλο ανθρωπιστικό σχέδιο που αποσκοπεί στη μεταφορά της κληρονομιάς της αρχαιότητας από τα λατινικά στις σύγχρονες γλώσσες. Μεταξύ των δύο εκδόσεων που κυκλοφόρησαν ταυτόχρονα το 1518, η έκδοση του Bernardino de Vitali θεωρείται ομόφωνα από τους bibliografiητές ως η πιο κομψή και η πιο σπάνια. Λόγω της πολιτιστικής σπουδαιότητας, της ποιοτικής εκτύπωσης και της εμπορικής σπανιότητας, το τόμμο αποτελεί μια από τις πιο ενδιαφέρουσες μαρτυρίες του ιταλικού ευρωπαϊκού ουμανισμού του πρώτου Cinquecento.
ΑΝΑΛΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ
* Πρώτη ιταλική μεταγραφή στις εκτυπωμένες εργασίες του Σαλλλούστιου.
* Post Incunable του 1518.
* Θεωρείται από τους βιβλιογράφους ως η πιο κομψή από τις δύο contemporaneous εκδόσεις.
* Σημαντική μαρτυρία διάδοσης των Λατίνων κλασικών σε λαϊκή γλώσσα.
* Περιέχει τις διάσημες μονογραφίες για την συνωμοσία του Κατίλλινου και τον πόλεμο κατά των Γιουγκούρτας.
ΑΞΙΑ ΑΓΟΡΑΣ
Οι πρώτες ιταλικές μεταφράσεις των λατινικών κλασικών κατέχουν εξέχουσα θέση στην αγορά παλαιών βιβλίων, καθώς μαρτυρούν τη στιγμή κατά την οποία ο ουμανισμός εξήλθε από τα πεδία των ειδικών για να προσεγγίσει ένα ευρύ κοινό. Το παρόν τόμοε απολαμβάνει ιδιαίτερο ενδιαφέρον καθώς αντιπροσωπεύει την πρώτη ιταλική εμφάνιση του Σαλλλούστιου και επειδή η εκτυπωμένη εκδοχή από τον Bernardino de Vitali θεωρείται παραδοσιακά πιο σπάνια και τεχνοτροπικά ανώτερη σε σχέση με την ισάξια έκδοση του Giorgio Rusconi. Τα πλήρη αντίτυπα σε καλό βαθμό διατηρημένα είναι σήμερα σχετικά σπάνια στην αγορά παλαιών βιβλίων και συνήθως μπορούν να τοποθετηθούν σε ένα εύρος αξίας μεταξύ 1.500 και 2.500 ευρώ, με υψηλότερες αποτιμήσεις για αντίτυπα ιδιαίτερης ποιότητας, σημαντικής προέλευσης ή εξαιρετικής διατήρησης.
ΦΥΣΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Καταλογισμός: (4), 156, (4) σελίδες. Κομψός μεταγενέστερος σκελετός σε καφέ μόκα με διπλό περίγραμμα τριπλής γραμμής στους πίνακες, γωνιακά φλοράν, ράχη με πέντε νεύρα και πλούσιες διακοσμήσεις καθώς και τίτλος σε χρυσόν, εσωτερικές δαντέλες και χρωματιστές άκρες, ίχνη φθοράς. Κείμενο σε κυκλικό χαρακτήρα με πολυάριθμα αρχικά κεφαλαία χαλκογραφικά στοιχεία. Λεπτές καφέ κηλίδες στις πρώτες σελίδες, ορισμένες κιτρινίσεις και τοπικές ευωδείς. Σφραγίδα παλαιού κατόχου. Αντίτυπο συνολικά ευπαρουσίαστο, ενισχυμένο από μια εκλεπτυσμένη ποιότητα βιβλιοδεσίας. Στα παλιά βιβλία με μακρά ιστορία μπορούν να υπάρχουν ορισμένες ατέλειες, που δεν αποτυπώνονται πάντα στην περιγραφή.
ΠΑΝΟΡΑΜΙΚΟ ΤΙΤΛΟΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ
Σαλουστιος με μερικά ακόμα όμορφα πράγματα.
Γάιος Σαλλουστιος Κρίσπος.
Ιταλική Μετάφραση από τον Αγκόστινο Ορτίκα της Πόρτα.
Βενετία, Bernardin Vinitiano di Vitali, 1518.
Πρώτη ιταλική μετάφραση σε τυπογραφία.
Καταλογισμός: (4), 156, (4) σελίδες.
ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΑΙ ΣΗΜΑΣΙΑ
Στην Αναγέννηση ο Σαλλουστιος θεωρούνταν από τους πιο χρήσιμους ιστορικούς για τη μόρφωση ηθική και πολιτική των εξελιγμένων τάξεων. Τα έργα του πρόσφεραν συγκεκριμένα παραδείγματα φιλοδοξίας, διαφθοράς, πολιτικής αρετής, θεσμικών αντιπολιτεύσεων και παρακμής του Κράτους — θέματα ιδιαίτερα επίκαιρα στην ιταλική σκηνή του πρώτου Cinquecento. Η μετάφραση από τον Αγκόστινο Ορτίκα της Πόρτα έκανε αυτά τα κείμενα προσβάσιμα και σε αναγνώστες χωρίς ισχυρή λατινική παιδεία, συνεισφέροντας στη διάδοση του λαϊκού ουμανισμού. Η συνωμοσία του Κατίλλινο έγινε μοντέλο για στοχασμό περί κρίσεων της αντίστασης και της σχέσης ελευθερίας και εξουσίας, ενώ ο πόλεμος κατά Γιουγουρτας πρόσφερε διεισδυτική ανάλυση της πολιτικής και στρατιωτικής διαφθοράς. Έργο αποτελεί έτσι ένα σημαντικό τεκμήριο της ρωμαϊκής κουλτούρας στην Αναγέννηση.
ΒΙΟ ΓΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ
Γάιος Σαλλουστιος Κρίσπος (86–35 π.χ.) υπήρξε από τους μεγάλους ιστορικούς της αρχαίας Ρώμης. Μετά τη συμμετοχή του στην πολιτική ζωή κατά τους εμφύλιους πολέμους της ύστερης Δημοκρατίας και τη στήριξη του Ιουλίου Καίσαρα, αποσύρθηκε από τη δημόσια ζωή και ακολούθησε τη συγγραφή ιστοριογραφίας. Τα έργα του χαρακτηρίζονται από σύντομο, ζωηρό και βαθιά ηθικό στίχο. Το De coniuratione Catilinae και το De bello Iugurthino θεωρούνται ανάμεσα στα μεγαλύτερα αριστουργήματα της λατινικής ιστοριογραφίας και επηρέασαν βαθιά τη σκέψη πολιτικής στην Ευρώπη μεταξύ Αναγέννησης και σύγχρονης εποχής.
ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ
Ο Αγκόστινο Ορτίκα της Πόρτα ήταν γενναίος ιταλός ουμανιστής που δραστηριοποιήθηκε στα τέλη του 15ου και στις αρχές του 16ου αιώνα. Ανήκε στη γενιά των μελετητών που αφιερώθηκαν στη μετάφραση των λατίνων κλασικών σε τοπικές γλώσσες, διευρύνοντας τη διάδοση του ουμανισμού πέρα από τα παραδοσιακά πανεπιστήμια. Η λαϊκή διασπορά του Σαλλουστιου αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα ιταλικά παραδείγματα διάδοσης της κλασικής ιστοριογραφίας στον πρώιμο Cinquecento.
ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΑΣ ΚΑΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ
Η έκδοση δημοσιεύθηκε στη Βενετία το 1518 από τον Bernardino de Vitali την ίδια ημέρα με μια παράλληλη έκδοση υπογεγραμμένη από τον Giorgio Rusconi. Από την αρχαιότερη βιβλιογραφία η έκδοση του Vitali θεωρούνταν η πιο κομψή και η πιο σπάνια από τις δύο. Η ποιότητα της τυπογραφίας, το ευρύ μέγεθος και η ακρίβεια της σελιδοποίησης την τοποθετούν ανάμεσα στις πιο επιτυχημένες ουμανιστικές εκδόσεις της Βενετίας της περιόδου. Η εξάπλωσή της πιθανώς περιορισμένη σε σχέση με τους μεγάλους θρησκευτικούς ή λογοτεχνικούς τίτλους της εποχής, συνιστά σήμερα τη μη συνήθη εύρεσή της στην αγορά αντίκας.
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΦΟΡΕΣ
EDIT16 CNCE 42135.
ICCU – OPAC SBN, Σαλλλούστιος με ορισμένα άλλα όμορφα πράγματα, Βενετία, Bernardino de Vitali, 1518.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, S-239.
BM STC Italian Books, σ. 603.
USTC, Universal Short Title Catalogue, αρ. 857477.
Haym, Biblioteca Italiana, σ. 22, αρ. 5: “Edizione bellissima di carattere tondo, et veramente rara”.
Brunet, Manuel du Libraire, V, κολ. 85.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, VI, σ. 251.
WorldCat, διεθνής απογραφή της έκδοσης.
British Library Catalogue, αντίτυπα που καταγράφηκαν της έκδοσης Vitali.
Library of Congress, καταλογοι των αναγεννησιακών εκδόσεων του Σαλλουστιου.
Éditoria Βενετίας του πρώτου Cinquecento και μελέτες για την ουμανιστική βαλγράζωση των λατίνων κλασικών.
