Virgilio - Oeuvres de Virgile - 1736

06
päivät
17
tuntia
27
minuuttia
23
sekuntia
Nykyinen tarjous
€ 2
Ei pohjahintaa
Ilaria Colombo
asiantuntija
Valinnut Ilaria Colombo

Erikoistunut vanhoihin kirjoihin ja teologisiin kiistoihin vuodesta 1999 lähtien.

Arvio  € 200 - € 300
11 muuta käyttäjää seuraa tätä esinettä
frTarjoaja 1751
2 €
huTarjoaja 4803
1 €

Catawikin ostaja turva

Maksusi pidetään turvassa, kunnes saat esineesi. Näytä tiedot

Trustpilot 4.4 | 124911 arvostelua

Arvosteltu erinomaiseksi Trustpilot.

Oeuvres de Virgile, kaksi nidettä, vuonna 1736 Pariisissa julkaissut Chez Grégoire Dupuis, latina teksti vasten ranskaksi käännetty teksti, nahkakantinen ja kuvitettu kartoilla tai taitettavilla taululla.

Tekoälyavusteinen yhteenveto

Myyjän antama kuvaus

Virgiliuksen teokset Ranskassa, tai oppineen ensimmäisen vuosisadan seitsemännenkymmenennen vuosisadan latinan mestarillisuus, joka on sopeutettu lukijan ymmärrykseen.
Hienostunut 1700-luvun lopun versio Virgiliuksen teoksista kokonaisuudessaan, käännettynä ranskaksi ja sisältäen latinalaisen tekstin rinnakkain, suunniteltu sivistyneelle yleisölle ja nyt täysin osana 1700-luvun ensimmäisen puoliskon valistunutta ilmapiiriä. Teos yhdistää opettavat tavoitteet, kirjallisen maun ja encyklopedisen kunnianhimon tarjoamalla historiallisen ja maantieteellisen selityskokoelman, joka ohjaa lukijaa muinaisen maailman ymmärtämisessä. Kaiverrusten ja typografisten koristeiden läsnäolo vahvistaa halua tarjota Virgilius, jota ei vain opiskella, vaan omistaa ja ihailla eurooppalaisen sivilisaation perustavanlaatuisena klassikkona.
markkina-arvo
Antiikkimarkkinoilla, pariisilaiset painokset Virgiliuksesta, joissa on ranskankielinen käännös ja latinankielinen alkuperäisteksti rinnakkain, vuodelta 1736 ja säilytetty samanaikaisessa sitomisessa, arvioidaan yleensä 500–1500 euroksi. Hinnat ovat korkeampia täydellisistä, kahdessa osassa olevista kappaleista, jotka ovat hyvin säilyneitä ja joissa on ehjä kuvakompleksi. Arvoa lisää myöhäinen, mutta edelleen keräilykelpoinen, ajankohta, pariisilainen typografia ja kiinnostus suurempia ranskalaisia käännöksiä kohtaan, jotka ovat klassisia latinalaisia teoksia 1700-luvulla.

Fyysinen kuvaus ja kunto
Kaksi volyymia, sidottu samanaikaisesti, täysnahkaa ruskeana, selkä ripsitettynä rikkaasti kultauksin, laatat kultatuoinnilla. Kortit, joihin on tarttunut hieman kosteutta. Suuri painatus, joka on taiteltu useaan kertaan, esittää Uuden Cartaginen. Vanhoissa kirjoissa, joiden historia ulottuu useiden vuosisatojen taakse, saattaa olla joitakin epätäydellisyyksiä, joita ei aina ole mainittu kuvauksessa. Pp. (2); 28nn; 364; 12nn; (4). (4); 2nn; 362; (4).

FULL TITLE AND AUTHOR
Virgiliuksen teokset
Pariisi, Chez Gregoire Dupuis, 1736.
Publio Virgilio Marone.

Konteksti ja merkitys
Tämä vuoden 1736 painos heijastaa Virgiliuksen täydellistä omaksumista nykyaikaisen Euroopan kasvatuksen ja moraalin kaanoniin. Ranskan varhaisen 1700-luvun kontekstissa latinalainen runoilija nähdään nyt ei vain keisarillisena tekijänä, vaan myös tasapainon, rationaalisuuden ja järjestyksen mallina, mikä vastaa pre-valaistuksen herkkyyttä. Vastakkainen latinalainen teksti säilyttää filologisen funktion, kun taas tyylikäs ja hallittu ranskankäännös vastaa selkeyden ja saavutettavuuden ihannetta. Historialliset ja maantieteelliset huomautukset muuttavat teoksen kulttuurisen välitystyökalun kaltaiseksi, tehden Eneideestä ja muista teoksista moraali- ja poliittisen repertoaarin nykyaikaiselle lukijalle.

Kirjoittajan elämäkerta
Publio Virgilio Marone syntyi Andesissa, Mantovan lähellä, vuonna 70 eaa. ja kuoli Brindisissä vuonna 19 eaa. Augustan ajan suurin runoilija, Bucoliche-, Georgiche- ja Eneide-teosten kirjoittaja, vaikutti jatkuvasti eurooppalaiseen kulttuuriin, ja hänestä tuli esikuva tyylistä, etiikasta ja poliittisesta näkemyksestä keskiajasta nykyaikaan asti.

Tulostushistoria ja levikki
Leipävuosi Pariisissa Grégoire Dupuis'n luona, rue Saint-Jacques, vuodelta 1736, tämä painos liittyy pitkään ranskalaiseen julkaisuperinteeseen, joka on omistettu Virgiliukselle. Kaksiosainen jaottelu vastaa luettavuuden ja käsiteltävyyden tarpeisiin, jotka ovat tyypillisiä sivistyneelle mutta ei pelkästään akateemiselle yleisölle tarkoitetuille painoksille. Vertailu, muoto ja kokonaislehtien määrä: on varmistettava varmuudella bibliografisella pohjalla tai suoraan kappaleesta.

BIBLIOGRAFIA JA LÄHTEET
Brunet, kirjakauppiaan ja kirjan ystävän käsikirja, Virgilen äänenä.
Catalogue collectif de France (CCFr), 18. vuosisadan Virgilio-painokset, Pariisi.
WorldCat, Virgiliuksen teokset, käännös La Landelle des Remys, Pariisi, Dupuis, 1736.

Myyjän tarina

Kääntänyt Google Translate

Virgiliuksen teokset Ranskassa, tai oppineen ensimmäisen vuosisadan seitsemännenkymmenennen vuosisadan latinan mestarillisuus, joka on sopeutettu lukijan ymmärrykseen.
Hienostunut 1700-luvun lopun versio Virgiliuksen teoksista kokonaisuudessaan, käännettynä ranskaksi ja sisältäen latinalaisen tekstin rinnakkain, suunniteltu sivistyneelle yleisölle ja nyt täysin osana 1700-luvun ensimmäisen puoliskon valistunutta ilmapiiriä. Teos yhdistää opettavat tavoitteet, kirjallisen maun ja encyklopedisen kunnianhimon tarjoamalla historiallisen ja maantieteellisen selityskokoelman, joka ohjaa lukijaa muinaisen maailman ymmärtämisessä. Kaiverrusten ja typografisten koristeiden läsnäolo vahvistaa halua tarjota Virgilius, jota ei vain opiskella, vaan omistaa ja ihailla eurooppalaisen sivilisaation perustavanlaatuisena klassikkona.
markkina-arvo
Antiikkimarkkinoilla, pariisilaiset painokset Virgiliuksesta, joissa on ranskankielinen käännös ja latinankielinen alkuperäisteksti rinnakkain, vuodelta 1736 ja säilytetty samanaikaisessa sitomisessa, arvioidaan yleensä 500–1500 euroksi. Hinnat ovat korkeampia täydellisistä, kahdessa osassa olevista kappaleista, jotka ovat hyvin säilyneitä ja joissa on ehjä kuvakompleksi. Arvoa lisää myöhäinen, mutta edelleen keräilykelpoinen, ajankohta, pariisilainen typografia ja kiinnostus suurempia ranskalaisia käännöksiä kohtaan, jotka ovat klassisia latinalaisia teoksia 1700-luvulla.

Fyysinen kuvaus ja kunto
Kaksi volyymia, sidottu samanaikaisesti, täysnahkaa ruskeana, selkä ripsitettynä rikkaasti kultauksin, laatat kultatuoinnilla. Kortit, joihin on tarttunut hieman kosteutta. Suuri painatus, joka on taiteltu useaan kertaan, esittää Uuden Cartaginen. Vanhoissa kirjoissa, joiden historia ulottuu useiden vuosisatojen taakse, saattaa olla joitakin epätäydellisyyksiä, joita ei aina ole mainittu kuvauksessa. Pp. (2); 28nn; 364; 12nn; (4). (4); 2nn; 362; (4).

FULL TITLE AND AUTHOR
Virgiliuksen teokset
Pariisi, Chez Gregoire Dupuis, 1736.
Publio Virgilio Marone.

Konteksti ja merkitys
Tämä vuoden 1736 painos heijastaa Virgiliuksen täydellistä omaksumista nykyaikaisen Euroopan kasvatuksen ja moraalin kaanoniin. Ranskan varhaisen 1700-luvun kontekstissa latinalainen runoilija nähdään nyt ei vain keisarillisena tekijänä, vaan myös tasapainon, rationaalisuuden ja järjestyksen mallina, mikä vastaa pre-valaistuksen herkkyyttä. Vastakkainen latinalainen teksti säilyttää filologisen funktion, kun taas tyylikäs ja hallittu ranskankäännös vastaa selkeyden ja saavutettavuuden ihannetta. Historialliset ja maantieteelliset huomautukset muuttavat teoksen kulttuurisen välitystyökalun kaltaiseksi, tehden Eneideestä ja muista teoksista moraali- ja poliittisen repertoaarin nykyaikaiselle lukijalle.

Kirjoittajan elämäkerta
Publio Virgilio Marone syntyi Andesissa, Mantovan lähellä, vuonna 70 eaa. ja kuoli Brindisissä vuonna 19 eaa. Augustan ajan suurin runoilija, Bucoliche-, Georgiche- ja Eneide-teosten kirjoittaja, vaikutti jatkuvasti eurooppalaiseen kulttuuriin, ja hänestä tuli esikuva tyylistä, etiikasta ja poliittisesta näkemyksestä keskiajasta nykyaikaan asti.

Tulostushistoria ja levikki
Leipävuosi Pariisissa Grégoire Dupuis'n luona, rue Saint-Jacques, vuodelta 1736, tämä painos liittyy pitkään ranskalaiseen julkaisuperinteeseen, joka on omistettu Virgiliukselle. Kaksiosainen jaottelu vastaa luettavuuden ja käsiteltävyyden tarpeisiin, jotka ovat tyypillisiä sivistyneelle mutta ei pelkästään akateemiselle yleisölle tarkoitetuille painoksille. Vertailu, muoto ja kokonaislehtien määrä: on varmistettava varmuudella bibliografisella pohjalla tai suoraan kappaleesta.

BIBLIOGRAFIA JA LÄHTEET
Brunet, kirjakauppiaan ja kirjan ystävän käsikirja, Virgilen äänenä.
Catalogue collectif de France (CCFr), 18. vuosisadan Virgilio-painokset, Pariisi.
WorldCat, Virgiliuksen teokset, käännös La Landelle des Remys, Pariisi, Dupuis, 1736.

Myyjän tarina

Kääntänyt Google Translate

Tiedot

Kirjojen lukumäärä
2
Aihe
Historia, Runous
Kirjan nimi
Oeuvres de Virgile
Kirjailija/ Kuvittaja
Virgilio
Kunto
Hyvä
Vanhimman kohteen julkaisuvuosi
1736
Leveys
168 mm
Editio
Kuvitettu painos, Tämän formaatin ensimmäinen painos
Leveys
108 mm
Kieli
Latina, Ranska
Alkuperäinen kieli
Kyllä
Kustantamo
Paris, Chez Gregoire Dupuis, 1736
Sidonta
Nahka
Lisäosat
Taitettavat kartat ja levyt
Sivumäärä
782
Myynyt käyttäjä
ItaliaVerifioitu
244
Myydyt esineet
100%
protop

Samankaltaisia esineitä

Sinulle kategoriassa

Kirjat