Cesare - Commentarii - 1531






Ειδική στα παλιά βιβλία με εστίαση σε θεολογικές διαμάχες από το 1999.
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 137154 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Commentarii τοῦ Γαίος Ἰούλιος Κέσάρας, στα λατινικά, ενετσιήν illustrata έκδοση του 1531 σε πλήρη δερματική δέση «alla Fortuna» με την προσωπο Fortuna στην εξώφυλλη, 496 σελίδες, 162 × 110 mm, εκδόθηκε στη Βενετία από τους Francesco Bindoni και Mapheo Pasini, 1η Έκδοση σε αυτό το format.
Περιγραφή από τον πωλητή
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΒΕΝΕΤΙΑΝΗ ΣΥΝΔΕΣΗ: ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟ ΠΟΛΕΜΟΥ ΣΕ ΣΥΝΔΕΣΗ «ΤΗΣ ΤΥΧΗΣ»
Ένας γοητευτικός βενετσιάνικός τόμος του 1531 των Commentarii di Giulio Cesare (Συγγράμμματα του Ιούλιο Καίσαρα) στην κοινή λατινική μετάφραση του Agostino Ortica della Porta αποτελεί εξαιρετικό απόδειγμα της αναγεννησιακής πρόσληψης των κλασικών και της μετατροπής τους σε ζωντανά μέσα γνώσης και εξουσίας. Εδώ το θεμελιώδες κείμενο της ρωμαϊκής χρονικογραφίας για τον πόλεμο συνδέεται με μια υλική εμφάνιση εξαιρετικά πυκνή σε συμβολισμό: η σύγχρονη «τύχη» βιβλιοδεσία, με τη μορφή της θεάς τυπωμένης στο εξώφυλλο, μεταμορφώνει τον τόμο σε allegorical αντικείμενο, όπου η αφήγηση των Καίσαρειων επιχειρήσεων διαβάζεται υπό το φως της αβέβαιης μοίρας. Το πλούσιο ξυλογραφικό υλικό, με στρατιωτικές σκηνές και αφηγητικές βινιέτες, δεν περιορίζεται στο να εικονογραφήσει, αλλά οικοδομεί μια αληθινή δραματουργία οπτικής της war, ενισχύοντας τη διδακτική και μνημονική αξία του έργου και καθιστώντας το έναν πολύπλοκο πολιτισμικό μηχανισμό, ανάμεσα σε κείμενο, εικόνα και σύμβολο.
ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΗ ΑΞΙΑ ΑΓΟΡΑΣ
Οι βενετσιάνες εικονογραφημένες εκδόσεις των Commentarii με μετάφραση στην κοινή γλώσσα τοποθετούνται γενικά σε μια ζώνη ανάμεσα σε 900 και 1.500 ευρώ, αλλά αντίτυπα που διατηρούν σύγχρονες εικονοποιημένες βιβλιοδεσίες, ειδικά «στην τύχη», μπορούν να ξεπεράσουν τα 2.000 ευρώ, μερικές φορές σημαντικά, λόγω του υψηλού ενδιαφέροντος συλλεκτικής φύσης συνδεδεμένου με τη στοιχειογραφική και συμβολική συνιστώσα της βιβλιοδεσίας.
ΦΥΣΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Σύγχρονη βενετσιάνική βιβλιοδεσία από πλήρη δέρμα, διακοσμημένη «στην τύχη», με κεντρική φιγούρα τυπωμένη σε στεγνό ανάγλυφο που εικονίζει τη Θεά Τύχη πάνω σε ρόδα, στοιχείο ισχυρού Συμβολικού αντίκτυπου; οι κορνίζες με φυσούνα και τα διακοσμητικά γωνιώδη εξαρτήματα ολοκληρώνουν τον καλλιτεχνικό σχεδιασμό. Κάθος-πλάτος με υπόλειμμα ετικέτας χειρόγραφης. Εξώφυλλο με ξυλογραφική κορνίζα και κόκκινο/μαύρο τυπωμένο, αναπαραγμένο σε παλιά αδελφική χαρτί. Πλούσιο εικονογραφικό υλικό αποτελούμενο από ξυλογραφίες σε περίπου ένα τρίτο της σελίδας στην αρχή των κεφαλαίων και επιπλέον βινιέτες μέσα στο κείμενο, απεικονίζοντας στρατιωτικές σκηνές, πολιορκίες, διατάξεις και αφηγήσεις, με διευκρινιστική και θεαματική λειτουργία. Βιβλιογραφικός μάρτυρας στο colophon. Μη κολλημένη συνεχή, υπάρχουν σφάλματα αρίθμησης και έλλειψη ορισμένων φύλλων. Ορισμένες μαυρίλες και φθορίες. Σελιδοποίηση: σελ. 494· (2). Σε παλιά βιβλία με πολυάριθμη ιστορία μπορεί να υπάρχουν ορισμένες ατέλειες που δεν επισημαίνονται πάντοτε στην περιγραφή.
ΠΛΗΡΕΙΣ ΤΙΤΛΟΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ
Commentarii di Caio Giulio Cesare μεταφρασμένα από τα λατινικά στη λαϊκή γλώσσα από τον Agostino Ortica della Porta.
Βενετία, από τους Francesco di Alessandro Bindoni και Mapheo Pasini, 1531.
Ο Κάιος Γιουλιος Καίσαρας.
ΠΑΡΚΙΚΟ ΚΑΙ ΣΗΜΑΣΙΑ
Τα Commentarii του Καίσαρα συνιστούν μία από τις ακρογωνιαίους λίθους της ιστορικής και στρατιωτικής μνήμης της Δύσης, πρότυπο ανυπέρβλητης αφήγησης στρατηγικής και πολιτικής. Η λατινική μετάφραση του Agostino Ortica della Porta εντάσσεται στο ευρύτερο αναγεννησιακό σχέδιο της «λαϊκοποίησης» των κλασικών, με σκοπό την καθιστότητα κειμένων-κλειδιών ώστε να γίνουν προσιτά σε κοινό που δεν γνωρίζει λατινικά, διευρύνοντας έτσι τη διάδοση της ιστορικής και στρατιωτικής γνώσης.
Σε αυτό το αντίτυπο, ωστόσο, η βιβλιοδεσία μεταμορφώνει ριζικά το νόημα του βιβλίου: η Τύχη, απεικονιζόμενη πάνω στον τροχό, εισάγει ένα ισχυρό και αμφίβολο allegorical κλειδί ανάγνωσης. Οι πράξεις του Καίσαρα, υπόδειγμα στρατηγικής ορθολογικότητας και ελέγχου, τίθενται σιωπηλά υπό την εξουσία του απρόβλεπτου, υποδεικνύοντας ότι κάθε κατάκτηση είναι επισφαλής, κάθε νίκη ανεστραμμένη. Το βιβλίο γίνεται έτσι όχι μόνο αφήγηση του πολέμου αλλά μελέτη για την εξουσία και την περίσταση.
Οι ξυλογραφίες, διασκορπισμένες μέσα στο κείμενο, συμβάλλουν στη δημιουργία μιας αληθινής οπτικής αλληλουχίας του πολέμου στον καισαρείο χώρο: μάχες, κινήσεις στρατευμάτων, πολιορκίες και συναντήσεις μεταφράζονται σε εικόνες που συνοδεύουν και ενισχύουν την αφήγηση, μετατρέποντας την ανάγνωση σε μια βυθιστική και έντονα οπτική εμπειρία.
ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ
Ο Κάϊος Γιουλιος Καίσαρας (100–44 π.Χ.) ήταν θανατικός στρατηγός, πολιτικός και Ρωμαίος συγγραφέας, κεντρική μορφή στην κρίση της Δημοκρατίας και στη μετάβαση προς το αυτοκρατορικό σύστημα. Τα έργα του, ανάμεσα στα Commentarii de bello Gallico e de bello Civili, διακρίνονται για τη σαφήνεια, την ακρίβεια και την εμφανή αντικειμενικότητα, συνιστώντας ταυτόχρονα μέσα προπαγάνδας πολιτική και αξεπέραστα πρότυπα λατινικής πρόζας.
ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΚΑΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ
Τυπωμένο στη Βενετία το 1531 από τους Francesco Bindoni και Mapheo Pasini, η έκδοση εντάσσεται στην ευρεία βενετσιάνικη τυπογραφική παράδοση, η οποία τον 16ο αιώνα διαδραμάτισε ουσιώδη ρόλο στη διάδοση κλασικών έργων σε μετάφραση στην κοινή γλώσσα. Οι ιταλικές εκδόσεις των Commentarii γνώρισαν ευρεία κυκλοφορία, καθιστώντας τα βασικά εργαλεία για τη διαμόρφωση μιας κοινής ιστορικής και στρατιωτικής κουλτούρας. Τα αντίτυπα διατηρημένα σε σύγχρονη εικονογραφημένη βιβλιοδεσία, όπως στην περίπτωση αυτή, είναι σήμερα σχετικά σπάνια και ιδιαιτέρως περιζήτητα για τη σημασία τους ιστορικο-καλλιτεχνική εκτός από τη δοκίμηση του κειμένου.
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΦΟΡΕΣ
EDIT16 (CNCE), καταγραφές για τον Καίσαρα, Βενετία 1531, Bindoni και Pasini.
ICCU/OPAC SBN, αρχείο για Commentarii volgari, Βενετία 1531.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, entries σχετικά με τον Caesar.
USTC, βενετσιάνικες εκδόσεις του Καίσαρα στον 16ο αιώνα.
De Marinis, Tammaro, La legatura artistica in Italia, τμήματα αφιερωμένα στις βενετσιάνικες εικονισμένες βιβλιοδεσίες και την «στην τύχη».
Ιστορία πωλητή
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΒΕΝΕΤΙΑΝΗ ΣΥΝΔΕΣΗ: ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟ ΠΟΛΕΜΟΥ ΣΕ ΣΥΝΔΕΣΗ «ΤΗΣ ΤΥΧΗΣ»
Ένας γοητευτικός βενετσιάνικός τόμος του 1531 των Commentarii di Giulio Cesare (Συγγράμμματα του Ιούλιο Καίσαρα) στην κοινή λατινική μετάφραση του Agostino Ortica della Porta αποτελεί εξαιρετικό απόδειγμα της αναγεννησιακής πρόσληψης των κλασικών και της μετατροπής τους σε ζωντανά μέσα γνώσης και εξουσίας. Εδώ το θεμελιώδες κείμενο της ρωμαϊκής χρονικογραφίας για τον πόλεμο συνδέεται με μια υλική εμφάνιση εξαιρετικά πυκνή σε συμβολισμό: η σύγχρονη «τύχη» βιβλιοδεσία, με τη μορφή της θεάς τυπωμένης στο εξώφυλλο, μεταμορφώνει τον τόμο σε allegorical αντικείμενο, όπου η αφήγηση των Καίσαρειων επιχειρήσεων διαβάζεται υπό το φως της αβέβαιης μοίρας. Το πλούσιο ξυλογραφικό υλικό, με στρατιωτικές σκηνές και αφηγητικές βινιέτες, δεν περιορίζεται στο να εικονογραφήσει, αλλά οικοδομεί μια αληθινή δραματουργία οπτικής της war, ενισχύοντας τη διδακτική και μνημονική αξία του έργου και καθιστώντας το έναν πολύπλοκο πολιτισμικό μηχανισμό, ανάμεσα σε κείμενο, εικόνα και σύμβολο.
ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΗ ΑΞΙΑ ΑΓΟΡΑΣ
Οι βενετσιάνες εικονογραφημένες εκδόσεις των Commentarii με μετάφραση στην κοινή γλώσσα τοποθετούνται γενικά σε μια ζώνη ανάμεσα σε 900 και 1.500 ευρώ, αλλά αντίτυπα που διατηρούν σύγχρονες εικονοποιημένες βιβλιοδεσίες, ειδικά «στην τύχη», μπορούν να ξεπεράσουν τα 2.000 ευρώ, μερικές φορές σημαντικά, λόγω του υψηλού ενδιαφέροντος συλλεκτικής φύσης συνδεδεμένου με τη στοιχειογραφική και συμβολική συνιστώσα της βιβλιοδεσίας.
ΦΥΣΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Σύγχρονη βενετσιάνική βιβλιοδεσία από πλήρη δέρμα, διακοσμημένη «στην τύχη», με κεντρική φιγούρα τυπωμένη σε στεγνό ανάγλυφο που εικονίζει τη Θεά Τύχη πάνω σε ρόδα, στοιχείο ισχυρού Συμβολικού αντίκτυπου; οι κορνίζες με φυσούνα και τα διακοσμητικά γωνιώδη εξαρτήματα ολοκληρώνουν τον καλλιτεχνικό σχεδιασμό. Κάθος-πλάτος με υπόλειμμα ετικέτας χειρόγραφης. Εξώφυλλο με ξυλογραφική κορνίζα και κόκκινο/μαύρο τυπωμένο, αναπαραγμένο σε παλιά αδελφική χαρτί. Πλούσιο εικονογραφικό υλικό αποτελούμενο από ξυλογραφίες σε περίπου ένα τρίτο της σελίδας στην αρχή των κεφαλαίων και επιπλέον βινιέτες μέσα στο κείμενο, απεικονίζοντας στρατιωτικές σκηνές, πολιορκίες, διατάξεις και αφηγήσεις, με διευκρινιστική και θεαματική λειτουργία. Βιβλιογραφικός μάρτυρας στο colophon. Μη κολλημένη συνεχή, υπάρχουν σφάλματα αρίθμησης και έλλειψη ορισμένων φύλλων. Ορισμένες μαυρίλες και φθορίες. Σελιδοποίηση: σελ. 494· (2). Σε παλιά βιβλία με πολυάριθμη ιστορία μπορεί να υπάρχουν ορισμένες ατέλειες που δεν επισημαίνονται πάντοτε στην περιγραφή.
ΠΛΗΡΕΙΣ ΤΙΤΛΟΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ
Commentarii di Caio Giulio Cesare μεταφρασμένα από τα λατινικά στη λαϊκή γλώσσα από τον Agostino Ortica della Porta.
Βενετία, από τους Francesco di Alessandro Bindoni και Mapheo Pasini, 1531.
Ο Κάιος Γιουλιος Καίσαρας.
ΠΑΡΚΙΚΟ ΚΑΙ ΣΗΜΑΣΙΑ
Τα Commentarii του Καίσαρα συνιστούν μία από τις ακρογωνιαίους λίθους της ιστορικής και στρατιωτικής μνήμης της Δύσης, πρότυπο ανυπέρβλητης αφήγησης στρατηγικής και πολιτικής. Η λατινική μετάφραση του Agostino Ortica della Porta εντάσσεται στο ευρύτερο αναγεννησιακό σχέδιο της «λαϊκοποίησης» των κλασικών, με σκοπό την καθιστότητα κειμένων-κλειδιών ώστε να γίνουν προσιτά σε κοινό που δεν γνωρίζει λατινικά, διευρύνοντας έτσι τη διάδοση της ιστορικής και στρατιωτικής γνώσης.
Σε αυτό το αντίτυπο, ωστόσο, η βιβλιοδεσία μεταμορφώνει ριζικά το νόημα του βιβλίου: η Τύχη, απεικονιζόμενη πάνω στον τροχό, εισάγει ένα ισχυρό και αμφίβολο allegorical κλειδί ανάγνωσης. Οι πράξεις του Καίσαρα, υπόδειγμα στρατηγικής ορθολογικότητας και ελέγχου, τίθενται σιωπηλά υπό την εξουσία του απρόβλεπτου, υποδεικνύοντας ότι κάθε κατάκτηση είναι επισφαλής, κάθε νίκη ανεστραμμένη. Το βιβλίο γίνεται έτσι όχι μόνο αφήγηση του πολέμου αλλά μελέτη για την εξουσία και την περίσταση.
Οι ξυλογραφίες, διασκορπισμένες μέσα στο κείμενο, συμβάλλουν στη δημιουργία μιας αληθινής οπτικής αλληλουχίας του πολέμου στον καισαρείο χώρο: μάχες, κινήσεις στρατευμάτων, πολιορκίες και συναντήσεις μεταφράζονται σε εικόνες που συνοδεύουν και ενισχύουν την αφήγηση, μετατρέποντας την ανάγνωση σε μια βυθιστική και έντονα οπτική εμπειρία.
ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ
Ο Κάϊος Γιουλιος Καίσαρας (100–44 π.Χ.) ήταν θανατικός στρατηγός, πολιτικός και Ρωμαίος συγγραφέας, κεντρική μορφή στην κρίση της Δημοκρατίας και στη μετάβαση προς το αυτοκρατορικό σύστημα. Τα έργα του, ανάμεσα στα Commentarii de bello Gallico e de bello Civili, διακρίνονται για τη σαφήνεια, την ακρίβεια και την εμφανή αντικειμενικότητα, συνιστώντας ταυτόχρονα μέσα προπαγάνδας πολιτική και αξεπέραστα πρότυπα λατινικής πρόζας.
ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΚΑΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ
Τυπωμένο στη Βενετία το 1531 από τους Francesco Bindoni και Mapheo Pasini, η έκδοση εντάσσεται στην ευρεία βενετσιάνικη τυπογραφική παράδοση, η οποία τον 16ο αιώνα διαδραμάτισε ουσιώδη ρόλο στη διάδοση κλασικών έργων σε μετάφραση στην κοινή γλώσσα. Οι ιταλικές εκδόσεις των Commentarii γνώρισαν ευρεία κυκλοφορία, καθιστώντας τα βασικά εργαλεία για τη διαμόρφωση μιας κοινής ιστορικής και στρατιωτικής κουλτούρας. Τα αντίτυπα διατηρημένα σε σύγχρονη εικονογραφημένη βιβλιοδεσία, όπως στην περίπτωση αυτή, είναι σήμερα σχετικά σπάνια και ιδιαιτέρως περιζήτητα για τη σημασία τους ιστορικο-καλλιτεχνική εκτός από τη δοκίμηση του κειμένου.
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΦΟΡΕΣ
EDIT16 (CNCE), καταγραφές για τον Καίσαρα, Βενετία 1531, Bindoni και Pasini.
ICCU/OPAC SBN, αρχείο για Commentarii volgari, Βενετία 1531.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, entries σχετικά με τον Caesar.
USTC, βενετσιάνικες εκδόσεις του Καίσαρα στον 16ο αιώνα.
De Marinis, Tammaro, La legatura artistica in Italia, τμήματα αφιερωμένα στις βενετσιάνικες εικονισμένες βιβλιοδεσίες και την «στην τύχη».
