つゆならで 月のやどりも なかりけり 蓮にうつる 庭の池水 - Otagaki Rengetsu 大田垣蓮月 (1791-1875) - Φλιτζάνι - Without these dewdrops no lodging for the moon— buried under lotus leaves: the water of a garden - Αγγειοπλαστική - Rengetsu Κύπελλο Σκαλίσματος Νυχιών

04
ημέρες
01
ώρα
17
λεπτά
52
δευτερόλεπτα
Τρέχουσα προσφορά
€ 50
Τιμή επιφύλαξης δεν επιτεύχθηκε
Marion Oliviero
Ειδικός
Επιλεγμένο από Marion Oliviero

Κατέχει μεταπτυχιακό στην Κινεζική Αρχαιολογία με εκτενή εξειδίκευση στην Ιαπωνική Τέχνη.

Εκτιμήστε  € 200 - € 300
7 άλλα άτομα παρακολουθούν αυτό το αντικείμενο
itΠλειοδότης 7038 50 €
itΠλειοδότης 7038 40 €
itΠλειοδότης 7038 35 €

Προστασία Αγοραστή Catawiki

Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών

Trustpilot 4.4 | 123113 κριτικών

Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.

Περιγραφή από τον πωλητή

つゆならで 月のやどりも なかりけり 蓮にうつる 庭の池水
Tsuyu nara de tsuki no yadori mo nakari keri hachisu ni utsuru niwa no ikemizu.
Χωρίς αυτές τις σταγόνες δροσιάς δεν υπάρχει κατάλυμα για το φεγγάρι— θαμμένο κάτω από φύλλα λωτού: το νερό μιας λιμνούλας κήπου.

大田垣蓮月 Otagaki Rengetsu (1791-1875)
Μια γυναίκα ποιήτρια από το τέλος της περιόδου Έντο έως την αρχή της περιόδου Μεϊτζί. Γεννήθηκε στο Κιότο. Υιοθετήθηκε από τον 大田垣光古 Otagaki Teruhisa, σαμουράι που υπηρετούσε στο ναό Chion-in, όταν ήταν μόλις 10 ημερών. Αργότερα παντρεύτηκε τον 望古 Mochihisa, τον υιοθετημένο γιο του Teruhisa. Εκείνη και ο Mochihisa είχαν τρία παιδιά, όλα από τα οποία πέθαναν σε νεαρή ηλικία. Έχασε επίσης τον σύζυγό της, τον Mochihisa, σύντομα. Σε ηλικία 33 ετών, έχασε τον δεύτερο σύζυγό της, τον 古肥 Hisatoshi. Εκείνη και ο Hisatoshi είχαν μια κόρη, αλλά η κόρη και η Mochiko πέθαναν το 1823. Ξύρισε το κεφάλι της και πήρε το όνομα «Rengetsuni / Nun Rengetsu». Μετά από αυτό, η Rengetsu μετακινούνταν από μέρος σε μέρος και ήταν γνωστή ως «Μετακινούμενο σπίτι Rengetsu» λόγω της αγάπης της για τις μετακινήσεις. Μετά το θάνατο των παιδιών της, έχασε τον πατέρα της σε ηλικία 42 ετών και ζούσε μια ζωή φτώχειας και μοναξιάς. Μετά το θάνατο του πατέρα της, δημιούργησε τη δική της κεραμική τέχνη με ποιήματα waka χαραγμένα με νύχια, που ονομάστηκε «Rengetsu-yaki». Το Rengetsu-yaki ήταν τόσο δημοφιλές ως σουβενίρ του Κιότο, αλλά οι πωλήσεις δίνονταν στους φτωχούς. Αγάπησε τον 富岡鉄斎 Tomioka Tessai (1837-1924) σαν δικό της παιδί. Πέθανε σε ηλικία 85 ετών, το 1875, στο 神光院 Jinkoin. Ξεχώρισε στη γραφή waka και ήταν επίσης δεξιοτέχνης στην καλλιγραφία, τη ζωγραφική, το naginata και το Go. Στη γραφή waka, έγραψε πολλές γυναικείες και ευαίσθητες επικές ποιήσεις, και ήταν καλή στο να γράφει απλές επικές ποιήσεις. Η Rengetsu ήταν επίσης γνωστή για την ομορφιά της. Λέγεται ότι μερικοί άνδρες την πλησίαζαν λόγω της ομορφιάς της, που δεν μειωνόταν ποτέ ακόμα και καθώς μεγάλωνε. Υπάρχει μια ανέκδοτη ιστορία ότι η ίδια αφαίρεσε σκόπιμα τα δόντια της για να καταστρέψει την ομορφιά της και να προστατευτεί από τις πειρασμούς.

大田垣蓮月 Otagaki Rengetsu (1791-1875) Σκάλισμα νυχιών Waka Poem Sake Cup Guinomi Sakazuki つゆならで 月のやどりも なか蓮にうつる 庭の池水 Tsuyu nara de tsuki no yadori mo nakari keri hachisu ni utsuru niwa no ikemizu.

Διαστάσεις: 7 εκ. x 5,6 εκ.

Υλικό: Κεραμική
Τεχνική: Χειροποίητο

Βάρος: 90 γρ.

Κατάσταση

Τα αντίκες έχουν αρχικά τσακίσεις, λεκέδες, φθορές και άλλα. Θα ήθελα να ανατρέξετε στις φωτογραφίες της καταχώρισης, αλλά λάβετε υπόψη ότι είναι δύσκολο να εμφανιστούν όλες οι καταστάσεις από τις φωτογραφίες. Ειδικές σημειώσεις: ΒΡΩΜΙΑ, ΡΩΓΜΗ, ΣΠΑΓΙΔΕΣ.

Αποστολή
ΔΩΡΕΑΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ σε όλο τον κόσμο με Επισήμως Καταχωρημένο Αεροπορικό Ταχυδρομείο, EMS ή DHL.

Ιστορία πωλητή

Η Reiwa Antiques είναι ένας επίσημα εξουσιοδοτημένος έμπορος αντίκες με έδρα την Ιαπωνία, που προσφέρει μια σειρά από αυθεντικές ιαπωνικές αντίκες, συμπεριλαμβανομένων παραδοσιακών έργων ζωγραφικής, εξαιρετικής καλλιγραφίας και όμορφα σκεύη τσαγιού. Στόχος μας είναι να συνεχίσουμε να σας παρέχουμε μια ευχάριστη εμπειρία αγοράς. Ως μέρος αυτού, για να μειώσουμε όσο το δυνατόν περισσότερο το βάρος ΦΠΑ και Φόρου Εισαγωγών, προσφέρουμε δωρεάν αποστολή. Ασχολούμαστε με συναλλαγές στο εξωτερικό για περισσότερα από 10 χρόνια. Να είστε βέβαιοι ότι θα συσκευάζουμε πάντα τα αντικείμενά σας προσεκτικά και θα κάνουμε το καλύτερο δυνατό για να παραδίδουμε τα αντικείμενά σας με ασφάλεια. Οι συνήθεις μέθοδοι αποστολής είναι καταχωρημένη αεροπορική αποστολή, EMS (ταχυδρομική ταχυδρομική αποστολή) ή DHL. Μη διστάσετε να με ενημερώσετε εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή χρειάζεστε βοήθεια. Με εκτίμηση, Αντίκες Reiwa
Μετάφραση από Google Μετάφραση

つゆならで 月のやどりも なかりけり 蓮にうつる 庭の池水
Tsuyu nara de tsuki no yadori mo nakari keri hachisu ni utsuru niwa no ikemizu.
Χωρίς αυτές τις σταγόνες δροσιάς δεν υπάρχει κατάλυμα για το φεγγάρι— θαμμένο κάτω από φύλλα λωτού: το νερό μιας λιμνούλας κήπου.

大田垣蓮月 Otagaki Rengetsu (1791-1875)
Μια γυναίκα ποιήτρια από το τέλος της περιόδου Έντο έως την αρχή της περιόδου Μεϊτζί. Γεννήθηκε στο Κιότο. Υιοθετήθηκε από τον 大田垣光古 Otagaki Teruhisa, σαμουράι που υπηρετούσε στο ναό Chion-in, όταν ήταν μόλις 10 ημερών. Αργότερα παντρεύτηκε τον 望古 Mochihisa, τον υιοθετημένο γιο του Teruhisa. Εκείνη και ο Mochihisa είχαν τρία παιδιά, όλα από τα οποία πέθαναν σε νεαρή ηλικία. Έχασε επίσης τον σύζυγό της, τον Mochihisa, σύντομα. Σε ηλικία 33 ετών, έχασε τον δεύτερο σύζυγό της, τον 古肥 Hisatoshi. Εκείνη και ο Hisatoshi είχαν μια κόρη, αλλά η κόρη και η Mochiko πέθαναν το 1823. Ξύρισε το κεφάλι της και πήρε το όνομα «Rengetsuni / Nun Rengetsu». Μετά από αυτό, η Rengetsu μετακινούνταν από μέρος σε μέρος και ήταν γνωστή ως «Μετακινούμενο σπίτι Rengetsu» λόγω της αγάπης της για τις μετακινήσεις. Μετά το θάνατο των παιδιών της, έχασε τον πατέρα της σε ηλικία 42 ετών και ζούσε μια ζωή φτώχειας και μοναξιάς. Μετά το θάνατο του πατέρα της, δημιούργησε τη δική της κεραμική τέχνη με ποιήματα waka χαραγμένα με νύχια, που ονομάστηκε «Rengetsu-yaki». Το Rengetsu-yaki ήταν τόσο δημοφιλές ως σουβενίρ του Κιότο, αλλά οι πωλήσεις δίνονταν στους φτωχούς. Αγάπησε τον 富岡鉄斎 Tomioka Tessai (1837-1924) σαν δικό της παιδί. Πέθανε σε ηλικία 85 ετών, το 1875, στο 神光院 Jinkoin. Ξεχώρισε στη γραφή waka και ήταν επίσης δεξιοτέχνης στην καλλιγραφία, τη ζωγραφική, το naginata και το Go. Στη γραφή waka, έγραψε πολλές γυναικείες και ευαίσθητες επικές ποιήσεις, και ήταν καλή στο να γράφει απλές επικές ποιήσεις. Η Rengetsu ήταν επίσης γνωστή για την ομορφιά της. Λέγεται ότι μερικοί άνδρες την πλησίαζαν λόγω της ομορφιάς της, που δεν μειωνόταν ποτέ ακόμα και καθώς μεγάλωνε. Υπάρχει μια ανέκδοτη ιστορία ότι η ίδια αφαίρεσε σκόπιμα τα δόντια της για να καταστρέψει την ομορφιά της και να προστατευτεί από τις πειρασμούς.

大田垣蓮月 Otagaki Rengetsu (1791-1875) Σκάλισμα νυχιών Waka Poem Sake Cup Guinomi Sakazuki つゆならで 月のやどりも なか蓮にうつる 庭の池水 Tsuyu nara de tsuki no yadori mo nakari keri hachisu ni utsuru niwa no ikemizu.

Διαστάσεις: 7 εκ. x 5,6 εκ.

Υλικό: Κεραμική
Τεχνική: Χειροποίητο

Βάρος: 90 γρ.

Κατάσταση

Τα αντίκες έχουν αρχικά τσακίσεις, λεκέδες, φθορές και άλλα. Θα ήθελα να ανατρέξετε στις φωτογραφίες της καταχώρισης, αλλά λάβετε υπόψη ότι είναι δύσκολο να εμφανιστούν όλες οι καταστάσεις από τις φωτογραφίες. Ειδικές σημειώσεις: ΒΡΩΜΙΑ, ΡΩΓΜΗ, ΣΠΑΓΙΔΕΣ.

Αποστολή
ΔΩΡΕΑΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ σε όλο τον κόσμο με Επισήμως Καταχωρημένο Αεροπορικό Ταχυδρομείο, EMS ή DHL.

Ιστορία πωλητή

Η Reiwa Antiques είναι ένας επίσημα εξουσιοδοτημένος έμπορος αντίκες με έδρα την Ιαπωνία, που προσφέρει μια σειρά από αυθεντικές ιαπωνικές αντίκες, συμπεριλαμβανομένων παραδοσιακών έργων ζωγραφικής, εξαιρετικής καλλιγραφίας και όμορφα σκεύη τσαγιού. Στόχος μας είναι να συνεχίσουμε να σας παρέχουμε μια ευχάριστη εμπειρία αγοράς. Ως μέρος αυτού, για να μειώσουμε όσο το δυνατόν περισσότερο το βάρος ΦΠΑ και Φόρου Εισαγωγών, προσφέρουμε δωρεάν αποστολή. Ασχολούμαστε με συναλλαγές στο εξωτερικό για περισσότερα από 10 χρόνια. Να είστε βέβαιοι ότι θα συσκευάζουμε πάντα τα αντικείμενά σας προσεκτικά και θα κάνουμε το καλύτερο δυνατό για να παραδίδουμε τα αντικείμενά σας με ασφάλεια. Οι συνήθεις μέθοδοι αποστολής είναι καταχωρημένη αεροπορική αποστολή, EMS (ταχυδρομική ταχυδρομική αποστολή) ή DHL. Μη διστάσετε να με ενημερώσετε εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή χρειάζεστε βοήθεια. Με εκτίμηση, Αντίκες Reiwa
Μετάφραση από Google Μετάφραση

Λεπτομέρειες

Εποχή
1400-1900
Βάρος
90 g
Τίτλος πρόσθετες πληροφορίες
Rengetsu Nail Carving Cup
Χώρα
Ιαπωνία
Manufacturer/ Brand
つゆならで 月のやどりも なかりけり 蓮にうつる 庭の池水
Μοντέλο
Without these dewdrops no lodging for the moon— buried under lotus leaves: the water of a garden
Σχεδιαστής/Καλλιτέχνης/Δημιουργός
Otagaki Rengetsu 大田垣蓮月 (1791-1875)
Υλικό
Αγγειοπλαστική
Δυναστικό στυλ/περίοδος
Meiji period (1868-1912)
Provenance
Γκαλερί / Έμπορος αντικών
Κατάσταση
Καλή κατάσταση - μεταχειρισμένο με μικρές ενδείξεις παλαιότητας
Height
5.6 cm
Width
7 cm
Depth
7 cm
Estimated period
1850-1900
Πωλήθηκε από τον/-ην
ΙαπωνίαΕπαληθεύτηκε
4882
Πουλημένα αντικείμενα
100%
protop

Παρόμοια αντικείμενα

Προτείνεται για εσάς στην

Ιαπωνική τέχνη