Divers - Acte notarié manuscrit en français ancien. - 1604





| 2 € | ||
|---|---|---|
| 1 € |
Catawikin ostaja turva
Maksusi pidetään turvassa, kunnes saat esineesi. Näytä tiedot
Trustpilot 4.4 | 123609 arvostelua
Arvosteltu erinomaiseksi Trustpilot.
Notaarillinen käsikirjoitus vanhaa ranskaa, vuodelta 1604, kirjoitettu useille lehtisille vergé-paperille, ranskaksi, 4 sivua, hyväkuntoinen, 29 × 20 cm, yksi kappale.
Myyjän antama kuvaus
Ranska – Notaarinen käsikirjoitus vanhassa ranskan kielessä.
Kiinteistökauppa, siviilivastuut ja vakuusehdot. 24cm x 20cm.
Vuosi 1604 – 17. vuosisadan alku
Käsikirjoitus useilla sivuilla.
Tärkeä notaarinen käsikirjoitus, alkuperäinen, vanhalla ranskalla kirjoitettu, vuodelta 1604, joka vastaa täydellistä siviilioikeudellista asiakirjaa, laadittu Vanhan hallituskauden aikana.
Dokumentti on kirjoitettu useille vergé-paperin lehdille, täysin käsin kirjoitettuna ruskealla musteella, ja siinä on pitkä ja jatkuva rakenne, mikä on tyypillistä 1600-luvun lopun ja 1700-luvun alun notaarinakteille.
Kyseessä on notaarinen asiakirja, jonka on laatinut julkinen virkamies, ja jonka tarkoituksena on lopullisesti vahvistaa osapuolten väliset oikeudet, velvollisuudet ja takaukset.
Teksti koskee kiinteistökauppaa, johon liittyy siviilioikeudellisia velvoitteita, mukaan lukien erityisesti:
Sopimusosapuolten tarkka nimitys.
Kiinteistön kuvaus (talo, riippumatot, rajat), myyntiehdot, sopimuksen tai sääntelyn hyväksyminen tai hyväksyminen, taloudelliset velvoitteet ja vastavuoroiset sitoumukset, takuu- ja luopumusehdot sekä pysyvä pätevyys, todisteiden ja pätevän viranomaisen todistajien edessä vahvistettu asiakirja.
Oikeudellinen muotoilu, lailliset toistot ja pitkät lauseet ovat tyypillisiä vanhan ajan notaarin ranskankieliselle kielelle, joka oli ennen modernin normalisoinnin aikaa.
Kielenä vanha ranska (17. varhaisen vuosisadan alusta).
Sujuva ja varma notaarinen kursiivikirjoitus.
Ammatillinen, säännöllinen ja harjoitettu.
Useita oikeudellisia lyhenteitä ja stereotypisia lauseita, allekirjoitusten ja paraphien läsnäolo sopimuksen lopussa.
Tuki vanhalle, hienostuneelle paperityypille.
Useita käsin kirjoitettuja sivuja (pitkä ja jäsennelty asiakirja)
Kaksipuolinen teksti, epäsäännölliset reunat, vanha leikkaus, taitteluiden jälkiä, vanhoja tahroja ja luonnollisia hapettumia.
Pienet marginaaliset virheet eivät vaikuta luettavuuteen, täydellinen, vakaa ja ei-restauroitu kokonaisuus. Patina on yhtenäinen ja johdonmukainen, mikä viittaa vanhaan säilytykseen yksityisissä arkistoissa.
Vuosi 1604 mainitaan tekstissä selvästi. Paleografia, kieli ja tuki vahvistavat varman ajoituksen aivan 1600-luvun alkuun, Ranskan vanhan hallintokauden aikana.
Tämä käsikirjoitus on suuresti mielenkiintoinen.
ranskalaiset notaaristen arkistojen keräilijät, vanhojen oikeudellisten käsikirjoitusten harrastajat, oikeuden ja omistusoikeuden historian tutkijat
Kirjallisuuden ystävät ja herkkävaistoiset sisustussuunnittelijat vanhan kirjoitustaidon estetiikalle.
Vanhentunut kunto ikään nähden, normaali käytön kuluminen dokumentissa vuodelta 1604, teksti luettavissa koko alueelta, allekirjoitukset hyvin säilyneet, ei rakenteellisia puutteita.
Valokuvat ovat täysin osa kuvausta.
Lähetys Chronopost tai muu maan mukaan vakuutuksella.
Ranska – Notaarinen käsikirjoitus vanhassa ranskan kielessä.
Kiinteistökauppa, siviilivastuut ja vakuusehdot. 24cm x 20cm.
Vuosi 1604 – 17. vuosisadan alku
Käsikirjoitus useilla sivuilla.
Tärkeä notaarinen käsikirjoitus, alkuperäinen, vanhalla ranskalla kirjoitettu, vuodelta 1604, joka vastaa täydellistä siviilioikeudellista asiakirjaa, laadittu Vanhan hallituskauden aikana.
Dokumentti on kirjoitettu useille vergé-paperin lehdille, täysin käsin kirjoitettuna ruskealla musteella, ja siinä on pitkä ja jatkuva rakenne, mikä on tyypillistä 1600-luvun lopun ja 1700-luvun alun notaarinakteille.
Kyseessä on notaarinen asiakirja, jonka on laatinut julkinen virkamies, ja jonka tarkoituksena on lopullisesti vahvistaa osapuolten väliset oikeudet, velvollisuudet ja takaukset.
Teksti koskee kiinteistökauppaa, johon liittyy siviilioikeudellisia velvoitteita, mukaan lukien erityisesti:
Sopimusosapuolten tarkka nimitys.
Kiinteistön kuvaus (talo, riippumatot, rajat), myyntiehdot, sopimuksen tai sääntelyn hyväksyminen tai hyväksyminen, taloudelliset velvoitteet ja vastavuoroiset sitoumukset, takuu- ja luopumusehdot sekä pysyvä pätevyys, todisteiden ja pätevän viranomaisen todistajien edessä vahvistettu asiakirja.
Oikeudellinen muotoilu, lailliset toistot ja pitkät lauseet ovat tyypillisiä vanhan ajan notaarin ranskankieliselle kielelle, joka oli ennen modernin normalisoinnin aikaa.
Kielenä vanha ranska (17. varhaisen vuosisadan alusta).
Sujuva ja varma notaarinen kursiivikirjoitus.
Ammatillinen, säännöllinen ja harjoitettu.
Useita oikeudellisia lyhenteitä ja stereotypisia lauseita, allekirjoitusten ja paraphien läsnäolo sopimuksen lopussa.
Tuki vanhalle, hienostuneelle paperityypille.
Useita käsin kirjoitettuja sivuja (pitkä ja jäsennelty asiakirja)
Kaksipuolinen teksti, epäsäännölliset reunat, vanha leikkaus, taitteluiden jälkiä, vanhoja tahroja ja luonnollisia hapettumia.
Pienet marginaaliset virheet eivät vaikuta luettavuuteen, täydellinen, vakaa ja ei-restauroitu kokonaisuus. Patina on yhtenäinen ja johdonmukainen, mikä viittaa vanhaan säilytykseen yksityisissä arkistoissa.
Vuosi 1604 mainitaan tekstissä selvästi. Paleografia, kieli ja tuki vahvistavat varman ajoituksen aivan 1600-luvun alkuun, Ranskan vanhan hallintokauden aikana.
Tämä käsikirjoitus on suuresti mielenkiintoinen.
ranskalaiset notaaristen arkistojen keräilijät, vanhojen oikeudellisten käsikirjoitusten harrastajat, oikeuden ja omistusoikeuden historian tutkijat
Kirjallisuuden ystävät ja herkkävaistoiset sisustussuunnittelijat vanhan kirjoitustaidon estetiikalle.
Vanhentunut kunto ikään nähden, normaali käytön kuluminen dokumentissa vuodelta 1604, teksti luettavissa koko alueelta, allekirjoitukset hyvin säilyneet, ei rakenteellisia puutteita.
Valokuvat ovat täysin osa kuvausta.
Lähetys Chronopost tai muu maan mukaan vakuutuksella.

