Franchi - Sole della Lingua Santa - 1599






Erikoistunut vanhoihin kirjoihin ja teologisiin kiistoihin vuodesta 1999 lähtien.
| 1 € |
|---|
Catawikin ostaja turva
Maksusi pidetään turvassa, kunnes saat esineesi. Näytä tiedot
Trustpilot 4.4 | 128340 arvostelua
Arvosteltu erinomaiseksi Trustpilot.
Sole della Lingua Santa Guglielmo Franchi, Bergamo 1599, ensimmäinen painos tässä formaatissa, italohebraalinen kaksikielinen kielioppi hepreasta, 440 sivua, puolinahkainenkantakansi.
Myyjän antama kuvaus
YLEISEN ASIAKIRJAN SELITYS HEBREA- KRISTILLISEN PERINTEEN ALUKSISTA: Semes leson haqodes (Bergamo, 1599)
Semes leson haqodes, eli Helian kieli pyhän Aurinkona – Guglielmo Franchin suomenkielinen tekstin nimi – on Bergamossa vuonna 1599 Comino Venturan painamana yksi merkittävimmistä kristillisen hebraistikoinnin todistuksista 1500-luvun lopulla ja 1600-luvulla. Teos, joka on suunniteltu opetus- ja filologisena välineenä, pyrkii tekemään hepreankielen saavutettavaksi kaksikielisen Italia-heprea -asetelman kautta osana laajempaa humanistista ja konfessionaalista projektia pyhien kielten omaksumisesta. Painettu hepreankirjaimin ja latinalaisin merkein, teos edustaa lisäksi Bergamossa ensimmäistä hepreankielistä tekstiä painettuna kirjana, saavuttaen näin typografisen merkityksen, joka on ensiarvoisen tärkeä.
MARKET VALUE
Antiikkimarkkinoilla Franchin Semes leson haqodesin varianttien vuoden 1500- ja 1600-lukujen painokset, erityisesti Bergamon typografian ja heprean merkkien käytön historiallisen merkityksen vuoksi, asettuvat yleensä arvoalueelle 500–1 000 euroa. Materiaalisten virheiden ja taitettua taulukkoa puuttuva seikka vaikuttaa arvoon, vaikka se ei heikennä yksilön keräilys kiinnostusta judaica- ja kirjapainohistoriantutkijoille.
FYSISET KUVAUKSET JA KUNTO
Seuraava nahkakantinen sidonta puolikannella kartonkipainatuksine porras, selkämyksellä käsialakuittaus, reunat punaiset; joitakin puuttuvia osia etukannesta ja alalevystä. Kaupallinen painatus sivun alussa; koristeet, otsalauseet ja puupiirroksin alut. Käsin kirjoitetut muistiinpanot ja contemporaarinen omistamisen merkintä lopussa. Teksti sekä italiaksi että hepreaksi. Tavaraa ei ole taivutettu. Pieni laajennuspuu‑sisustus valkoisessa oikeassa alakulmassa ensimmäisillä ja viimeisillä viidellä sivulla; ulkoreuna oikaistu; muita pieniä virheitä. Vanhoissa kirjoissa, pitkän julkisen historian kanssa, voi olla joitakin puutteita, joita ei aina huomata kuvauksessa. Sivuja (2); 20nn; 416; (2).
KOKONAISHANKE JA TEHTÄVÄ
Semes leson haqodes, eli Helian kieli pyhää. Guglielmo Franchi. Bergamo, Comino Ventura, 1599.
KONTEKSTI JA MERKITYS
Franchin teos sijoittuu kristillisen hebraistisen perinteen ytimeen post-tridentiinissa, jossa heprean kielen opiskelu on keskeisessä asemassa kirjoitusten lukemisessa ja uskontokriittisessä väittelyssä. Semes leson haqodes ei ole pelkästään kieliopillinen oppikirja, vaan myös ideologinen väline, jonka tarkoituksena on kouluttaa kirkollismiehiä ja kristittyjä tutkijoita Vanhan testamentin kielellä. Bergamon painatus vuonna 1599, jossa käytetään järjestelmällisesti hepreankielisiä merkkejä, osoittaa kehittyneiden typografisten taitojen leviämistä myös pienempiin painotaloihin verrattuna Venetsiaan tai Roomaan.
TEKIJÄN ELÄKETARINA
Guglielmo Franchi oli 1600-luvun lopun ja 17. vuosisadan alun aktiivinen kirjoittaja, joka paneutui hepreankielen opiskeluun ja opettamiseen kristillisessä yhteydessä. Hänen tuotantonsa kuuluu humanistisen ja konfessionaalisen hebraistikaan juonneeseen, jonka tavoitteena oli tarjota kielellisiä välineitä raamatunselitykseen ja teologiseen kohtaamiseen juutalaisuuden kanssa.
Painatushistoria JA LEVIKKUUTI
Painettu Bergamossa Comino Venturan toimesta vuonna 1599, Semes leson haqodes on paikallisen typografian yksinomainen kappale, ollen kaupungissa ensimmäinen hepreankielinen teksti painettuna. Teoksen levikki oli rajoitettu mutta laadukas, pääasiallisesti tarkoitettu kirkollisille ja akateemisille piireille, jotka olivat kiinnostuneita pyhien kielten tutkimuksesta.
BIBLIOGRAFISET TIEDOT JA VIITTaukset
ICCU/OPAC SBN: Bergamon painos, Comino Ventura, 1599. Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501–1600. Steinschneider, Die hebräischen Übersetzungen des Mittelalters. Tutkimukset pohjoisitalialaisen typografian ja post-tridentinaalisen kristillisen hebraistikaan alalta."
Myyjän tarina
Kääntänyt Google TranslateYLEISEN ASIAKIRJAN SELITYS HEBREA- KRISTILLISEN PERINTEEN ALUKSISTA: Semes leson haqodes (Bergamo, 1599)
Semes leson haqodes, eli Helian kieli pyhän Aurinkona – Guglielmo Franchin suomenkielinen tekstin nimi – on Bergamossa vuonna 1599 Comino Venturan painamana yksi merkittävimmistä kristillisen hebraistikoinnin todistuksista 1500-luvun lopulla ja 1600-luvulla. Teos, joka on suunniteltu opetus- ja filologisena välineenä, pyrkii tekemään hepreankielen saavutettavaksi kaksikielisen Italia-heprea -asetelman kautta osana laajempaa humanistista ja konfessionaalista projektia pyhien kielten omaksumisesta. Painettu hepreankirjaimin ja latinalaisin merkein, teos edustaa lisäksi Bergamossa ensimmäistä hepreankielistä tekstiä painettuna kirjana, saavuttaen näin typografisen merkityksen, joka on ensiarvoisen tärkeä.
MARKET VALUE
Antiikkimarkkinoilla Franchin Semes leson haqodesin varianttien vuoden 1500- ja 1600-lukujen painokset, erityisesti Bergamon typografian ja heprean merkkien käytön historiallisen merkityksen vuoksi, asettuvat yleensä arvoalueelle 500–1 000 euroa. Materiaalisten virheiden ja taitettua taulukkoa puuttuva seikka vaikuttaa arvoon, vaikka se ei heikennä yksilön keräilys kiinnostusta judaica- ja kirjapainohistoriantutkijoille.
FYSISET KUVAUKSET JA KUNTO
Seuraava nahkakantinen sidonta puolikannella kartonkipainatuksine porras, selkämyksellä käsialakuittaus, reunat punaiset; joitakin puuttuvia osia etukannesta ja alalevystä. Kaupallinen painatus sivun alussa; koristeet, otsalauseet ja puupiirroksin alut. Käsin kirjoitetut muistiinpanot ja contemporaarinen omistamisen merkintä lopussa. Teksti sekä italiaksi että hepreaksi. Tavaraa ei ole taivutettu. Pieni laajennuspuu‑sisustus valkoisessa oikeassa alakulmassa ensimmäisillä ja viimeisillä viidellä sivulla; ulkoreuna oikaistu; muita pieniä virheitä. Vanhoissa kirjoissa, pitkän julkisen historian kanssa, voi olla joitakin puutteita, joita ei aina huomata kuvauksessa. Sivuja (2); 20nn; 416; (2).
KOKONAISHANKE JA TEHTÄVÄ
Semes leson haqodes, eli Helian kieli pyhää. Guglielmo Franchi. Bergamo, Comino Ventura, 1599.
KONTEKSTI JA MERKITYS
Franchin teos sijoittuu kristillisen hebraistisen perinteen ytimeen post-tridentiinissa, jossa heprean kielen opiskelu on keskeisessä asemassa kirjoitusten lukemisessa ja uskontokriittisessä väittelyssä. Semes leson haqodes ei ole pelkästään kieliopillinen oppikirja, vaan myös ideologinen väline, jonka tarkoituksena on kouluttaa kirkollismiehiä ja kristittyjä tutkijoita Vanhan testamentin kielellä. Bergamon painatus vuonna 1599, jossa käytetään järjestelmällisesti hepreankielisiä merkkejä, osoittaa kehittyneiden typografisten taitojen leviämistä myös pienempiin painotaloihin verrattuna Venetsiaan tai Roomaan.
TEKIJÄN ELÄKETARINA
Guglielmo Franchi oli 1600-luvun lopun ja 17. vuosisadan alun aktiivinen kirjoittaja, joka paneutui hepreankielen opiskeluun ja opettamiseen kristillisessä yhteydessä. Hänen tuotantonsa kuuluu humanistisen ja konfessionaalisen hebraistikaan juonneeseen, jonka tavoitteena oli tarjota kielellisiä välineitä raamatunselitykseen ja teologiseen kohtaamiseen juutalaisuuden kanssa.
Painatushistoria JA LEVIKKUUTI
Painettu Bergamossa Comino Venturan toimesta vuonna 1599, Semes leson haqodes on paikallisen typografian yksinomainen kappale, ollen kaupungissa ensimmäinen hepreankielinen teksti painettuna. Teoksen levikki oli rajoitettu mutta laadukas, pääasiallisesti tarkoitettu kirkollisille ja akateemisille piireille, jotka olivat kiinnostuneita pyhien kielten tutkimuksesta.
BIBLIOGRAFISET TIEDOT JA VIITTaukset
ICCU/OPAC SBN: Bergamon painos, Comino Ventura, 1599. Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501–1600. Steinschneider, Die hebräischen Übersetzungen des Mittelalters. Tutkimukset pohjoisitalialaisen typografian ja post-tridentinaalisen kristillisen hebraistikaan alalta."
