Αρχαία Ρωμαϊκή Μόλυβδος Αφιέρωση σε πλάκα από μόλυβδο από τον Αντώνιο προς την Attidia Felicissima.

03
ημέρες
04
ώρες
31
λεπτά
16
δευτερόλεπτα
Τρέχουσα προσφορά
€ 650
Τιμή επιφύλαξης δεν επιτεύχθηκε
Ruth Garrido Vila
Ειδικός
Επιλεγμένο από Ruth Garrido Vila

Διηύθυνε το Μουσείο Συλλογής Ifergan, ειδικευμένη στην Φοινικική αρχαιολογία.

Εκτιμήστε  € 1,500 - € 1,700
FR
650 €
ES
1 €

Προστασία Αγοραστή Catawiki

Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών

Trustpilot 4.4 | 137232 κριτικών

Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.

Πλάκα αφιέρωσης από μόλυβδο, Αntonius προς Attidia Felicissima, ρωμαϊκή περίοδος (1ο–3ο αιώνας μ.Χ.), σε κατάσταση πολύ καλή συν συν, διαστάσεις 101 × 100 mm, πάχος κατά μέσο όρο 0,7 mm, βάρος 365 g.

Περίληψη με τη βοήθεια τεχνητής νοημοσύνης

Περιγραφή από τον πωλητή

Πίνακας αφοσίωσης, πλάκα βορίου
Ιστορική περίοδος: 1ος – 3ος αιώνας μ.Χ.

Κείμενο: . ATTIDIAE FELICISSIMAE IVS . VXORI ANTONIVS .

"Αντώνιος, προς την Attidia Felicissima, τη δικαιότατη, στη γυναίκα του..."

Περιγραφή: Ρωμαϊκής περιόδου αφιερωτικός επίγραμμα σε πλάκα βορίου από τον Αντώνιο προς την Attidia Felicissima. Πιθανώς επιτύμβια πλάκα, θυσιαστήριο ή defixio (ταμπλέτες κατάρας ή τελετουργικής μαγείας).

Σύμφωνα με τη επιγραφική μελέτη παρόμοιας πλάκας που πραγματοποίησε ο Γερμανός H. Dessau το 1895, το κείμενο περιέχει πιθανό τυπογραφικό σφάλμα: ATTIDIAE FELICISSIMAE SVAE VXORI ANTONIVS. Η μελέτη καταλήγει ότι αν το IVS είναι εσφαλμένη γραφή του SVAE, τότε η μετάφραση θα ήταν "Αντώνιος προς την Attidia Felicissima, τη γυναίκα του." Σε πολλές επιγραφές, τα γράμματα SV (από suae, "της ιδίας"/"του") μπορούν να δυσχεραίνονται λόγω φθοράς ή του στυλ της γραφής. ATTIDIAE · FELICISSIMAE · SV(ae) · VXORI · ANTONIVS θα αντιστοιχούσε σε μετάφραση "Ο Αντώνιος [αφαίραιξε/αφιέρωσε] την Attidia Felicissima, τη σύζυγό του." Μια πιθανή γραφή ή γλυπτική απόκλιση θεωρείται επίσης, και υπάρχουν αρκετές πιθανές εξηγήσεις. Στην ρωμαϊκή επιγραφική δεν είναι πάντοτε "λάθη ορθογραφίας" με τη μοντέρνα έννοια· η προφορά, η αντιγραφή, ο αρχικός σχεδιασμός ή η μεταγενέστερη ερμηνεία των γραμμάτων συχνά παίζουν ρόλο. Μια άλλη πιθανή εξήγηση είναι ότι το κείμενο θα μπορούσε να αντιστοιχεί σε defixio, ήταν ταμπλέτα κατάρας ή τελετουργικής μαγείας, όπου το κείμενο μπορεί να έχει σημασία άγνωστη σε εμάς σήμερα. Αυτή η ιδέα ενισχύεται από το υλικό που χρησιμοποιήθηκε, το βόριο, το οποίο χρησιμοποιούνταν συνήθως για αυτόν τον σκοπό. Τύπος μαγικών επιγραφών.

Πληροφορίες βασισμένες στο κείμενο που παρείχε η γκαλερί όπου αποκτήθηκε το αντικείμενο το 2002. Άλλες μεταφράσεις ή ερμηνείες είναι δυνατές, σύμφωνα με τη γνώμη της γκαλερί.

Διαστάσεις: 101 mm x 100 mm, μέσο πάχος: 0,7 mm. Βάρος: 365 g.

Κατάσταση: Καλή, ελαφριά φθορά στην επιφάνεια, ορισμένα γράμματα παρουσιάζουν μερική απώλεια υλικού.

Κτήση: Γκαλερί ειδικευμένη στην Αρχαιολογία και την Αρχαία Τέχνη, 2002, Ισπανία. Προηγουμένως: Ιδιωτική συλλογή πριν το 1960, Γερμανία.

Βιβλιογραφία: Defixionum Tabellae, Audollent 1904, Παρίσι. / Inscriptiones Latinae Selectae, Hermann Dessau, 1892–1916. / The Greek Magical Papyri in Translation, Hans Dieter Betz, τα μαγικά πλάκες βόριου, καθώς πολλές πρακτικές γραπτής μαγείας μοιράζονταν φόρμουλες μεταξύ Αιγύπτου, Ελλάδας και Ρώμης. / Ρωμαϊκή Βρετανία: Ζωή και Θάνατος στον Ναό Sulis Minerva στο Bath, Cunliffe, Barry (1988). / Corpus Inscriptionum Latinarum XV, Dressel, Heinrich H. Dressel, Βερολίνο, 1899. / J. M. Reynolds και J. B. Ward Perkins, 1952, Οι Επιγραφές της Ρωμαϊκής Τριπολιτανίας. / The Vulgar Latin of the Letters of Claudius Terentianus, J. N. Adams, 1977.

Πώληση ΜΟΝΟ στην Ευρώπη (ΕΕ).

Δείτε λεπτομέρειες και διαστάσεις στην περιγραφή και στα συνημμένα εικόνες. Λόγω παραγόντων όπως ο φωτισμός του αντικειμένου τη στιγμή της φωτογράφισης, το χρώμα μπορεί να διαφέρει ελαφρώς από το αρχικό. Ένα αντίγραφο των πιστοποιητικών γνησιότητας και ένα αντίγραφο του καταλόγου, αν τα αντικείμενα εμφανίζονται σε αυτόν, θα αποσταλούν με το αντικείμενο.

Τα δεδομένα και άλλες πληροφορίες που παρέχονται εδώ είναι αυτές που παρείχε η γκαλερί όπου αποκτήθηκαν τα αντικείδια. Σύμφωνα με αυτές τις πληροφορίες: Τα τεμάχια που συνθέτουν τον κατάλογο, είτε μεμονωμένα, είτε σε συλλογή, ή σε ομάδα, θεωρούνται γνήσια και εμπορεύονται ηθικά και επαγγελματικά. Διαθέτουμε ισπανικούς και διεθνείς ειδικούς από τις διάφορες επιτροπές εισαγωγής εθνικών και διεθνών παροπλισμένων εκθέσεων.

Λόγω νέων νόμων για την εξαγωγή αρχαιολογικής πολιτισμικής κληρονομιάς, δεν πουλάμε εκτός ΕΕ.
Οι αποστολές γίνονται με ασφάλιση/δηλωμένη αξία και πιστοποιητικό γνησιότητας. Αντίγραφα πληροφοριών απόκτησης και γνησιότητας αποστέλλονται μαζί με το αντικείμενο. Ο πωλητής μπορεί να αποδείξει ότι το συλλεκτικό τεμάχιο αποκτήθηκε νόμιμα; δήλωση προέλευσης έχει ελεγχθεί από την Catawiki. Η αποστολή γίνεται με εγγραμμένο ταχυδρομείο. Ο πωλητής θα φροντίσει για τις απαιτούμενες άδειες, όπως άδεια εξαγωγής αν απαιτείται. Ο πωλητής θα ενημερώσει τον αγοραστή για την κατάσταση της διαδικασίας εάν διαρκέσει περισσότερο από μερικές μέρες.

Ο πωλητής έχει ενημερωθεί από την Catawiki για τις απαιτήσεις τεκμηρίωσης και εξασφαλίζει τα εξής:
– Το αντικείμενο αποκτήθηκε νόμιμα.
– Ο πωλητής έχει το δικαίωμα να πωλήσει και/ή να εξάγει το αντικείμενο, ανάλογα με την περίπτωση.
– Ο πωλητής θα παρέχει τις αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με την προέλευση και θα διαχειριστεί την απαιτούμενη τεκμηρίωση και άδειες/ άδειες, ανάλογα με την περίπτωση και σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία.

Πίνακας αφοσίωσης, πλάκα βορίου
Ιστορική περίοδος: 1ος – 3ος αιώνας μ.Χ.

Κείμενο: . ATTIDIAE FELICISSIMAE IVS . VXORI ANTONIVS .

"Αντώνιος, προς την Attidia Felicissima, τη δικαιότατη, στη γυναίκα του..."

Περιγραφή: Ρωμαϊκής περιόδου αφιερωτικός επίγραμμα σε πλάκα βορίου από τον Αντώνιο προς την Attidia Felicissima. Πιθανώς επιτύμβια πλάκα, θυσιαστήριο ή defixio (ταμπλέτες κατάρας ή τελετουργικής μαγείας).

Σύμφωνα με τη επιγραφική μελέτη παρόμοιας πλάκας που πραγματοποίησε ο Γερμανός H. Dessau το 1895, το κείμενο περιέχει πιθανό τυπογραφικό σφάλμα: ATTIDIAE FELICISSIMAE SVAE VXORI ANTONIVS. Η μελέτη καταλήγει ότι αν το IVS είναι εσφαλμένη γραφή του SVAE, τότε η μετάφραση θα ήταν "Αντώνιος προς την Attidia Felicissima, τη γυναίκα του." Σε πολλές επιγραφές, τα γράμματα SV (από suae, "της ιδίας"/"του") μπορούν να δυσχεραίνονται λόγω φθοράς ή του στυλ της γραφής. ATTIDIAE · FELICISSIMAE · SV(ae) · VXORI · ANTONIVS θα αντιστοιχούσε σε μετάφραση "Ο Αντώνιος [αφαίραιξε/αφιέρωσε] την Attidia Felicissima, τη σύζυγό του." Μια πιθανή γραφή ή γλυπτική απόκλιση θεωρείται επίσης, και υπάρχουν αρκετές πιθανές εξηγήσεις. Στην ρωμαϊκή επιγραφική δεν είναι πάντοτε "λάθη ορθογραφίας" με τη μοντέρνα έννοια· η προφορά, η αντιγραφή, ο αρχικός σχεδιασμός ή η μεταγενέστερη ερμηνεία των γραμμάτων συχνά παίζουν ρόλο. Μια άλλη πιθανή εξήγηση είναι ότι το κείμενο θα μπορούσε να αντιστοιχεί σε defixio, ήταν ταμπλέτα κατάρας ή τελετουργικής μαγείας, όπου το κείμενο μπορεί να έχει σημασία άγνωστη σε εμάς σήμερα. Αυτή η ιδέα ενισχύεται από το υλικό που χρησιμοποιήθηκε, το βόριο, το οποίο χρησιμοποιούνταν συνήθως για αυτόν τον σκοπό. Τύπος μαγικών επιγραφών.

Πληροφορίες βασισμένες στο κείμενο που παρείχε η γκαλερί όπου αποκτήθηκε το αντικείμενο το 2002. Άλλες μεταφράσεις ή ερμηνείες είναι δυνατές, σύμφωνα με τη γνώμη της γκαλερί.

Διαστάσεις: 101 mm x 100 mm, μέσο πάχος: 0,7 mm. Βάρος: 365 g.

Κατάσταση: Καλή, ελαφριά φθορά στην επιφάνεια, ορισμένα γράμματα παρουσιάζουν μερική απώλεια υλικού.

Κτήση: Γκαλερί ειδικευμένη στην Αρχαιολογία και την Αρχαία Τέχνη, 2002, Ισπανία. Προηγουμένως: Ιδιωτική συλλογή πριν το 1960, Γερμανία.

Βιβλιογραφία: Defixionum Tabellae, Audollent 1904, Παρίσι. / Inscriptiones Latinae Selectae, Hermann Dessau, 1892–1916. / The Greek Magical Papyri in Translation, Hans Dieter Betz, τα μαγικά πλάκες βόριου, καθώς πολλές πρακτικές γραπτής μαγείας μοιράζονταν φόρμουλες μεταξύ Αιγύπτου, Ελλάδας και Ρώμης. / Ρωμαϊκή Βρετανία: Ζωή και Θάνατος στον Ναό Sulis Minerva στο Bath, Cunliffe, Barry (1988). / Corpus Inscriptionum Latinarum XV, Dressel, Heinrich H. Dressel, Βερολίνο, 1899. / J. M. Reynolds και J. B. Ward Perkins, 1952, Οι Επιγραφές της Ρωμαϊκής Τριπολιτανίας. / The Vulgar Latin of the Letters of Claudius Terentianus, J. N. Adams, 1977.

Πώληση ΜΟΝΟ στην Ευρώπη (ΕΕ).

Δείτε λεπτομέρειες και διαστάσεις στην περιγραφή και στα συνημμένα εικόνες. Λόγω παραγόντων όπως ο φωτισμός του αντικειμένου τη στιγμή της φωτογράφισης, το χρώμα μπορεί να διαφέρει ελαφρώς από το αρχικό. Ένα αντίγραφο των πιστοποιητικών γνησιότητας και ένα αντίγραφο του καταλόγου, αν τα αντικείμενα εμφανίζονται σε αυτόν, θα αποσταλούν με το αντικείμενο.

Τα δεδομένα και άλλες πληροφορίες που παρέχονται εδώ είναι αυτές που παρείχε η γκαλερί όπου αποκτήθηκαν τα αντικείδια. Σύμφωνα με αυτές τις πληροφορίες: Τα τεμάχια που συνθέτουν τον κατάλογο, είτε μεμονωμένα, είτε σε συλλογή, ή σε ομάδα, θεωρούνται γνήσια και εμπορεύονται ηθικά και επαγγελματικά. Διαθέτουμε ισπανικούς και διεθνείς ειδικούς από τις διάφορες επιτροπές εισαγωγής εθνικών και διεθνών παροπλισμένων εκθέσεων.

Λόγω νέων νόμων για την εξαγωγή αρχαιολογικής πολιτισμικής κληρονομιάς, δεν πουλάμε εκτός ΕΕ.
Οι αποστολές γίνονται με ασφάλιση/δηλωμένη αξία και πιστοποιητικό γνησιότητας. Αντίγραφα πληροφοριών απόκτησης και γνησιότητας αποστέλλονται μαζί με το αντικείμενο. Ο πωλητής μπορεί να αποδείξει ότι το συλλεκτικό τεμάχιο αποκτήθηκε νόμιμα; δήλωση προέλευσης έχει ελεγχθεί από την Catawiki. Η αποστολή γίνεται με εγγραμμένο ταχυδρομείο. Ο πωλητής θα φροντίσει για τις απαιτούμενες άδειες, όπως άδεια εξαγωγής αν απαιτείται. Ο πωλητής θα ενημερώσει τον αγοραστή για την κατάσταση της διαδικασίας εάν διαρκέσει περισσότερο από μερικές μέρες.

Ο πωλητής έχει ενημερωθεί από την Catawiki για τις απαιτήσεις τεκμηρίωσης και εξασφαλίζει τα εξής:
– Το αντικείμενο αποκτήθηκε νόμιμα.
– Ο πωλητής έχει το δικαίωμα να πωλήσει και/ή να εξάγει το αντικείμενο, ανάλογα με την περίπτωση.
– Ο πωλητής θα παρέχει τις αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με την προέλευση και θα διαχειριστεί την απαιτούμενη τεκμηρίωση και άδειες/ άδειες, ανάλογα με την περίπτωση και σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία.

Λεπτομέρειες

Πολιτισμός
Αρχαία Ρωμαϊκή
Αιώνες/χρονική περίοδος
Siglos I – III d. C.
Name of object
Dedication on a lead plaque from Antony to Attidia Felicissima
Αποκτήθηκε από
Γκαλερί / Έμπορος αντικών
Έτος απόκτησης
2002
Υλικό
Μόλυβδος
Χώρα απόκτησης
Ισπανία
Κατάσταση
Very good +
Προηγούμενος κάτοχος - αποκτήθηκε από
Ιδιωτική συλλογή
Προηγούμενος κάτοχος – έτος απόκτησης
1960
Προηγούμενος κάτοχος – χώρα απόκτησης
Γερμανία
Βεβαιώνω ότι έχω αποκτήσει νόμιμα αυτό το αντικείμενο και ότι μου επιτρέπεται να το πουλήσω.
Ναι
Γνησιότητα
Αυθεντικό/επίσημο
Πωλήθηκε από τον/-ην
ΙσπανίαΕπαληθεύτηκε
321
Πουλημένα αντικείμενα
100%
Ιδιώτης

Αποποίηση ευθυνών

Ο πωλητής ενημερώθηκε από την Catawiki σχετικά με τις απαιτήσεις εγγράφων και εγγυάται τα εξής: - το αντικείμενο αποκτήθηκε νόμιμα - ο πωλητής έχει το δικαίωμα να πωλήσει ή/και να εξαγάγει το αντικείμενο, ανάλογα με την περίπτωση - ο πωλητής θα παράσχει τις απαραίτητες πληροφορίες προέλευσης και θα διευθετήσει τα απαιτούμενα έγγραφα και άδειες, κατά περίπτωση και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους - ο πωλητής θα ειδοποιήσει τον αγοραστή για τυχόν καθυστερήσεις στην έκδοση των αδειών. Υποβάλλοντας προσφορά, αναγνωρίζετε ότι ενδέχεται να απαιτούνται έγγραφα εισαγωγής ανάλογα με τη χώρα διαμονής σας και ότι η έκδοση των αδειών μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στην παράδοση του αντικειμένου σας.

Ο πωλητής ενημερώθηκε από την Catawiki σχετικά με τις απαιτήσεις εγγράφων και εγγυάται τα εξής: - το αντικείμενο αποκτήθηκε νόμιμα - ο πωλητής έχει το δικαίωμα να πωλήσει ή/και να εξαγάγει το αντικείμενο, ανάλογα με την περίπτωση - ο πωλητής θα παράσχει τις απαραίτητες πληροφορίες προέλευσης και θα διευθετήσει τα απαιτούμενα έγγραφα και άδειες, κατά περίπτωση και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους - ο πωλητής θα ειδοποιήσει τον αγοραστή για τυχόν καθυστερήσεις στην έκδοση των αδειών. Υποβάλλοντας προσφορά, αναγνωρίζετε ότι ενδέχεται να απαιτούνται έγγραφα εισαγωγής ανάλογα με τη χώρα διαμονής σας και ότι η έκδοση των αδειών μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στην παράδοση του αντικειμένου σας.

Παρόμοια αντικείμενα

Προτείνεται για εσάς στην

Αρχαιολογία