Iwan Alexandrowitsch Gontscharow - OBLOMOW (de echte 1e Ned. druk) - 1887

Avautuu 11:00
Aloitustarjous
€ 1

Lisää suosikkeihisi saadaksesi ilmoitus huutokaupan alkamisesta.

Catawikin ostaja turva

Maksusi pidetään turvassa, kunnes saat esineesi. Näytä tiedot

Trustpilot 4.4 | 127823 arvostelua

Arvosteltu erinomaiseksi Trustpilot.

Myyjän antama kuvaus

Iwan Alexandrowitsj Gontsjarov – OBLOMOW – Todellinen ensimmäinen hollanninkielinen painos 1887

Ivan Aleksandrovitsj Gontsjarov (venäjäksi: Ива́н Алекса́ндрович Гончаро́в) (Simbirsk, 18. kesäkuuta 1812 - Pietari, 27. syyskuuta 1891) oli 1800-luvun venäläinen kirjailija.
Verreweg het bekendste werk van Gontsjarov is Oblomov. Oblomov wordt gerekend tot de klassieke realistische romans uit de gouden periode van de negentiende-eeuwse Russische literatuur.
Oblomov in Nederland
Nederlandse lezers konden pas in 1938 [hetgeen niet waar blijkt] voor het eerst in eigen taal met Oblomov kennismaken. Dat heeft niet te maken met een gebrek aan interesse voor Russische literatuur in ons land, want van Tolstoj, Dostojevski en Toergenjev waren wel al veel vroegere vertalingen beschikbaar. Oblomov is dus wat schoorvoetend bij ons doorgedrongen, passend bij zijn afwachtende levenshouding. Zelfs de term ‘oblomovisme’ is bij ons in het woordenboek terechtgekomen, als ‘extreme lamlendigheid’, maar ik geloof niet dat het zich in ons taalgebruik heeft genesteld – iemand het ooit horen gebruiken? Er zijn op dit moment twee vertalingen beschikbaar in redelijk recente druk: bij LJ Veen Klassiek en bij Van Oorschot.

Iwan Alexandrowitsj Gontsjarov – OBLOMOW – Todellinen ensimmäinen hollanninkielinen painos 1887

Ivan Aleksandrovitsj Gontsjarov (venäjäksi: Ива́н Алекса́ндрович Гончаро́в) (Simbirsk, 18. kesäkuuta 1812 - Pietari, 27. syyskuuta 1891) oli 1800-luvun venäläinen kirjailija.
Verreweg het bekendste werk van Gontsjarov is Oblomov. Oblomov wordt gerekend tot de klassieke realistische romans uit de gouden periode van de negentiende-eeuwse Russische literatuur.
Oblomov in Nederland
Nederlandse lezers konden pas in 1938 [hetgeen niet waar blijkt] voor het eerst in eigen taal met Oblomov kennismaken. Dat heeft niet te maken met een gebrek aan interesse voor Russische literatuur in ons land, want van Tolstoj, Dostojevski en Toergenjev waren wel al veel vroegere vertalingen beschikbaar. Oblomov is dus wat schoorvoetend bij ons doorgedrongen, passend bij zijn afwachtende levenshouding. Zelfs de term ‘oblomovisme’ is bij ons in het woordenboek terechtgekomen, als ‘extreme lamlendigheid’, maar ik geloof niet dat het zich in ons taalgebruik heeft genesteld – iemand het ooit horen gebruiken? Er zijn op dit moment twee vertalingen beschikbaar in redelijk recente druk: bij LJ Veen Klassiek en bij Van Oorschot.

Tiedot

Kirjojen lukumäärä
1
Aihe
Kirjallisuus
Kirjan nimi
OBLOMOW (de echte 1e Ned. druk)
Kirjailija/ Kuvittaja
Iwan Alexandrowitsch Gontscharow
Kunto
Erittäin hyvä
Vanhimman kohteen julkaisuvuosi
1887
Leveys
22 cm
Editio
1. painos, Käännetty painos
Leveys
14 cm
Kieli
Hollanti
Alkuperäinen kieli
Ei
Kustantamo
A. Rössing, Amsterdam
Sidonta
Kovakantinen
Sivumäärä
572
Myynyt käyttäjä
AlankomaatVerifioitu
60
Myydyt esineet
100%
Yksityinen

Samankaltaisia esineitä

Sinulle kategoriassa

Kirjat