Albert Schweitzer - Lettre autographe signée - 1935





Προσθήκη στα αγαπημένα σας για να λαμβάνετε ειδοποιήσεις δημοπρασίας.
Προστασία Αγοραστή Catawiki
Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών
Trustpilot 4.4 | 121899 κριτικών
Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.
Περιγραφή από τον πωλητή
Χειρόγραφη υπογεγραμμένη επιστολή του Albert Schweitzer — 19 Δεκεμβρίου 1935
Επιστολή χειρόγραφη υπογεγραμμένη από τον Albert Schweitzer, γραμμένη «εν τω τρένω Βουλώνης–Παρισίων», στις 19 Δεκεμβρίου 1935, απευθυνόμενη στη Frau Lublin στο Στρασβούργο. Δύο σελίδες με καθαρή γραφή, συμπληρωμένες με μια κάθετη περιθωριακή σημείωση. Ο Schweitzer επανέρχεται στη σιωπή του, που οφείλεται σε μια εντατική παραμονή στο Λονδίνο, όπου ηχογραφούσε μια σειρά εκκλησιαστικών οργάνων. Στη συνέχεια παρουσιάζει το πυκνό πρόγραμμα του: άφιξη στο Στρασβούργο την Παρασκευή το βράδυ, αναχώρηση από τη Δευτέρα για να περάσει τα Χριστούγεννα στη Λωζάνη με τη Frau Kühl.
Το γράμμα αφορά κυρίως την οργάνωση ενός βαπτίσματος στο Στρασβούργο. Ο Schweitzer περιγράφει τη βασική διαδικασία: λήψη άδειας από τον αρμόδιο πάστορα, διοικητική τακτοποίηση στην ενορία και εγγραφή στο μητρώο βαπτίσεων. Προσκαλεί τη Frau Lublin να τον συναντήσει το Σάββατο το πρωί στο διαμέρισμά του στη Sperrgasse, προκειμένου να διευθετήσουν αυτά τα ζητήματα πριν από την αναχώρησή του για το Colmar, όπου πρέπει να τελέσει ένα ακόμη βάπτισμα την επόμενη ημέρα.
Η σημείωση περιγράφει ότι η οικογένειά του θα φύγει στη συνέχεια για το Lausanne για τις διακοπές. Ο Schweitzer προσθέτει ότι ελπίζει η αντίστοιχή του να μπορεί να διαβάσει «αυτό που γράφτηκε στο τρένο», άμεσο σχόλιο στις συνθήκες συγγραφής. Ένα αντιπροσωπευτικό μαρτυρία της ζωής του, που περιλαμβάνει περιπλανήσεις ανάμεσα σε μουσικές υποχρεώσεις, πνευματικές υποχρεώσεις και προσωπικούς δεσμούς στην Ελβετία και την Αλσατία.
Κατάσταση: σύμφωνα με τις φωτογραφίες.
Σελίδες: 2 σελίδες + παραπομπή στο περιθώριο.
Ολοκληρική μεταγραφή
Zug Boulogne–Paris
19 Δεκεμβρίου 2035
Αγαπητή κυρία Lublin
Συγνώμη που δεν απάντησα στην αίτησή σας. Ήμουν τόσο απασχολημένος στο Λονδίνο, ώστε όλη η αλληλογραφία έμεινε πίσω. Επίσης, δεν ήξερα την ημερομηνία της επιστροφής μου, καθώς είχα να ετοιμάσω μια σειρά από γραμμόφωνα δίσκους για εκκλησιαστικό όργανο και ποτέ δεν μπορείς να υπολογίσεις πότε θα τελειώσεις.
Έρχομαι λοιπόν την Παρασκευή το βράδυ στο Στρασβούργο, αλλά πρέπει να φύγω ξανά τη Δευτέρα, καθώς θα περάσω τα Χριστούγεννα με τη Frau Kühl στη Λωζάνη. Το καλύτερο θα ήταν να πραγματοποιήσω το βάπτισμα το Σάββατο το απόγευμα ή το βράδυ, καθώς την Κυριακή έχω ένα βάπτισμα στο Colmar.
Πρέπει τώρα να ρυθμιστεί το θέμα με την εκκλησιαστική διοίκηση. Διαφορετικά, δεν θα μπορώ να καταχωρίσω το βάπτισμα στο μητρώο βαπτίσεων. Μόνο με άδεια ενός ιερέα του Strassburg επιτρέπεται να τελέσω βάπτιση στο Strassburg, ουσιαστικά ως εκπρόσωπός του.
Μπορείτε να είστε το Σάββατο το πρωί στις 9:30 στο Sperrgasse 2 I (στην Protestant–Bon Pasteur), ώστε να συζητήσουμε το θέμα και να λάβουμε αμέσως τα απαραίτητα μέτρα; Το τηλέφωνό μου είναι 6047. Αλλά προτιμώ να καλέσετε εσείς τηλεφωνικά.
Επειδή πηγαίνουμε για τις διακοπές των Χριστουγέννων στη Λωζάνη.
Να πάω στη κυρία A. Kühl. Ελπίζω να μπορείτε να το κάνετε.
Να διαβάσετε γραπτά στο τρένο. Με εκτίμηση, η ίδια.
[υπογραφή]
Ολοκληρωτική μετάφραση
Τρένο Μπουλόν–Παρίσι
19 Δεκεμβρίου 1935
Αγαπητή κυρία Λούμπιν
Συγνώμη που δεν απάντησα στην αίτησή σας. Ήμουν τόσο απασχολημένος στο Λονδίνο που όλη η αλληλογραφία μου έμεινε σε εκκρεμότητα. Δεν ήξερα επίσης την ημερομηνία επιστροφής μου, καθώς στο Λονδίνο είχα μια σειρά από disques d’orgue για ηχογράφηση, και ποτέ δεν μπορείς να προβλέψεις πότε θα τελειώσεις.
Θα φτάσω λοιπόν την Παρασκευή το βράδυ στη Στρασβούργη, αλλά πρέπει να φύγω από νωρίς τη Δευτέρα για να περάσω τα Χριστούγεννα με τη Madame Kühl στη Λωζάνη. Το καλύτερο για μένα θα ήταν να γιορτάσουμε το βάπτισμα το Σάββατο το απόγευμα ή το βράδυ, καθώς έχω ένα βάπτισμα στην Κολμάρ την Κυριακή.
Πρέπει ωστόσο να διευθετηθεί το θέμα με την ενορία. Χωρίς αυτό, δεν μπορώ να καταχωρίσω το βάπτισμα στο μητρώο. Μπορώ να τελέσω ένα βάπτισμα στη Strasbourg μόνο με την άδεια ενός πάστορα της Strasbourg, ουσιαστικά εκπροσωπώντας τον.
Μπορείτε να έρθετε το Σάββατο το πρωί στις εννέα και μισή στο σπίτι μου, Sperrgasse 2, 1ος όροφος (κοντά στον Protestant–Bon Pasteur), ώστε να συζητήσουμε όλα αυτά και να ξεκινήσουμε άμεσα τις απαραίτητες ενέργειες; Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι 6047. Αλλά είναι καλύτερα να έρθετε παρά να τηλεφωνήσετε.
καθώς φεύγουμε για τις χριστουγεννιάτικες διακοπές στη Λωζάνη
Στη Madame A. Kühl. Ελπίζω να μπορείτε να διαβάσετε.
Αυτά που γράφτηκαν στο τρένο. Με εκτίμηση.
[υπογραφή]
Υπενθύμιση διαστάσεων: 20,5 x 12,8 εκ.
Κατάσταση: Δείτε τις φωτογραφίες για λεπτομέρειες.
Αριθμός σελίδων: 2 σελίδες
Ο Άλμπερτ Σβέιτσερ, γεννημένος στις 14 Ιανουαρίου 1875 στο Kaysersberg και αποθανών στις 4 Σεπτεμβρίου 1965 στο Lambaréné, ήταν γιατρός, πάστορας και θεολόγος προτεστάντης, φιλόσοφος και μουσικός από την Αλσατία. Το νοσοκομείο που ανέπτυξε στο τροπικό δάσος, στην όχθη του ποταμού Ogooué από το 1913, τον έκανε γνωστό σε όλο τον κόσμο. Wikipedia
Συσκευασμένο προσεκτικά και αποσταλμένο σε άκαμπτο, αδιάβροχο κουτί από χαρτόνι.
Η φωτογραφία του Albert Schweitzer παρουσιάζεται ως εικόνα και δεν πωλείται μαζί με το πακέτο.
Ιστορία πωλητή
Χειρόγραφη υπογεγραμμένη επιστολή του Albert Schweitzer — 19 Δεκεμβρίου 1935
Επιστολή χειρόγραφη υπογεγραμμένη από τον Albert Schweitzer, γραμμένη «εν τω τρένω Βουλώνης–Παρισίων», στις 19 Δεκεμβρίου 1935, απευθυνόμενη στη Frau Lublin στο Στρασβούργο. Δύο σελίδες με καθαρή γραφή, συμπληρωμένες με μια κάθετη περιθωριακή σημείωση. Ο Schweitzer επανέρχεται στη σιωπή του, που οφείλεται σε μια εντατική παραμονή στο Λονδίνο, όπου ηχογραφούσε μια σειρά εκκλησιαστικών οργάνων. Στη συνέχεια παρουσιάζει το πυκνό πρόγραμμα του: άφιξη στο Στρασβούργο την Παρασκευή το βράδυ, αναχώρηση από τη Δευτέρα για να περάσει τα Χριστούγεννα στη Λωζάνη με τη Frau Kühl.
Το γράμμα αφορά κυρίως την οργάνωση ενός βαπτίσματος στο Στρασβούργο. Ο Schweitzer περιγράφει τη βασική διαδικασία: λήψη άδειας από τον αρμόδιο πάστορα, διοικητική τακτοποίηση στην ενορία και εγγραφή στο μητρώο βαπτίσεων. Προσκαλεί τη Frau Lublin να τον συναντήσει το Σάββατο το πρωί στο διαμέρισμά του στη Sperrgasse, προκειμένου να διευθετήσουν αυτά τα ζητήματα πριν από την αναχώρησή του για το Colmar, όπου πρέπει να τελέσει ένα ακόμη βάπτισμα την επόμενη ημέρα.
Η σημείωση περιγράφει ότι η οικογένειά του θα φύγει στη συνέχεια για το Lausanne για τις διακοπές. Ο Schweitzer προσθέτει ότι ελπίζει η αντίστοιχή του να μπορεί να διαβάσει «αυτό που γράφτηκε στο τρένο», άμεσο σχόλιο στις συνθήκες συγγραφής. Ένα αντιπροσωπευτικό μαρτυρία της ζωής του, που περιλαμβάνει περιπλανήσεις ανάμεσα σε μουσικές υποχρεώσεις, πνευματικές υποχρεώσεις και προσωπικούς δεσμούς στην Ελβετία και την Αλσατία.
Κατάσταση: σύμφωνα με τις φωτογραφίες.
Σελίδες: 2 σελίδες + παραπομπή στο περιθώριο.
Ολοκληρική μεταγραφή
Zug Boulogne–Paris
19 Δεκεμβρίου 2035
Αγαπητή κυρία Lublin
Συγνώμη που δεν απάντησα στην αίτησή σας. Ήμουν τόσο απασχολημένος στο Λονδίνο, ώστε όλη η αλληλογραφία έμεινε πίσω. Επίσης, δεν ήξερα την ημερομηνία της επιστροφής μου, καθώς είχα να ετοιμάσω μια σειρά από γραμμόφωνα δίσκους για εκκλησιαστικό όργανο και ποτέ δεν μπορείς να υπολογίσεις πότε θα τελειώσεις.
Έρχομαι λοιπόν την Παρασκευή το βράδυ στο Στρασβούργο, αλλά πρέπει να φύγω ξανά τη Δευτέρα, καθώς θα περάσω τα Χριστούγεννα με τη Frau Kühl στη Λωζάνη. Το καλύτερο θα ήταν να πραγματοποιήσω το βάπτισμα το Σάββατο το απόγευμα ή το βράδυ, καθώς την Κυριακή έχω ένα βάπτισμα στο Colmar.
Πρέπει τώρα να ρυθμιστεί το θέμα με την εκκλησιαστική διοίκηση. Διαφορετικά, δεν θα μπορώ να καταχωρίσω το βάπτισμα στο μητρώο βαπτίσεων. Μόνο με άδεια ενός ιερέα του Strassburg επιτρέπεται να τελέσω βάπτιση στο Strassburg, ουσιαστικά ως εκπρόσωπός του.
Μπορείτε να είστε το Σάββατο το πρωί στις 9:30 στο Sperrgasse 2 I (στην Protestant–Bon Pasteur), ώστε να συζητήσουμε το θέμα και να λάβουμε αμέσως τα απαραίτητα μέτρα; Το τηλέφωνό μου είναι 6047. Αλλά προτιμώ να καλέσετε εσείς τηλεφωνικά.
Επειδή πηγαίνουμε για τις διακοπές των Χριστουγέννων στη Λωζάνη.
Να πάω στη κυρία A. Kühl. Ελπίζω να μπορείτε να το κάνετε.
Να διαβάσετε γραπτά στο τρένο. Με εκτίμηση, η ίδια.
[υπογραφή]
Ολοκληρωτική μετάφραση
Τρένο Μπουλόν–Παρίσι
19 Δεκεμβρίου 1935
Αγαπητή κυρία Λούμπιν
Συγνώμη που δεν απάντησα στην αίτησή σας. Ήμουν τόσο απασχολημένος στο Λονδίνο που όλη η αλληλογραφία μου έμεινε σε εκκρεμότητα. Δεν ήξερα επίσης την ημερομηνία επιστροφής μου, καθώς στο Λονδίνο είχα μια σειρά από disques d’orgue για ηχογράφηση, και ποτέ δεν μπορείς να προβλέψεις πότε θα τελειώσεις.
Θα φτάσω λοιπόν την Παρασκευή το βράδυ στη Στρασβούργη, αλλά πρέπει να φύγω από νωρίς τη Δευτέρα για να περάσω τα Χριστούγεννα με τη Madame Kühl στη Λωζάνη. Το καλύτερο για μένα θα ήταν να γιορτάσουμε το βάπτισμα το Σάββατο το απόγευμα ή το βράδυ, καθώς έχω ένα βάπτισμα στην Κολμάρ την Κυριακή.
Πρέπει ωστόσο να διευθετηθεί το θέμα με την ενορία. Χωρίς αυτό, δεν μπορώ να καταχωρίσω το βάπτισμα στο μητρώο. Μπορώ να τελέσω ένα βάπτισμα στη Strasbourg μόνο με την άδεια ενός πάστορα της Strasbourg, ουσιαστικά εκπροσωπώντας τον.
Μπορείτε να έρθετε το Σάββατο το πρωί στις εννέα και μισή στο σπίτι μου, Sperrgasse 2, 1ος όροφος (κοντά στον Protestant–Bon Pasteur), ώστε να συζητήσουμε όλα αυτά και να ξεκινήσουμε άμεσα τις απαραίτητες ενέργειες; Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι 6047. Αλλά είναι καλύτερα να έρθετε παρά να τηλεφωνήσετε.
καθώς φεύγουμε για τις χριστουγεννιάτικες διακοπές στη Λωζάνη
Στη Madame A. Kühl. Ελπίζω να μπορείτε να διαβάσετε.
Αυτά που γράφτηκαν στο τρένο. Με εκτίμηση.
[υπογραφή]
Υπενθύμιση διαστάσεων: 20,5 x 12,8 εκ.
Κατάσταση: Δείτε τις φωτογραφίες για λεπτομέρειες.
Αριθμός σελίδων: 2 σελίδες
Ο Άλμπερτ Σβέιτσερ, γεννημένος στις 14 Ιανουαρίου 1875 στο Kaysersberg και αποθανών στις 4 Σεπτεμβρίου 1965 στο Lambaréné, ήταν γιατρός, πάστορας και θεολόγος προτεστάντης, φιλόσοφος και μουσικός από την Αλσατία. Το νοσοκομείο που ανέπτυξε στο τροπικό δάσος, στην όχθη του ποταμού Ogooué από το 1913, τον έκανε γνωστό σε όλο τον κόσμο. Wikipedia
Συσκευασμένο προσεκτικά και αποσταλμένο σε άκαμπτο, αδιάβροχο κουτί από χαρτόνι.
Η φωτογραφία του Albert Schweitzer παρουσιάζεται ως εικόνα και δεν πωλείται μαζί με το πακέτο.

