Giulio Cesare Croce - Historia de la vida, hechos y astucias sutilisimas del rustico Bertoldo, la de Bertoldino, su hijo, - 1769






Ίδρυσε και διηύθυνε δύο γαλλικές εκθέσεις βιβλίων· σχεδόν 20 χρόνια εμπειρίας.
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 122385 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Εικονογραφημένη έκδοση του Giulio Cesare Croce, Historia de la vida, hechos y astucias sutilisimas del rustico Bertoldo, la de Bertoldino, su hijo, μεταφρασμένη από τον Juan Bartholome, σε έναν τόμο από Βαρκελώνη το 1769, με 21 πλήρεις σελίδες χαρακτικά και σε καλή κατάσταση.
Περιγραφή από τον πωλητή
Ο Bertoldo ανήκει ολοκληρωτικά στην παράδοση των σοφών μάντεων: άσχημοι και παραμορφωμένοι, αλλά με την κατάλληλη έκφραση για να λύνουν δύσκολες καταστάσεις. Ήταν εξαιρετικά μικρός σε σώμα: το κεφάλι πολύ παχύ και στρογγυλό, σαν μπάλα· το μέτωπο πολύ ρυτιδωμένο· τα μάτια πολύ κοκκινισμένα, που έβγαζαν φωτιά· τα φρύδια πολύ μακριά και μουστάκια· τα αυτιά ήταν κοντά και στρογγυλά· το στόμα μεγάλο και λίγο στραβό, με το κάτω χείλος να κρέμεται, σαν αυτό των αλόγων· η κοκκινωπή γενειάδα, τόσο μακριά που έφτανε στο στήθος, και στο τέλος σχημάτιζε μια άκρη που μιμούνταν αυτή του Macho· οι μύτες πολύ αιχμηρές και στραμμένες προς τα πάνω, μακριές στο άκρο· τα δόντια του έβγαιναν από το στόμα, σαν κυνόδοντες αγριόχοιρου, με τρεις ή τέσσερις διπλωμένες στην καρωτίδα, που έκαναν τέτοιο θόρυβο όταν μιλούσε, που έμοιαζαν με κατσαρόλες που βράζουν στη φωτιά... Για αυτόν τον άνθρωπο μπορεί κανείς να πει ότι ήταν το αντίθετο από τον Narciso. Το βιβλίο της Ιστορίας του Bertoldo είναι γεμάτο από επεισόδια με ξεκάθαρη λαϊκή ρίζα. Ο Croce είναι μεγάλος παρατηρητής της πραγματικότητας και οι χαρακτήρες του είναι καρικατούρες, αρχετυπικοί. Μόλις διακρίνεται μια διακριτική εκφραστική διαφορά μεταξύ του βασιλιά και του Bertoldo: χρησιμοποιούν με τον ίδιο τρόπο παροιμίες και αποφθέγματα που αιωρούνται στο λαϊκό περιβάλλον. Ορισμένοι τομείς μπορεί να θεωρούν τον Bertoldo ως εκπρόσωπο και υπερασπιστή των καταπιεσμένων τμημάτων· άλλοι, ως φορέα απλών και χυδαίων ευφυολογημάτων, αλλά, τελικά, είναι η ζωή που ξεφεύγει από αυτές τις σελίδες.
Πρόωρη και πολύ σπάνια μετάφραση στα ισπανικά, τυπωμένη στη Βαρκελώνη το 1769, ενός από τα αριστουργήματα της λογοτεχνίας της πικαρικής, της «Ιστορίας της ζωής, των γεγονότων και των πολύ έξυπνων πονηριών του χωριάτη Bertoldo, του Bertoldino, του γιου του, και του Cacaseno, του εγγονού του: έργο μεγάλης διασκέδασης». Μεταφρασμένο από τα τοσκάνικα στα ισπανικά από τον Juan Bartholome. Τρία μέρη σε ένα τόμο, πλήρες έργο.
Η πρώτη πλήρης έκδοση εμφανίστηκε στα ιταλικά το 1736 και η πρώτη έκδοση στα ισπανικά το 1745. Αυτή η εκτύπωση στη Βαρκελώνη το 1769, στα εργαστήρια της Suriá, είναι εξαιρετικά σπάνια. Ο παγκόσμιος κατάλογος OCLC καταγράφει μόνο 2 αντίγραφα σε δημόσιες βιβλιοθήκες σε όλο τον κόσμο, ένα από αυτά διατηρείται στη National Library of Scotland (υπογραφή: Special Collections Edinburgh [Ae].6/2.6) και το άλλο στη Βιβλιοθήκη της Universitat de Barcelona CRAI (υπογραφή: Sala d'accés restringit B-69/7/1).
Εκτυπωμένο αντίτυπο με 21 διασκεδαστικά χαρακτικά σε ολόκληρη τη σελίδα (πλήρες). Διακοσμητικά αρχικά, εικονογραφήσεις και διακοσμητικά περιθώρια. Δέσιμο σε πλήρη περγαμηνή εποχής με τον τίτλο τυπωμένο στην ράχη. Κουρασμένο αλλά ανθεκτικό και σταθερό. Κείμενο στα ισπανικά. 18 x 11,5 εκ., 315 γραμμάρια. [8], 356, [12] σελ. Λείπει μια σελίδα κειμένου (σ. 249-250). Ολοκληρωμένο έργο σε έναν τόμο, χωρισμένο σε 3 ιστορίες ή κεφάλαια, η πρώτη με εξώφυλλο και οι άλλες δύο με δικά τους εξώφυλλα. Ο συγγραφέας των δύο πρώτων αφηγήσεων είναι ο Giulio Cesare Croce· ο τελευταίας είναι ο Adriano Banchieri. Σπάνιο.
Γιούλιο Κέζαρε Κρότσε· Ανδρέας Μπανκίερι· Χουάν Μπαρθολόμεος, Ιστορία της ζωής, των γεγονότων και των πολύ έξυπνων πονηριών του αγροίκου Μπερτόλντο, της Μπερτόλντινο, του γιου του, και του Κάκαζενου, του εγγονού του: ένα έργο μεγάλης διασκέδασης και ύψιστης ηθικότητας, όπου ο σοφός θα βρει πολλά που θα θαυμάσει και ο άγνοος άπειρα που θα μάθει: διαιρεμένο σε τρεις πραγματείες. Στη Βαρκελώνη: Από τον Φρανσίσκο Σουριά, τυπογράφο, 1769.
Ref. βιβλιοθήκη: C95390480875
Ο Bertoldo ανήκει ολοκληρωτικά στην παράδοση των σοφών μάντεων: άσχημοι και παραμορφωμένοι, αλλά με την κατάλληλη έκφραση για να λύνουν δύσκολες καταστάσεις. Ήταν εξαιρετικά μικρός σε σώμα: το κεφάλι πολύ παχύ και στρογγυλό, σαν μπάλα· το μέτωπο πολύ ρυτιδωμένο· τα μάτια πολύ κοκκινισμένα, που έβγαζαν φωτιά· τα φρύδια πολύ μακριά και μουστάκια· τα αυτιά ήταν κοντά και στρογγυλά· το στόμα μεγάλο και λίγο στραβό, με το κάτω χείλος να κρέμεται, σαν αυτό των αλόγων· η κοκκινωπή γενειάδα, τόσο μακριά που έφτανε στο στήθος, και στο τέλος σχημάτιζε μια άκρη που μιμούνταν αυτή του Macho· οι μύτες πολύ αιχμηρές και στραμμένες προς τα πάνω, μακριές στο άκρο· τα δόντια του έβγαιναν από το στόμα, σαν κυνόδοντες αγριόχοιρου, με τρεις ή τέσσερις διπλωμένες στην καρωτίδα, που έκαναν τέτοιο θόρυβο όταν μιλούσε, που έμοιαζαν με κατσαρόλες που βράζουν στη φωτιά... Για αυτόν τον άνθρωπο μπορεί κανείς να πει ότι ήταν το αντίθετο από τον Narciso. Το βιβλίο της Ιστορίας του Bertoldo είναι γεμάτο από επεισόδια με ξεκάθαρη λαϊκή ρίζα. Ο Croce είναι μεγάλος παρατηρητής της πραγματικότητας και οι χαρακτήρες του είναι καρικατούρες, αρχετυπικοί. Μόλις διακρίνεται μια διακριτική εκφραστική διαφορά μεταξύ του βασιλιά και του Bertoldo: χρησιμοποιούν με τον ίδιο τρόπο παροιμίες και αποφθέγματα που αιωρούνται στο λαϊκό περιβάλλον. Ορισμένοι τομείς μπορεί να θεωρούν τον Bertoldo ως εκπρόσωπο και υπερασπιστή των καταπιεσμένων τμημάτων· άλλοι, ως φορέα απλών και χυδαίων ευφυολογημάτων, αλλά, τελικά, είναι η ζωή που ξεφεύγει από αυτές τις σελίδες.
Πρόωρη και πολύ σπάνια μετάφραση στα ισπανικά, τυπωμένη στη Βαρκελώνη το 1769, ενός από τα αριστουργήματα της λογοτεχνίας της πικαρικής, της «Ιστορίας της ζωής, των γεγονότων και των πολύ έξυπνων πονηριών του χωριάτη Bertoldo, του Bertoldino, του γιου του, και του Cacaseno, του εγγονού του: έργο μεγάλης διασκέδασης». Μεταφρασμένο από τα τοσκάνικα στα ισπανικά από τον Juan Bartholome. Τρία μέρη σε ένα τόμο, πλήρες έργο.
Η πρώτη πλήρης έκδοση εμφανίστηκε στα ιταλικά το 1736 και η πρώτη έκδοση στα ισπανικά το 1745. Αυτή η εκτύπωση στη Βαρκελώνη το 1769, στα εργαστήρια της Suriá, είναι εξαιρετικά σπάνια. Ο παγκόσμιος κατάλογος OCLC καταγράφει μόνο 2 αντίγραφα σε δημόσιες βιβλιοθήκες σε όλο τον κόσμο, ένα από αυτά διατηρείται στη National Library of Scotland (υπογραφή: Special Collections Edinburgh [Ae].6/2.6) και το άλλο στη Βιβλιοθήκη της Universitat de Barcelona CRAI (υπογραφή: Sala d'accés restringit B-69/7/1).
Εκτυπωμένο αντίτυπο με 21 διασκεδαστικά χαρακτικά σε ολόκληρη τη σελίδα (πλήρες). Διακοσμητικά αρχικά, εικονογραφήσεις και διακοσμητικά περιθώρια. Δέσιμο σε πλήρη περγαμηνή εποχής με τον τίτλο τυπωμένο στην ράχη. Κουρασμένο αλλά ανθεκτικό και σταθερό. Κείμενο στα ισπανικά. 18 x 11,5 εκ., 315 γραμμάρια. [8], 356, [12] σελ. Λείπει μια σελίδα κειμένου (σ. 249-250). Ολοκληρωμένο έργο σε έναν τόμο, χωρισμένο σε 3 ιστορίες ή κεφάλαια, η πρώτη με εξώφυλλο και οι άλλες δύο με δικά τους εξώφυλλα. Ο συγγραφέας των δύο πρώτων αφηγήσεων είναι ο Giulio Cesare Croce· ο τελευταίας είναι ο Adriano Banchieri. Σπάνιο.
Γιούλιο Κέζαρε Κρότσε· Ανδρέας Μπανκίερι· Χουάν Μπαρθολόμεος, Ιστορία της ζωής, των γεγονότων και των πολύ έξυπνων πονηριών του αγροίκου Μπερτόλντο, της Μπερτόλντινο, του γιου του, και του Κάκαζενου, του εγγονού του: ένα έργο μεγάλης διασκέδασης και ύψιστης ηθικότητας, όπου ο σοφός θα βρει πολλά που θα θαυμάσει και ο άγνοος άπειρα που θα μάθει: διαιρεμένο σε τρεις πραγματείες. Στη Βαρκελώνη: Από τον Φρανσίσκο Σουριά, τυπογράφο, 1769.
Ref. βιβλιοθήκη: C95390480875
