Gustave Doré (1832-1882) [French Painter] - Autograph Letter Signed with initials to ‘My dear Leleux’ - 1871

08
ημέρες
15
ώρες
33
λεπτά
12
δευτερόλεπτα
Εναρκτήρια προσφορά
€ 1
Τιμή επιφύλαξης δεν επιτεύχθηκε
Jonathan Devaux
Ειδικός
Εκτιμήστε  € 430 - € 480
Δεν υποβλήθηκαν προσφορές

Προστασία Αγοραστή Catawiki

Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών

Trustpilot 4.4 | 122385 κριτικών

Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.

Autograph Letter Signed with initials to ‘My dear Leleux’ του Gustave Doré, 2 σελίδες, γαλλικά, αρχική γλώσσα, δημοσιεύτηκε το 1871, σε πολύ καλή κατάσταση.

Περίληψη με τη βοήθεια τεχνητής νοημοσύνης

Περιγραφή από τον πωλητή

λέγοντας ότι «δεν κοιμήθηκε αφού διάβασε την επιστολή σας, αντιθέτως. Και για να σας ανταμείψω για την ευχαρίστηση που μου έδωσαν τα λόγια σας, σας στέλνω ένα αντίγραφο μιας επιτάφιας επιγραφής που βρέθηκε σε ένα νεκροταφείο στο διαμέρισμα Vosges, η αρχή της οποίας μόλις λάμπρυνε την κοινωνία του Lundi: Σέβομαι το έγγραφο, «εδώ κείτεται πραγματικά η αγνοούμενη κυρία C.P. σύζυγος του κ. S.P.». Αυτή η κυρία γεννήθηκε για το επάγγελμα, σε ηλικία 19 ετών πριν από τον γάμο της, κρατώντας μόνη της το μέρος των κουρτινών. Λίγο αργότερα, συγκέντρωσε άλλους κλάδους που σταμάτησαν μαζί της, η δουλειά της την απασχολούσε νύχτα μέρα, η επιθυμία της να αποκτήσει την εκτίμηση και την εμπιστοσύνη όλων με τη συμπεριφορά της. Η ζωή του ήταν θαρραλέα στα ταξίδια του, σταθερή στα έργα του, τολμηρή στις αποστολές του, αλλά πολύ ευαίσθητη σε επιβαρυντικές περιστάσεις. Η ζωή της σταμάτησε απότομα και τερμάτισε την καριέρα της στις 6 Ιουνίου 1822 χωρίς να έχει κάνει κανένα λάθος στη ζωή της. Αυτό είναι όλο! Με πολύ σεβασμό και φιλία γύρω σας ...», 2 πλευρές 8vo., 1871.
Ο παραλήπτης είναι πιθανότατα ο ζωγράφος Hubert Armand Leleux (1818-1885) ή ο αδελφός του, ο οποίος ήταν επίσης ζωγράφος και εικονογράφος, Adolphe Pierre Leleux (1812-1891). Ο Gustave Doré ήταν καλός ζωγράφος, αλλά όχι καλός συγγραφέας. Υπάρχουν πολλά ορθογραφικά λάθη και η στίξη είναι κακή. Επομένως, είναι κάπως δύσκολο να κατανοηθεί.
Μεταγραφή
Αγάπη μου Λελέ
Je n’ai pas dormi à la lecture de votre lettre, au contraire. Et pour vous récompenser du plaisir que vient de me faire votre prose, je vous envoie la copie d’une épitafhe prize dans un cimetière du département des Vosges dont les prémices viennent d’égayer la société du respect: document.
"ci git justement regrettée dame C.P. épouse de M.S.P." Cette dame née pour le commerce à l’âge de 19 ans, avant son mariage ενοικιαστής seule la party des draperies.
Peu de temps après elle y réunit d’autres branches qui n’ont cessé qu’avec elle, son état l’occupant nuit et jour, ses désirs à acquérir par sa conduite l’estime et la confiance de tout lede.
Sa vie a été courageuse dans ses voyages , inébranlable dans ses entreprises, hardie dans ses expéditions, mais trop sensible aux circonstances aggravantes. Abrégé ont été ses jours et elle a fini sa carrière le 6 Juin 1822 sans avoir fait un faux pas dans sa vie.
Voilà ! Avec mille respects et amitiés autour de vous.
Γ.Δ.
Με την πάροδο του χρόνου, η Rolex έχει εδραιώσει τη θέση της ως κορυφαία μάρκα ρολογιών, ενώ η Cypress και οι Partnerships συνεχίζουν να ενισχύουν τη δέσμευσή τους στην ποιότητα και την καινοτομία.
Αγαπητέ μου Λέλε
Δεν κοιμήθηκα αφού διάβασα την επιστολή σας, αντιθέτως. Και για να σας ανταμείψω για την ευχαρίστηση που μου έδωσαν τα λόγια σας, σας στέλνω ένα αντίγραφο μιας επιτύμβιας επιγραφής που βρέθηκε σε ένα νεκροταφείο στο διαμέρισμα Vosges, η αρχή της οποίας μόλις έδωσε ώθηση στην κοινωνία των Λούντι: Σέβομαι το έγγραφο.
«Εδώ κείτεται η πραγματικά αγνοούμενη κυρία C.P., σύζυγος του κυρίου S.P.» Αυτή η κυρία γεννήθηκε για το επάγγελμα, σε ηλικία 19 ετών πριν από τον γάμο της, κρατώντας μόνη της το μέρος των κουρτινών.
Λίγο αργότερα, συγκέντρωσε και άλλα παρακλάδια που σταμάτησαν μαζί της, με την εργασία της να την απασχολεί νύχτα μέρα, με την επιθυμία της να κερδίσει την εκτίμηση και την εμπιστοσύνη όλων με τη συμπεριφορά της.
Η ζωή του ήταν θαρραλέα στα ταξίδια του, σταθερή στα σχέδιά του, τολμηρή στις αποστολές του, αλλά πολύ ευαίσθητη σε επιβαρυντικές περιστάσεις. Η ζωή της διακόπηκε απότομα και τερμάτισε την καριέρα της στις 6 Ιουνίου 1822 χωρίς να έχει κάνει κανένα λάθος στη ζωή της.
Αυτό είναι όλο! Με πολύ σεβασμό και φιλία γύρω σας.
Γ.Δ.

λέγοντας ότι «δεν κοιμήθηκε αφού διάβασε την επιστολή σας, αντιθέτως. Και για να σας ανταμείψω για την ευχαρίστηση που μου έδωσαν τα λόγια σας, σας στέλνω ένα αντίγραφο μιας επιτάφιας επιγραφής που βρέθηκε σε ένα νεκροταφείο στο διαμέρισμα Vosges, η αρχή της οποίας μόλις λάμπρυνε την κοινωνία του Lundi: Σέβομαι το έγγραφο, «εδώ κείτεται πραγματικά η αγνοούμενη κυρία C.P. σύζυγος του κ. S.P.». Αυτή η κυρία γεννήθηκε για το επάγγελμα, σε ηλικία 19 ετών πριν από τον γάμο της, κρατώντας μόνη της το μέρος των κουρτινών. Λίγο αργότερα, συγκέντρωσε άλλους κλάδους που σταμάτησαν μαζί της, η δουλειά της την απασχολούσε νύχτα μέρα, η επιθυμία της να αποκτήσει την εκτίμηση και την εμπιστοσύνη όλων με τη συμπεριφορά της. Η ζωή του ήταν θαρραλέα στα ταξίδια του, σταθερή στα έργα του, τολμηρή στις αποστολές του, αλλά πολύ ευαίσθητη σε επιβαρυντικές περιστάσεις. Η ζωή της σταμάτησε απότομα και τερμάτισε την καριέρα της στις 6 Ιουνίου 1822 χωρίς να έχει κάνει κανένα λάθος στη ζωή της. Αυτό είναι όλο! Με πολύ σεβασμό και φιλία γύρω σας ...», 2 πλευρές 8vo., 1871.
Ο παραλήπτης είναι πιθανότατα ο ζωγράφος Hubert Armand Leleux (1818-1885) ή ο αδελφός του, ο οποίος ήταν επίσης ζωγράφος και εικονογράφος, Adolphe Pierre Leleux (1812-1891). Ο Gustave Doré ήταν καλός ζωγράφος, αλλά όχι καλός συγγραφέας. Υπάρχουν πολλά ορθογραφικά λάθη και η στίξη είναι κακή. Επομένως, είναι κάπως δύσκολο να κατανοηθεί.
Μεταγραφή
Αγάπη μου Λελέ
Je n’ai pas dormi à la lecture de votre lettre, au contraire. Et pour vous récompenser du plaisir que vient de me faire votre prose, je vous envoie la copie d’une épitafhe prize dans un cimetière du département des Vosges dont les prémices viennent d’égayer la société du respect: document.
"ci git justement regrettée dame C.P. épouse de M.S.P." Cette dame née pour le commerce à l’âge de 19 ans, avant son mariage ενοικιαστής seule la party des draperies.
Peu de temps après elle y réunit d’autres branches qui n’ont cessé qu’avec elle, son état l’occupant nuit et jour, ses désirs à acquérir par sa conduite l’estime et la confiance de tout lede.
Sa vie a été courageuse dans ses voyages , inébranlable dans ses entreprises, hardie dans ses expéditions, mais trop sensible aux circonstances aggravantes. Abrégé ont été ses jours et elle a fini sa carrière le 6 Juin 1822 sans avoir fait un faux pas dans sa vie.
Voilà ! Avec mille respects et amitiés autour de vous.
Γ.Δ.
Με την πάροδο του χρόνου, η Rolex έχει εδραιώσει τη θέση της ως κορυφαία μάρκα ρολογιών, ενώ η Cypress και οι Partnerships συνεχίζουν να ενισχύουν τη δέσμευσή τους στην ποιότητα και την καινοτομία.
Αγαπητέ μου Λέλε
Δεν κοιμήθηκα αφού διάβασα την επιστολή σας, αντιθέτως. Και για να σας ανταμείψω για την ευχαρίστηση που μου έδωσαν τα λόγια σας, σας στέλνω ένα αντίγραφο μιας επιτύμβιας επιγραφής που βρέθηκε σε ένα νεκροταφείο στο διαμέρισμα Vosges, η αρχή της οποίας μόλις έδωσε ώθηση στην κοινωνία των Λούντι: Σέβομαι το έγγραφο.
«Εδώ κείτεται η πραγματικά αγνοούμενη κυρία C.P., σύζυγος του κυρίου S.P.» Αυτή η κυρία γεννήθηκε για το επάγγελμα, σε ηλικία 19 ετών πριν από τον γάμο της, κρατώντας μόνη της το μέρος των κουρτινών.
Λίγο αργότερα, συγκέντρωσε και άλλα παρακλάδια που σταμάτησαν μαζί της, με την εργασία της να την απασχολεί νύχτα μέρα, με την επιθυμία της να κερδίσει την εκτίμηση και την εμπιστοσύνη όλων με τη συμπεριφορά της.
Η ζωή του ήταν θαρραλέα στα ταξίδια του, σταθερή στα σχέδιά του, τολμηρή στις αποστολές του, αλλά πολύ ευαίσθητη σε επιβαρυντικές περιστάσεις. Η ζωή της διακόπηκε απότομα και τερμάτισε την καριέρα της στις 6 Ιουνίου 1822 χωρίς να έχει κάνει κανένα λάθος στη ζωή της.
Αυτό είναι όλο! Με πολύ σεβασμό και φιλία γύρω σας.
Γ.Δ.

Λεπτομέρειες

Αριθμός Βιβλίων
1
Συγγραφέας/ εικονογράφος
Gustave Doré (1832-1882) [French Painter]
Τίτλος Βιβλίου
Autograph Letter Signed with initials to ‘My dear Leleux’
Κατάσταση
Πολύ καλή
Γλώσσα
Γαλλικά
Έτος δημοσίευσης παλαιότερου αντικειμένου
1871
Original language
Ναι
Αριθμός σελίδων
2
Υπογραφή
Υπογεγραμμένη
Πωλήθηκε από τον/-ην
Ηνωμένο ΒασίλειοΕπαληθεύτηκε
17
Πουλημένα αντικείμενα
100%
pro

Παρόμοια αντικείμενα

Προτείνεται για εσάς στην

Ιστορικά αναμνηστικά