Matto - 72 cm - 49 cm - Turk Istanbul






Federation TMV:n sertifioima arvioija, 30 vuoden kokemus antiikeista.
| 100 € |
|---|
Catawikin ostaja turva
Maksusi pidetään turvassa, kunnes saat esineesi. Näytä tiedot
Trustpilot 4.4 | 125661 arvostelua
Arvosteltu erinomaiseksi Trustpilot.
Turkkilainen silkkikangas silkkisellä päällä kääritty matto, 72 x 49 cm, alkuperämaa Turkki, 1900-luvun puoliväli, malli Turc Istanbul, kokonaisuudessaan hyvässä kunnossa ja ammattimaisesti puhdistettu.
Myyjän antama kuvaus
Aito turkkilainen matto Istanbulista, vanha silkkinen : 49 x 72 cm -
Kirjoitusten kääntäminen
1. Ylhäällä: **"شراب اندر کف"**
Käännös: « Viini kädessä » tai « Viini käsissä ».
2. Vasemmalta: **"چنگ اندر کف"**
Käännös: « Harpa kädessä » tai « Kithara kädessä ».
3. Oikealla: **"کتف اندر کف"**
Tämä vaikuttaa olevan virheellinen muotoilu tai tyylittely, mutta todennäköisesti tarkoituksellinen, jotta se rimaa muiden kanssa. Sana 'کتف' tarkoittaa 'hartia', mikä tässä on todennäköisesti metaforinen tai runollinen.
4. Alas : **"جام بیدار هوش"**
« Mieltä herättävä kuppi » tai « Älykkyyden heräämisen kuppi »
Kuvio on tyypillinen juhla- tai klassisen persialaisen runouden kohtauksille, usein liitetty **Hafez**in tai **Omar Khayyam**in teoksiin, jotka ylistävät viinin, musiikin ja runouden nautintoja.
Täydellistä, kerron sinulle tämän kohtauksen symboliikasta persialaisessa kulttuurissa.
### **1. Vanha mies (Viisas tai runoilija) viinilasin kanssa:**
* Se edustaa usein sufia tai mystisen runoilijan (kuten Hafez, Omar Khayyam tai Rumi).
* Persialaisen runouden viini ei ole pelkästään alkoholia, vaan se on **henkinen symboli**:
* **Mystinen herääminen**, jumalallinen ekstaasi.
* **Järjen yläpuolelle kohoaminen** jumalallisen rakkauden saavuttamiseksi.
* Viini on maallinen 'kielletty' mutta sallittu hengen maailmassa, mikä paljastaa sosiaalisen tekopyhyyden.
### **2. Tanssiva nainen (Viinin tanssijatar) :**
* Hän ilmentää **lihallista nautintoa**, **maallista kauneutta**.
* Mutta Sufi-poesiassa siitä tulee myös **allegoria vapaasta sielusta**, joka tanssii kohti Jumalan kanssa tapahtuvaa yhdistymistä.
* Makuuasento ja rentoutunut asento symboloivat moraalisten rajoitusten hylkäämistä.
### **3. Muusikko (harpun tai rubabin soittaja) :**
* Se symboloi **kosmista harmoniaa**.
* Musiikkia pidetään keinona saavuttaa henkinen ekstaasi ja värähdellä universumin kanssa.
* Se on mystisen viinin äänellinen vastine: polku kohti itsensä menettämistä Kaikkeudessa.
### **4. Kirjoitukset (epikurolainen runous):**
* Ne viittaavat mystisen juhlan kolmeen elementtiin: **viini (شراب), musiikki (چنگ), ja ilo (کتف)**.
* Alin osa viittaa ”mieltä herättävään maljaan”, joten se on kehotus ylittää aineellinen elämä nautintojen kautta, jotka vievät korkeampaan tietoisuuteen.
### **Globaali symboliikka:**
Tämänkaltaiset kohtaukset eivät ole pelkästään maallisten nautintojen juhla:
* Se on **sufin mystisen polun metafora**:
Pääsemme irti tiukoista säännöistä (uskonnollisista tai sosiaalisista).
* Etsimme **jumalallista totuutta** taiteen, viinin, kauneuden ja rakkauden kautta.
* Se on lempeä kapina teeskentelyä vastaan ja aitouden etsintä.
Aito turkkilainen matto Istanbulista, vanha silkkinen : 49 x 72 cm -
Kirjoitusten kääntäminen
1. Ylhäällä: **"شراب اندر کف"**
Käännös: « Viini kädessä » tai « Viini käsissä ».
2. Vasemmalta: **"چنگ اندر کف"**
Käännös: « Harpa kädessä » tai « Kithara kädessä ».
3. Oikealla: **"کتف اندر کف"**
Tämä vaikuttaa olevan virheellinen muotoilu tai tyylittely, mutta todennäköisesti tarkoituksellinen, jotta se rimaa muiden kanssa. Sana 'کتف' tarkoittaa 'hartia', mikä tässä on todennäköisesti metaforinen tai runollinen.
4. Alas : **"جام بیدار هوش"**
« Mieltä herättävä kuppi » tai « Älykkyyden heräämisen kuppi »
Kuvio on tyypillinen juhla- tai klassisen persialaisen runouden kohtauksille, usein liitetty **Hafez**in tai **Omar Khayyam**in teoksiin, jotka ylistävät viinin, musiikin ja runouden nautintoja.
Täydellistä, kerron sinulle tämän kohtauksen symboliikasta persialaisessa kulttuurissa.
### **1. Vanha mies (Viisas tai runoilija) viinilasin kanssa:**
* Se edustaa usein sufia tai mystisen runoilijan (kuten Hafez, Omar Khayyam tai Rumi).
* Persialaisen runouden viini ei ole pelkästään alkoholia, vaan se on **henkinen symboli**:
* **Mystinen herääminen**, jumalallinen ekstaasi.
* **Järjen yläpuolelle kohoaminen** jumalallisen rakkauden saavuttamiseksi.
* Viini on maallinen 'kielletty' mutta sallittu hengen maailmassa, mikä paljastaa sosiaalisen tekopyhyyden.
### **2. Tanssiva nainen (Viinin tanssijatar) :**
* Hän ilmentää **lihallista nautintoa**, **maallista kauneutta**.
* Mutta Sufi-poesiassa siitä tulee myös **allegoria vapaasta sielusta**, joka tanssii kohti Jumalan kanssa tapahtuvaa yhdistymistä.
* Makuuasento ja rentoutunut asento symboloivat moraalisten rajoitusten hylkäämistä.
### **3. Muusikko (harpun tai rubabin soittaja) :**
* Se symboloi **kosmista harmoniaa**.
* Musiikkia pidetään keinona saavuttaa henkinen ekstaasi ja värähdellä universumin kanssa.
* Se on mystisen viinin äänellinen vastine: polku kohti itsensä menettämistä Kaikkeudessa.
### **4. Kirjoitukset (epikurolainen runous):**
* Ne viittaavat mystisen juhlan kolmeen elementtiin: **viini (شراب), musiikki (چنگ), ja ilo (کتف)**.
* Alin osa viittaa ”mieltä herättävään maljaan”, joten se on kehotus ylittää aineellinen elämä nautintojen kautta, jotka vievät korkeampaan tietoisuuteen.
### **Globaali symboliikka:**
Tämänkaltaiset kohtaukset eivät ole pelkästään maallisten nautintojen juhla:
* Se on **sufin mystisen polun metafora**:
Pääsemme irti tiukoista säännöistä (uskonnollisista tai sosiaalisista).
* Etsimme **jumalallista totuutta** taiteen, viinin, kauneuden ja rakkauden kautta.
* Se on lempeä kapina teeskentelyä vastaan ja aitouden etsintä.
