Iamblichus; Nicolaus Scutellio - (MAGIC AND WITCHCRAFT) Iamblichus De Mysteriis Aegyptiorum bound with Pytagorae vita ex Iamblicho - 1556






Ειδικός στη λογοτεχνία ταξιδιών και σπάνια έντυπα πριν το 1600, με 28 χρόνια εμπειρίας.
| 501 € | ||
|---|---|---|
| 485 € | ||
| 465 € | ||
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 121899 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Εκδοχή Αναγέννησης στα λατινικά του Iamblichus De Mysteriis Aegyptiorum με Pythagorae vita ex Iamblichio, 1556 στη Ρώμη, δεμένη σε περγαμηνή, πηγή για την εσωτεριστική σκέψη και τη θεουργία της αρχαιότητας.
Περιγραφή από τον πωλητή
Η Elegitur παρουσιάζει αποκλειστικά:
IAMBLICHUS
De Mysteriis Aegyptiorum
Λατινική μετάφραση του Nicolao Scutellio (Niccolò Scutelli, OESA)
Στη Ρώμη, ενώπιον του Αντωνίου Μπλάδου, Εκπροσώπου του Πάπα, ΜΔLVI (1556)
Με έξοδα του Vincentii Luchrini – Με το προνόμιο του ανώτατου Ποντίφικα.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
Το έργο και η φιλοσοφική του αύρα.
Το Il De Mysteriis Aegyptiorum είναι ένα από τα πιο αινιγματικά και επιδραστικά κείμενα του ύστερου νεοπλατωνισμού, αποδίδεται στον Γιάνμπλικο της Καλκίδας (3ος–4ος αιώνας μ.Χ.). Έργο-κλειδί για την κατανόηση της τεουργίας, της μυστηριακής θρησκείας, του ύστερου αλχημισμού και της σχέσης μεταξύ φιλοσοφίας και τελετουργίας, το κείμενο παρουσιάζεται ως υπεράσπιση των ιερών αιγυπτιακών πρακτικών έναντι του πιο αυστηρού νεοπλατωνικού ρασιοναλισμού.
Αυτό είναι το αριστούργημα στο οποίο ο Giamblico παρουσιάζει:
Η διδασκαλία των ενδιάμεσων δαιμόνων.
Η ιεραρχική δομή του σύμπαντος.
Η τελετουργική αξία των συμβόλων.
Η λειτουργία των θεών της αρχαίας Αιγύπτου.
η έννοια του «επιστροφής» της ψυχής προς το θείο
Καθ' όλη τη διάρκεια της Αναγέννησης, το De Mysteriis θεωρούνταν ένα ουσιώδες κλειδί για την κατανόηση της αρχαίας αιγυπτιακής σοφίας και των αποκρυφικών ριζών της πλατωνικής φιλοσοφίας. Η επιρροή του είναι τεράστια και αφορά ανθρωπιστές, θεολόγους, μάγους, φιλολόγους και ερμητιστές.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
Η Ρωμαϊκή έκδοση του 1556: ένα μνημείο του φιλοσοφικού Αναγεννησιακού
Η παρούσα έκδοση, τυπωμένη στη Ρώμη από τον Antonio Blado, επίσημο τυπογράφο του Πάπα, αντιπροσωπεύει μία από τις πιο αξιόπιστες και αναζητούμενες μεταφράσεις στα λατινικά του 16ου αιώνα, εφοδιασμένη με ποντιφικό προνόμιο και χρηματοδοτημένη από τον βιβλιοπώλη Vincentius Luchrinus.
Κατά σειρά σημασίας.
Είναι μια από τις πρώτες μεταφράσεις «ad verbum de Graeco», όπως διακηρύσσεται στον τίτλο, και στόχευε να αποδώσει το κείμενο με εξαιρετική πιστότητα στα ελληνικά.
Είναι η πρώτη ρωμαϊκή έκδοση και μία από τις πιο όμορφες τυπογραφικά.
Είναι ένα θεμέλιο της εσωτερικής φιλοσοφίας της Αναγέννησης και των σχέσεων μεταξύ Χριστιανισμού και νεοπλατωνισμού.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
III. Ο μεταφραστής: Nicolao Scutellio, O.E.S.A.
Ο Niccolò Scutelli (Scutellius), μέλος της Τάξης των Ερημιτών του Αγίου Αυγουστίνου και Διδάσκαλος Θεολόγος, ήταν μια μορφή μορφωμένη και ευαίσθητη στις ερμητικές και φιλοσοφικές ρεύσεις της εποχής.
Το έργο του διακρίνεται για:
φιλολογική αυστηρότητα
Συμμόρφωση με το ελληνικό κείμενο.
ερμηνευτική σαφήνεια
δογματική ακρίβεια
Επιπλέον, προσθέτει στο έργο μια ενότητα αφιερωμένη στη ζωή και στη λατρεία του Πυθαγόρα, συλλεγμένη άμεσα «ex ipso Iamblico collecta», γεγονός που εμπλουτίζει το έργο με ένα ακόμη κομμάτι της αρχαίας παράδοσης.
Αυτή η προσθήκη καθιστά το βιβλίο διπλά πολύτιμο για τους μελετητές του platonismo rinascimentale.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
Ο τυπογράφος: Antonio Blado, τυπογράφος του Πάπα.
Ο Antonio Blado (Bladus) ήταν ο διακεκριμένος τυπογράφος του παπικού περιβάλλοντος που δραστηριοποιήθηκε μεταξύ 1530 και 1567, γνωστός για:
η κομψότητα των ανθρώπων
ο καθαρισμός του εκδοτικού συστήματος
Η σοφή χρήση λιτών και επιβλητικών προπυλαίων.
η ποιότητα του χαρτιού και του μελανιού
η υψηλή φήμη της ενώπιον της Ρωμαϊκής Curia.
Ο Blado, επίσης, τυπογράφος των επίσημων εγγράφων του Βατικανού και των πιο τολμηρών ανθρωπιστικών έργων της Ρώμης μετά τη Σύνοδο του Τρεντίου.
Το εξώφυλλο κοσμείται με δύο σφραγίδες χαραγμένες (πιθανότατα σχετικές με τους πελάτες ή τους προστάτες της έκδοσης) και με ένα κομψό τυπογραφικό μοτίβο στο κέντρο.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
Περιεχόμενο του έργου
Η έκδοση περιλαμβάνει:
Για τα Μυστήρια των Αιγυπτίων
Το βασικό κείμενο στο οποίο ο Γιάνμπλικος:
Υπερασπίσου τη θεουργία.
Εξηγεί τη χρήση των συμβόλων και των τελετών.
Εξηγήστε την επικοινωνία με τους μεσάζοντες θεούς.
Αναπτύξτε τη μεταφυσική του φωτός.
Χαρακτηρίζει τη σχέση ψυχής-κόσμου.
Ερμηνεύει τη θρησκεία της Αιγύπτου ως δρόμο προς το θείο.
2. Προσθήκες σχετικά με τη ζωή και τη σχολή του Πυθαγόρα…
Μια πολύτιμη παράρτηση για τη ζωή και τη σχολή Πυθαγόρα, προστιθέμενη από τον Σκουτέλλη, βασισμένη σε υλικά του Γιαμβλή.
Δογματικό πλαίσιο
Βραχείες σημειώσεις και προσθήκες του εκδότη, με έμφαση στη συμφωνία μεταξύ της αρχαίας διδασκαλίας και της χριστιανικής ορθοδοξίας, ένα κρίσιμο θέμα στη Ρώμη του 16ου αιώνα.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
Ιστορικο-πολιτισμική σημασία
Η έκδοση του 1556 τοποθετείται στην καρδιά της ρωμαϊκής Αναγέννησης, όταν φιλόσοφοι, καρδινάλιοι και ανθρωπιστές – από τον Ficino στον Pico, από τον Patrizi στον Steuco – προσπαθούσαν να ανακτήσουν τα θεμέλια της «prisca theologia».
Το Il De Mysteriis ήταν τότε θεωρούμενο:
Ένα αποκαλυπτικό κείμενο της αρχαίας αιγυπτιακής θεολογίας.
Ένα σημείο επαφής μεταξύ της παγανιστικής φιλοσοφίας και της χριστιανικής αποκάλυψης.
Μια πρωτογενής πηγή της φυσικής μαγείας.
Ένας οδηγός για τη θρησκευτική συμβολική.
Το κλίμα του χρόνου, ανάμεσα στον ερμητισμό, τον πλατωνισμό και την Αντίδραση, καθιστά αυτό το έργο ένα έγγραφο εξαιρετικής πνευματικής πολυπλοκότητας.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
VII. Παραλήπτες και επιρροές
Αυτή η έκδοση επηρέασε.
θεολόγοι του Αγίου Αυγουστίνου
φιλόσοφοι Αριστοτελικο-πλατωνικοί
μελετητές της αρχαίας αιγυπτιακής
εσωτεριστές
• αστρονόμοι και «μαγικοί φυσιολάτρες»
Βιβλιοθηκονόμοι και συλλέκτες σπάνιων κειμένων.
Παρόλο που δημοσιεύτηκε με παπική προνομία, η φύση του κειμένου – εμποτισμένη με αρχαία λατρευτικά και τεουργικά στοιχεία – το έκανε αντικείμενο ενδιαφέροντος και σε πιο «ιδιωτικούς» πνευματικούς κύκλους.
Ο τόμος εμφανίζεται σε καταλόγους βιβλιοθηκών ευγενών και μοναστηριακών του 16ου και 17ου αιώνα, και συχνά αναφέρεται από συγγραφείς όπως ο Francesco Patrizi, ο Athanasius Kircher και ο Giordano Bruno (ο οποίος χρησιμοποιεί διάφορες έννοιες στην κοσμολογία του μαγικο-τελετουργικού).
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
VIII. Συμπέρασμα
Αυτή η έκδοση του 1556 του De Mysteriis Aegyptiorum του Giamblico, τυπωμένη στη Ρώμη από τον Antonio Blado και μεταφρασμένη από τον μορφωμένο αγιορείτη Scutelli, αποτελεί ένα αριστούργημα της ανθρωπιστικής εκδοτικής και ένα μνημείο της εσωτερικής φιλοσοφίας της Αναγέννησης.
Έργο σπάνιας τυπογραφικής κομψότητας, πλούσιο σε πνευματική επιρροή και εμποτισμένο με μια μυστηριώδη αύρα που διαπερνά τους αιώνες, αποτελεί ένα αναπόσπαστο κομμάτι για:
ο βιβλιοφιλόφιλος
Ο ιστορικός της φιλοσοφίας.
ο ερμηνευτής του νεοπλατωνισμού
Ο ερευνητής των αρχαίων μυητικών παραδόσεων.
Ένα βιβλίο που, ακόμα και σήμερα, διατηρεί ανέπαφη την ικανότητά του να προκαλεί κόσμους απομακρυσμένους, όπου η σοφία, ο μύθος και η τελετουργία διαπλέκονται στην υψηλότερη παράδοση του αρχαίου και αναγεννησιακού στοχασμού.
Πυθαγόρεια ζωή από τον Ιάμβλιχο συλλεγμένη.
Προς τον Νικόλαο Σκουτελλίο, O.E.S.A.
Ρώμη, Vincentius Luchrinus τυπώθηκε, 1556.
Αυτή η σπάνια έκδοση του 1500 προσφέρει τη ζωή του Πυθαγόρα σύμφωνα με την νεοπλατωνική παράδοση, συλλεγμένη από τον Νικόλαο Σκουτέλλη, έναν μορφωμένο αυγουστινιανό Τρικαλινό, που την πήρε απευθείας από τα γραπτά του Γιαμπλικου, ενός από τους πιο επιδραστικούς φιλοσόφους της ύστερης αρχαιότητας.
Τυπώθηκε το 1556 στη Ρώμη από τον βιβλιοπώλη-εκδότη Vincentius Luchrinus, το έργο ανήκει στην ίδια εκδοτική επιχείρηση με το διάσημο De Mysteriis Aegyptiorum του ίδιου Scutelli, και αποτελεί ένα είδος ιδανικού συμπληρώματος: ένα προνομιακό παράθυρο στη σοφία της αρχαιότητας, στο ethos των Πυθαγόρειων, στη διδασκαλία των αριθμών, στην εσωτερική πειθαρχία και στον ελληνιστικό κοσμοϊστορικό φιλοσοφικό στοχασμό.
Το frontespizio, διακοσμημένο με ένα κομψό τυπογραφικό σήμα ξυλογραφίας, αποτελεί έκφραση της υψηλής ποιότητας της ρωμαϊκής ανθρωπιστικής εκδοτικής του πρώτου Cinquecento, αιωρούμενο ανάμεσα σε φιλολογική αυστηρότητα και εσωτερική γοητεία.
Έργο μεγάλης σημασίας για τους ιστορικούς της φιλοσοφίας, τους μελετητές του νεοπλατωνισμού και τους συλλέκτες αναγεννησιακών κειμένων, η Vita Pythagorae αποτελεί πολύτιμη μαρτυρία της αναγέννησης των διδασκαλιών των Πυθαγορείων στο ανθρώπινο περιβάλλον και της μετάδοσής τους στο πλαίσιο της καθολικής κουλτούρας μετά το Τριπτόν.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
Συλλογή και κατάσταση διατήρησης
έργο ''Iamblichus De Mysteriis Aegyptiorum'' 148 σελίδες, 8 σελίδες μη αριθμημένες
όπερα «Πυθαγόρα βίος εκ Ιαμβλίχου» 68 σελ. αριθμημένες, 10 σελ. μη αριθμημένες
Άριστη κατάσταση διατήρησης, πολύ όμορφη εποχική βιβλιοδεσία του 1500.
Όροι και προϋποθέσεις αποστολής
Όροι και προϋποθέσεις αποστολής: Το βιβλίο θα συσκευαστεί προσεκτικά για να προστατευθεί καλύτερα από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά, η αποστολή θα είναι γρήγορη και ασφαλισμένη, εντός μόλις 24 ωρών εργασίας για την περιοχή της ΕΕ, ενώ για τις χώρες εκτός ΕΕ μόνο 72 ώρες εργασίας. Επισημαίνεται ότι για τις χώρες εκτός ΕΕ τυχόν δασμοί και έξοδα τελωνείου θα επιβαρύνουν τον αγοραστή.
Η Elegitur παρουσιάζει αποκλειστικά:
IAMBLICHUS
De Mysteriis Aegyptiorum
Λατινική μετάφραση του Nicolao Scutellio (Niccolò Scutelli, OESA)
Στη Ρώμη, ενώπιον του Αντωνίου Μπλάδου, Εκπροσώπου του Πάπα, ΜΔLVI (1556)
Με έξοδα του Vincentii Luchrini – Με το προνόμιο του ανώτατου Ποντίφικα.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
Το έργο και η φιλοσοφική του αύρα.
Το Il De Mysteriis Aegyptiorum είναι ένα από τα πιο αινιγματικά και επιδραστικά κείμενα του ύστερου νεοπλατωνισμού, αποδίδεται στον Γιάνμπλικο της Καλκίδας (3ος–4ος αιώνας μ.Χ.). Έργο-κλειδί για την κατανόηση της τεουργίας, της μυστηριακής θρησκείας, του ύστερου αλχημισμού και της σχέσης μεταξύ φιλοσοφίας και τελετουργίας, το κείμενο παρουσιάζεται ως υπεράσπιση των ιερών αιγυπτιακών πρακτικών έναντι του πιο αυστηρού νεοπλατωνικού ρασιοναλισμού.
Αυτό είναι το αριστούργημα στο οποίο ο Giamblico παρουσιάζει:
Η διδασκαλία των ενδιάμεσων δαιμόνων.
Η ιεραρχική δομή του σύμπαντος.
Η τελετουργική αξία των συμβόλων.
Η λειτουργία των θεών της αρχαίας Αιγύπτου.
η έννοια του «επιστροφής» της ψυχής προς το θείο
Καθ' όλη τη διάρκεια της Αναγέννησης, το De Mysteriis θεωρούνταν ένα ουσιώδες κλειδί για την κατανόηση της αρχαίας αιγυπτιακής σοφίας και των αποκρυφικών ριζών της πλατωνικής φιλοσοφίας. Η επιρροή του είναι τεράστια και αφορά ανθρωπιστές, θεολόγους, μάγους, φιλολόγους και ερμητιστές.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
Η Ρωμαϊκή έκδοση του 1556: ένα μνημείο του φιλοσοφικού Αναγεννησιακού
Η παρούσα έκδοση, τυπωμένη στη Ρώμη από τον Antonio Blado, επίσημο τυπογράφο του Πάπα, αντιπροσωπεύει μία από τις πιο αξιόπιστες και αναζητούμενες μεταφράσεις στα λατινικά του 16ου αιώνα, εφοδιασμένη με ποντιφικό προνόμιο και χρηματοδοτημένη από τον βιβλιοπώλη Vincentius Luchrinus.
Κατά σειρά σημασίας.
Είναι μια από τις πρώτες μεταφράσεις «ad verbum de Graeco», όπως διακηρύσσεται στον τίτλο, και στόχευε να αποδώσει το κείμενο με εξαιρετική πιστότητα στα ελληνικά.
Είναι η πρώτη ρωμαϊκή έκδοση και μία από τις πιο όμορφες τυπογραφικά.
Είναι ένα θεμέλιο της εσωτερικής φιλοσοφίας της Αναγέννησης και των σχέσεων μεταξύ Χριστιανισμού και νεοπλατωνισμού.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
III. Ο μεταφραστής: Nicolao Scutellio, O.E.S.A.
Ο Niccolò Scutelli (Scutellius), μέλος της Τάξης των Ερημιτών του Αγίου Αυγουστίνου και Διδάσκαλος Θεολόγος, ήταν μια μορφή μορφωμένη και ευαίσθητη στις ερμητικές και φιλοσοφικές ρεύσεις της εποχής.
Το έργο του διακρίνεται για:
φιλολογική αυστηρότητα
Συμμόρφωση με το ελληνικό κείμενο.
ερμηνευτική σαφήνεια
δογματική ακρίβεια
Επιπλέον, προσθέτει στο έργο μια ενότητα αφιερωμένη στη ζωή και στη λατρεία του Πυθαγόρα, συλλεγμένη άμεσα «ex ipso Iamblico collecta», γεγονός που εμπλουτίζει το έργο με ένα ακόμη κομμάτι της αρχαίας παράδοσης.
Αυτή η προσθήκη καθιστά το βιβλίο διπλά πολύτιμο για τους μελετητές του platonismo rinascimentale.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
Ο τυπογράφος: Antonio Blado, τυπογράφος του Πάπα.
Ο Antonio Blado (Bladus) ήταν ο διακεκριμένος τυπογράφος του παπικού περιβάλλοντος που δραστηριοποιήθηκε μεταξύ 1530 και 1567, γνωστός για:
η κομψότητα των ανθρώπων
ο καθαρισμός του εκδοτικού συστήματος
Η σοφή χρήση λιτών και επιβλητικών προπυλαίων.
η ποιότητα του χαρτιού και του μελανιού
η υψηλή φήμη της ενώπιον της Ρωμαϊκής Curia.
Ο Blado, επίσης, τυπογράφος των επίσημων εγγράφων του Βατικανού και των πιο τολμηρών ανθρωπιστικών έργων της Ρώμης μετά τη Σύνοδο του Τρεντίου.
Το εξώφυλλο κοσμείται με δύο σφραγίδες χαραγμένες (πιθανότατα σχετικές με τους πελάτες ή τους προστάτες της έκδοσης) και με ένα κομψό τυπογραφικό μοτίβο στο κέντρο.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
Περιεχόμενο του έργου
Η έκδοση περιλαμβάνει:
Για τα Μυστήρια των Αιγυπτίων
Το βασικό κείμενο στο οποίο ο Γιάνμπλικος:
Υπερασπίσου τη θεουργία.
Εξηγεί τη χρήση των συμβόλων και των τελετών.
Εξηγήστε την επικοινωνία με τους μεσάζοντες θεούς.
Αναπτύξτε τη μεταφυσική του φωτός.
Χαρακτηρίζει τη σχέση ψυχής-κόσμου.
Ερμηνεύει τη θρησκεία της Αιγύπτου ως δρόμο προς το θείο.
2. Προσθήκες σχετικά με τη ζωή και τη σχολή του Πυθαγόρα…
Μια πολύτιμη παράρτηση για τη ζωή και τη σχολή Πυθαγόρα, προστιθέμενη από τον Σκουτέλλη, βασισμένη σε υλικά του Γιαμβλή.
Δογματικό πλαίσιο
Βραχείες σημειώσεις και προσθήκες του εκδότη, με έμφαση στη συμφωνία μεταξύ της αρχαίας διδασκαλίας και της χριστιανικής ορθοδοξίας, ένα κρίσιμο θέμα στη Ρώμη του 16ου αιώνα.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
Ιστορικο-πολιτισμική σημασία
Η έκδοση του 1556 τοποθετείται στην καρδιά της ρωμαϊκής Αναγέννησης, όταν φιλόσοφοι, καρδινάλιοι και ανθρωπιστές – από τον Ficino στον Pico, από τον Patrizi στον Steuco – προσπαθούσαν να ανακτήσουν τα θεμέλια της «prisca theologia».
Το Il De Mysteriis ήταν τότε θεωρούμενο:
Ένα αποκαλυπτικό κείμενο της αρχαίας αιγυπτιακής θεολογίας.
Ένα σημείο επαφής μεταξύ της παγανιστικής φιλοσοφίας και της χριστιανικής αποκάλυψης.
Μια πρωτογενής πηγή της φυσικής μαγείας.
Ένας οδηγός για τη θρησκευτική συμβολική.
Το κλίμα του χρόνου, ανάμεσα στον ερμητισμό, τον πλατωνισμό και την Αντίδραση, καθιστά αυτό το έργο ένα έγγραφο εξαιρετικής πνευματικής πολυπλοκότητας.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
VII. Παραλήπτες και επιρροές
Αυτή η έκδοση επηρέασε.
θεολόγοι του Αγίου Αυγουστίνου
φιλόσοφοι Αριστοτελικο-πλατωνικοί
μελετητές της αρχαίας αιγυπτιακής
εσωτεριστές
• αστρονόμοι και «μαγικοί φυσιολάτρες»
Βιβλιοθηκονόμοι και συλλέκτες σπάνιων κειμένων.
Παρόλο που δημοσιεύτηκε με παπική προνομία, η φύση του κειμένου – εμποτισμένη με αρχαία λατρευτικά και τεουργικά στοιχεία – το έκανε αντικείμενο ενδιαφέροντος και σε πιο «ιδιωτικούς» πνευματικούς κύκλους.
Ο τόμος εμφανίζεται σε καταλόγους βιβλιοθηκών ευγενών και μοναστηριακών του 16ου και 17ου αιώνα, και συχνά αναφέρεται από συγγραφείς όπως ο Francesco Patrizi, ο Athanasius Kircher και ο Giordano Bruno (ο οποίος χρησιμοποιεί διάφορες έννοιες στην κοσμολογία του μαγικο-τελετουργικού).
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
VIII. Συμπέρασμα
Αυτή η έκδοση του 1556 του De Mysteriis Aegyptiorum του Giamblico, τυπωμένη στη Ρώμη από τον Antonio Blado και μεταφρασμένη από τον μορφωμένο αγιορείτη Scutelli, αποτελεί ένα αριστούργημα της ανθρωπιστικής εκδοτικής και ένα μνημείο της εσωτερικής φιλοσοφίας της Αναγέννησης.
Έργο σπάνιας τυπογραφικής κομψότητας, πλούσιο σε πνευματική επιρροή και εμποτισμένο με μια μυστηριώδη αύρα που διαπερνά τους αιώνες, αποτελεί ένα αναπόσπαστο κομμάτι για:
ο βιβλιοφιλόφιλος
Ο ιστορικός της φιλοσοφίας.
ο ερμηνευτής του νεοπλατωνισμού
Ο ερευνητής των αρχαίων μυητικών παραδόσεων.
Ένα βιβλίο που, ακόμα και σήμερα, διατηρεί ανέπαφη την ικανότητά του να προκαλεί κόσμους απομακρυσμένους, όπου η σοφία, ο μύθος και η τελετουργία διαπλέκονται στην υψηλότερη παράδοση του αρχαίου και αναγεννησιακού στοχασμού.
Πυθαγόρεια ζωή από τον Ιάμβλιχο συλλεγμένη.
Προς τον Νικόλαο Σκουτελλίο, O.E.S.A.
Ρώμη, Vincentius Luchrinus τυπώθηκε, 1556.
Αυτή η σπάνια έκδοση του 1500 προσφέρει τη ζωή του Πυθαγόρα σύμφωνα με την νεοπλατωνική παράδοση, συλλεγμένη από τον Νικόλαο Σκουτέλλη, έναν μορφωμένο αυγουστινιανό Τρικαλινό, που την πήρε απευθείας από τα γραπτά του Γιαμπλικου, ενός από τους πιο επιδραστικούς φιλοσόφους της ύστερης αρχαιότητας.
Τυπώθηκε το 1556 στη Ρώμη από τον βιβλιοπώλη-εκδότη Vincentius Luchrinus, το έργο ανήκει στην ίδια εκδοτική επιχείρηση με το διάσημο De Mysteriis Aegyptiorum του ίδιου Scutelli, και αποτελεί ένα είδος ιδανικού συμπληρώματος: ένα προνομιακό παράθυρο στη σοφία της αρχαιότητας, στο ethos των Πυθαγόρειων, στη διδασκαλία των αριθμών, στην εσωτερική πειθαρχία και στον ελληνιστικό κοσμοϊστορικό φιλοσοφικό στοχασμό.
Το frontespizio, διακοσμημένο με ένα κομψό τυπογραφικό σήμα ξυλογραφίας, αποτελεί έκφραση της υψηλής ποιότητας της ρωμαϊκής ανθρωπιστικής εκδοτικής του πρώτου Cinquecento, αιωρούμενο ανάμεσα σε φιλολογική αυστηρότητα και εσωτερική γοητεία.
Έργο μεγάλης σημασίας για τους ιστορικούς της φιλοσοφίας, τους μελετητές του νεοπλατωνισμού και τους συλλέκτες αναγεννησιακών κειμένων, η Vita Pythagorae αποτελεί πολύτιμη μαρτυρία της αναγέννησης των διδασκαλιών των Πυθαγορείων στο ανθρώπινο περιβάλλον και της μετάδοσής τους στο πλαίσιο της καθολικής κουλτούρας μετά το Τριπτόν.
Δεν υπάρχει κείμενο προς μετάφραση.
Συλλογή και κατάσταση διατήρησης
έργο ''Iamblichus De Mysteriis Aegyptiorum'' 148 σελίδες, 8 σελίδες μη αριθμημένες
όπερα «Πυθαγόρα βίος εκ Ιαμβλίχου» 68 σελ. αριθμημένες, 10 σελ. μη αριθμημένες
Άριστη κατάσταση διατήρησης, πολύ όμορφη εποχική βιβλιοδεσία του 1500.
Όροι και προϋποθέσεις αποστολής
Όροι και προϋποθέσεις αποστολής: Το βιβλίο θα συσκευαστεί προσεκτικά για να προστατευθεί καλύτερα από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά, η αποστολή θα είναι γρήγορη και ασφαλισμένη, εντός μόλις 24 ωρών εργασίας για την περιοχή της ΕΕ, ενώ για τις χώρες εκτός ΕΕ μόνο 72 ώρες εργασίας. Επισημαίνεται ότι για τις χώρες εκτός ΕΕ τυχόν δασμοί και έξοδα τελωνείου θα επιβαρύνουν τον αγοραστή.
