Showa-aikainen puinen tanssikoulun kyltin - kuusi kalligrafian historian paneelia. - Emalikyltti (6) - Puu

00
päivät
07
tuntia
39
minuuttia
28
sekuntia
Nykyinen tarjous
€ 15
Ei pohjahintaa
27 muuta käyttäjää seuraa tätä esinettä
itTarjoaja 7732 15 €
itTarjoaja 5616 10 €
itTarjoaja 1851 1 €

Catawikin ostaja turva

Maksusi pidetään turvassa, kunnes saat esineesi. Näytä tiedot

Trustpilot 4.4 | 123878 arvostelua

Arvosteltu erinomaiseksi Trustpilot.

Kuusi-paneelinen puinen näyte Showa-kaudelta Japanista Yamato-ryū Tanssikoululle, kunnoltaan keskinkertainen ja mahdollisesti osittain puuttuvat osat, sugi-kedrystä, ajoitus 1986.

Tekoälyavusteinen yhteenveto

Myyjän antama kuvaus

Kävelyllä monissa Tokion kaupunginosissa myöhäis-Shōwa-ajalla näkisi yhä: käsinmaalattuja puisia kylttejä, jotka ilmoittavat teekutsuista, taistelulajien dōjōista, kalligrafiakursseista ja paikallisista perinteisten taiteiden studioista. Tämä kuusiosainen kyltti Yamato-ryū-oppilaitoksen japanilaisesta tanssista vangitsee sen tunnistettavan Shōwa-kadunkuvan tunnelman—ja on ajoitettu vuoteen Shōwa 61 (1986)—tarjoten sekä rohkeaa kalligrafiaa että konkreettisen tunteen arkipäiväisestä japanilaisesta kulttuurielämästä.

Kyltissä on kuusi yksittäistä sugi-paneelia (japanilainen setri), joihin on käsinmaalattu tummalla mustalla lakalla kirjoitettuja merkkejä. Ne muodostavat yhdessä lauseen 'Buyō Yamato-ryū Kyōju Iemoto' (Tanssi Yamato-koulu – lisensoitu opettaja / opetussukupolven johtaja). Kalligrafia noudattaa kaisho-tyyliä (lohkokirjoitus), ja se on toteutettu itsevarmalla, tasapainoisella siveltimenkäytöllä, mikä viittaa kokeneen kyltinmaalauksen mestarin kädenjälkeen eikä satunnaiseen kirjoitukseen. Jokainen merkki on kooltaan näkyvä katutasolta, vahvoilla sivellinvedoilla ja selkeällä rakenteella, jotka säilyttävät läsnäolonsa myös etäisyydestä katsottaessa.

Vaikka se on valmistettu vuonna 1986, teos on tehty perinteisiä materiaaleja ja menetelmiä käyttäen, ja cederipuu on ajan myötä kehittynyt houkuttelevaksi pinnan karakteriksi. Puu näyttää luonnollisen ikääntymisen, joka vastaa vuosikymmenten käyttöä ja varastointia — hienovaraisia syidenäytteitä, pieniä pinnan halkeamia ja lämpimän patinan, jonka cederipuu saa hengittäessään vuodenaikojen kosteusvaihteluiden vuoksi. Lakka pysyy voimakkaana ja graafisena, ja siinä on lempeitä vaihteluita, missä pinta on pehmennyt, lisäten syvyyttä ja aitoutta sen sijaan, että se näyttäisi "uuden" kaltaiselta.

Japanilaiset tanssikoulut (buyō) sijaitsevat kiehtovassa kulttuurisessa risteyskohdassa. Vaikka kabuki-teatteri ja geisha-taiteet saavat enemmän kansainvälistä huomiota, naapuruston tanssistudiot ovat pitkään opettaneet perinteistä liikettä tavallisille kansalaisille—lapsille, aikuisille ja harrastajille—elvyttäen klassisia muotoja arkipäivän harjoituksen kautta. Iemoto-nimen esiintyminen merkinnässä viittaa perinteiseen siirtomalliin, jossa opetuslinjaukset säilyvät ja suojellaan hierarkkisten nimitysten ja läheisten opettaja–oppilas-suhteiden kautta. Myöhemmällä Shōwa-ajalla tällaiset studiot olivat osa monien yhteisöjen kulttuurista kudosta.

Mikä tekee tästä kyltistä erityisen vaikuttavan, on sen status kansankulttuurillisena muotoiluna—esineitä, jotka on luotu käytännölliseen tarkoitukseen, mutta jotka muovautuvat japanilaisen estetiikan diskurssin mukaan. Kalligrafia osoittaa huolellista suhdetta mittasuhteisiin ja väleihin, ja tuo läsnäolon tunne, jonka kalligrafit kuvaavat ki:ksi (elämänvoimaksi), jossa jokainen veto tuntuu tarkoituksenmukaiselta ja elävältä. Lakan alla mäntypuun syytteen hienovarainen tekstuuri pehmentää pintaa, joten kyltti ei ole vain tekstiä, vaan myös materiaalista kulttuuria.

Eurooppalaisille keräilijöille ja sisustussuunnittelijoille tällaiset kappaleet tarjoavat suoran, kosketeltavan yhteyden Japaniin museoympäristön ulkopuolella: aitoa signagea oikeista paikoista, suunniteltu näytettäväksi, käytettäväksi ja kuluneeksi. Näytä paneelit kokonaisena sarjana vaakasuorassa friezeissä (kuten alun perin tarkoitettu), tai uudelleenjärjestä ne pystysuoraan tai kahteen kolmeen ryhmään joustavampia seinäasetteluja varten. Niiden graafinen vahvuus toimii loistavasti nykyaikaisissa sisätiloissa juuri siksi, että estetiikka ei ole 'vanhan näköiseksi suunniteltu' — se on suoraviivaista, toiminnallista ja aidosti aikansa mukaista.

Mittakaava tekee nämä paneelit riittävän suuriksi kaupallisiin tiloihin—ravintoloihin, gallerioihin, studioihin—jotka etsivät aitoa japanilaista tunnelmaa. Silti modulaarinen muotoilu sopii myös yksityiskokoelmiin, mahdollistaen asetelman eri huoneisiin sopivaksi. Vaikka jotkut keräilijät erottavat paneelit, kokoelma vaikuttaa visuaalisesti ja historiallisesti voimakkaimmin, kun ne pidetään yhdessä.

Ehto heijastaa rehellistä ikää ja käyttöä. Setri näyttää luonnollista pintakäsittelyn tarkastelua ja pieniä halkeamia, jotka ovat tyypillisiä puulle, joka on altistunut ulkoilmalle ja varastointisykleille. Musta lakkapinta pysyy suurelta osin ehjänä, ja siinä on kohtalaista kulumaa, mikä luo miellyttävän vaihtelun syvän mustan ja pehmenevien sävyjen välillä. Ei ole raskasta modernia uudelleenmaalausta, joka poistaisi kappaleen luonteen; se esittää aitoa, hyvin säilynyttä esimerkkiä myöhäis-Shōwa-ajan perinteisestä kyltistä.

Perintöperäisyys perustuu pääasiassa hankintahistoriaan eikä muodolliseen dokumentaatioon, mutta esineen materiaalit, toteutus ja kuluminen vastaavat käytännöllisen kyltin tyyliä paikallisessa studiotilassa. Kuten monien kansanperinteen esineiden kohdalla, tarkat rakennus- ja studiotiedot saattavat olla tuntemattomia—silti teos välittää tarkoituksensa välittömästi, ja sen kalligrafia ja läsnäolo tekevät siitä vaikuttavan keräilyesineen omalla tavallaan.

Vastaavat japanilaiset mainostaulut ja käsinmaalatut grafiikat Shōwa-ajalta ovat yhä enemmän keräilijöiden suosiossa japanilaisen muotoiluhistorian ja typografian parissa. Tämä esimerkki erottuu kuusiosaisella formaatillaan, vahvalla luettavuudellaan ja buyō- sekä iemoto-järjestelmän kulttuurisella erityispiirteellä, mikä tekee siitä sekä visuaalisesti vaikuttavan että kulttuurisesti merkityksellisen.

Suuri: Korkeus 45,5 cm, Leveys 12 cm
Keskipitkä: Korkeus 30 cm, Leveys 9,5 cm
Pieni (4 kappaletta): Korkeus 28,5 cm, Leveys 9,5 cm

Toimitus ja käsittely
Toimitamme maailmanlaajuisesti DHL:n tai EMS:n kautta, täysvakuutuksella ja seurannalla. Nämä puiset paneelit pakataan yksittäin suojaavaan materiaaliin, väliin asetettuna jäykkiä pahvilautoja, ja lopuksi ne pakataan litteästi vahvistettuun rasiaan. Ammattimainen pakkaus varmistaa turvallisen saapumisen; useamman tuotteen yhteislähetys on mahdollista. Paikalliset tullimaksut ovat ostajan vastuulla.

Myyjän takuu
Osaamisemme on aitojen japanilaisten kaupallisten ja kansankielisten kyltien tarjoamisessa Showa-ajalta, ja takuulla varmistamme tämän kappaleen iän ja aitouden. Kysymykset tervetulleita – vastaamme 24 tunnin sisällä.

1246

Myyjän tarina

Hei ja kiitos vierailustasi sivullani. Käsittelen ensisijaisesti japanilaista antiikkia sekä länsimaisia antiikkiesineitä, taideteoksia ja Japanissa vaalittuja esi-esteitä. Kasvoin historioitsijoiden perheessä – isoisäni oli historioitsija ja isäni oli arkeologi – olen aina ollut kiehtonut aikakaudet ja tarinat, joita nämä historialliset esineet ja taideteokset kantavat mukanaan. Listallani on kokoelmia sekä Japanista että lännestä, kappaleita, jotka ovat kestäneet ajan kokeen ja pysyneet rakastetuina läpi aikojen. Näiden harvinaisten aarteiden kautta toivon voivani jakaa kanssasi omistajuuden ja löytöjen ilon. Ammattilaisena pyrin rehellisiin ja vilpittömiin asioihin varmistaakseni asiakastyytyväisyyden, hyödyntäen aina kokemustani ja laatunäköä. Uskon vahvasti siihen, etten petä ostajia, joten kuvailen tuotteet mahdollisimman tarkasti ja perusteellisesti, ja etusijalle asetetaan turvallinen ja huolellinen pakkaus. Jos sinulla on kysyttävää tai huolenaiheita, ota rohkeasti yhteyttä. Minulla on ilo auttaa rikastuttamaan keräilykokemustasi. Kiitos mielenkiinnostasi. Odotan innolla kauppaa kanssasi.
Kääntänyt Google Translate

Kävelyllä monissa Tokion kaupunginosissa myöhäis-Shōwa-ajalla näkisi yhä: käsinmaalattuja puisia kylttejä, jotka ilmoittavat teekutsuista, taistelulajien dōjōista, kalligrafiakursseista ja paikallisista perinteisten taiteiden studioista. Tämä kuusiosainen kyltti Yamato-ryū-oppilaitoksen japanilaisesta tanssista vangitsee sen tunnistettavan Shōwa-kadunkuvan tunnelman—ja on ajoitettu vuoteen Shōwa 61 (1986)—tarjoten sekä rohkeaa kalligrafiaa että konkreettisen tunteen arkipäiväisestä japanilaisesta kulttuurielämästä.

Kyltissä on kuusi yksittäistä sugi-paneelia (japanilainen setri), joihin on käsinmaalattu tummalla mustalla lakalla kirjoitettuja merkkejä. Ne muodostavat yhdessä lauseen 'Buyō Yamato-ryū Kyōju Iemoto' (Tanssi Yamato-koulu – lisensoitu opettaja / opetussukupolven johtaja). Kalligrafia noudattaa kaisho-tyyliä (lohkokirjoitus), ja se on toteutettu itsevarmalla, tasapainoisella siveltimenkäytöllä, mikä viittaa kokeneen kyltinmaalauksen mestarin kädenjälkeen eikä satunnaiseen kirjoitukseen. Jokainen merkki on kooltaan näkyvä katutasolta, vahvoilla sivellinvedoilla ja selkeällä rakenteella, jotka säilyttävät läsnäolonsa myös etäisyydestä katsottaessa.

Vaikka se on valmistettu vuonna 1986, teos on tehty perinteisiä materiaaleja ja menetelmiä käyttäen, ja cederipuu on ajan myötä kehittynyt houkuttelevaksi pinnan karakteriksi. Puu näyttää luonnollisen ikääntymisen, joka vastaa vuosikymmenten käyttöä ja varastointia — hienovaraisia syidenäytteitä, pieniä pinnan halkeamia ja lämpimän patinan, jonka cederipuu saa hengittäessään vuodenaikojen kosteusvaihteluiden vuoksi. Lakka pysyy voimakkaana ja graafisena, ja siinä on lempeitä vaihteluita, missä pinta on pehmennyt, lisäten syvyyttä ja aitoutta sen sijaan, että se näyttäisi "uuden" kaltaiselta.

Japanilaiset tanssikoulut (buyō) sijaitsevat kiehtovassa kulttuurisessa risteyskohdassa. Vaikka kabuki-teatteri ja geisha-taiteet saavat enemmän kansainvälistä huomiota, naapuruston tanssistudiot ovat pitkään opettaneet perinteistä liikettä tavallisille kansalaisille—lapsille, aikuisille ja harrastajille—elvyttäen klassisia muotoja arkipäivän harjoituksen kautta. Iemoto-nimen esiintyminen merkinnässä viittaa perinteiseen siirtomalliin, jossa opetuslinjaukset säilyvät ja suojellaan hierarkkisten nimitysten ja läheisten opettaja–oppilas-suhteiden kautta. Myöhemmällä Shōwa-ajalla tällaiset studiot olivat osa monien yhteisöjen kulttuurista kudosta.

Mikä tekee tästä kyltistä erityisen vaikuttavan, on sen status kansankulttuurillisena muotoiluna—esineitä, jotka on luotu käytännölliseen tarkoitukseen, mutta jotka muovautuvat japanilaisen estetiikan diskurssin mukaan. Kalligrafia osoittaa huolellista suhdetta mittasuhteisiin ja väleihin, ja tuo läsnäolon tunne, jonka kalligrafit kuvaavat ki:ksi (elämänvoimaksi), jossa jokainen veto tuntuu tarkoituksenmukaiselta ja elävältä. Lakan alla mäntypuun syytteen hienovarainen tekstuuri pehmentää pintaa, joten kyltti ei ole vain tekstiä, vaan myös materiaalista kulttuuria.

Eurooppalaisille keräilijöille ja sisustussuunnittelijoille tällaiset kappaleet tarjoavat suoran, kosketeltavan yhteyden Japaniin museoympäristön ulkopuolella: aitoa signagea oikeista paikoista, suunniteltu näytettäväksi, käytettäväksi ja kuluneeksi. Näytä paneelit kokonaisena sarjana vaakasuorassa friezeissä (kuten alun perin tarkoitettu), tai uudelleenjärjestä ne pystysuoraan tai kahteen kolmeen ryhmään joustavampia seinäasetteluja varten. Niiden graafinen vahvuus toimii loistavasti nykyaikaisissa sisätiloissa juuri siksi, että estetiikka ei ole 'vanhan näköiseksi suunniteltu' — se on suoraviivaista, toiminnallista ja aidosti aikansa mukaista.

Mittakaava tekee nämä paneelit riittävän suuriksi kaupallisiin tiloihin—ravintoloihin, gallerioihin, studioihin—jotka etsivät aitoa japanilaista tunnelmaa. Silti modulaarinen muotoilu sopii myös yksityiskokoelmiin, mahdollistaen asetelman eri huoneisiin sopivaksi. Vaikka jotkut keräilijät erottavat paneelit, kokoelma vaikuttaa visuaalisesti ja historiallisesti voimakkaimmin, kun ne pidetään yhdessä.

Ehto heijastaa rehellistä ikää ja käyttöä. Setri näyttää luonnollista pintakäsittelyn tarkastelua ja pieniä halkeamia, jotka ovat tyypillisiä puulle, joka on altistunut ulkoilmalle ja varastointisykleille. Musta lakkapinta pysyy suurelta osin ehjänä, ja siinä on kohtalaista kulumaa, mikä luo miellyttävän vaihtelun syvän mustan ja pehmenevien sävyjen välillä. Ei ole raskasta modernia uudelleenmaalausta, joka poistaisi kappaleen luonteen; se esittää aitoa, hyvin säilynyttä esimerkkiä myöhäis-Shōwa-ajan perinteisestä kyltistä.

Perintöperäisyys perustuu pääasiassa hankintahistoriaan eikä muodolliseen dokumentaatioon, mutta esineen materiaalit, toteutus ja kuluminen vastaavat käytännöllisen kyltin tyyliä paikallisessa studiotilassa. Kuten monien kansanperinteen esineiden kohdalla, tarkat rakennus- ja studiotiedot saattavat olla tuntemattomia—silti teos välittää tarkoituksensa välittömästi, ja sen kalligrafia ja läsnäolo tekevät siitä vaikuttavan keräilyesineen omalla tavallaan.

Vastaavat japanilaiset mainostaulut ja käsinmaalatut grafiikat Shōwa-ajalta ovat yhä enemmän keräilijöiden suosiossa japanilaisen muotoiluhistorian ja typografian parissa. Tämä esimerkki erottuu kuusiosaisella formaatillaan, vahvalla luettavuudellaan ja buyō- sekä iemoto-järjestelmän kulttuurisella erityispiirteellä, mikä tekee siitä sekä visuaalisesti vaikuttavan että kulttuurisesti merkityksellisen.

Suuri: Korkeus 45,5 cm, Leveys 12 cm
Keskipitkä: Korkeus 30 cm, Leveys 9,5 cm
Pieni (4 kappaletta): Korkeus 28,5 cm, Leveys 9,5 cm

Toimitus ja käsittely
Toimitamme maailmanlaajuisesti DHL:n tai EMS:n kautta, täysvakuutuksella ja seurannalla. Nämä puiset paneelit pakataan yksittäin suojaavaan materiaaliin, väliin asetettuna jäykkiä pahvilautoja, ja lopuksi ne pakataan litteästi vahvistettuun rasiaan. Ammattimainen pakkaus varmistaa turvallisen saapumisen; useamman tuotteen yhteislähetys on mahdollista. Paikalliset tullimaksut ovat ostajan vastuulla.

Myyjän takuu
Osaamisemme on aitojen japanilaisten kaupallisten ja kansankielisten kyltien tarjoamisessa Showa-ajalta, ja takuulla varmistamme tämän kappaleen iän ja aitouden. Kysymykset tervetulleita – vastaamme 24 tunnin sisällä.

1246

Myyjän tarina

Hei ja kiitos vierailustasi sivullani. Käsittelen ensisijaisesti japanilaista antiikkia sekä länsimaisia antiikkiesineitä, taideteoksia ja Japanissa vaalittuja esi-esteitä. Kasvoin historioitsijoiden perheessä – isoisäni oli historioitsija ja isäni oli arkeologi – olen aina ollut kiehtonut aikakaudet ja tarinat, joita nämä historialliset esineet ja taideteokset kantavat mukanaan. Listallani on kokoelmia sekä Japanista että lännestä, kappaleita, jotka ovat kestäneet ajan kokeen ja pysyneet rakastetuina läpi aikojen. Näiden harvinaisten aarteiden kautta toivon voivani jakaa kanssasi omistajuuden ja löytöjen ilon. Ammattilaisena pyrin rehellisiin ja vilpittömiin asioihin varmistaakseni asiakastyytyväisyyden, hyödyntäen aina kokemustani ja laatunäköä. Uskon vahvasti siihen, etten petä ostajia, joten kuvailen tuotteet mahdollisimman tarkasti ja perusteellisesti, ja etusijalle asetetaan turvallinen ja huolellinen pakkaus. Jos sinulla on kysyttävää tai huolenaiheita, ota rohkeasti yhteyttä. Minulla on ilo auttaa rikastuttamaan keräilykokemustasi. Kiitos mielenkiinnostasi. Odotan innolla kauppaa kanssasi.
Kääntänyt Google Translate

Tiedot

Aikakausi
1900-2000
Esineiden lkm
6
Otsikko
Showa-Era Wooden Dance School Signboard – Six Panels of Calligraphic History,
Alkuperämaa
Japani
Materiaali
Puu
Kvalifikaatio
Alkuperäinen/virallinen
Kunto
Kohtalainen - paljon käytetty, mahdollisia puuttuvia osia
Leveys
45.5 cm
Leveys
12 cm
Arvioitu ajanjakso
1980-1990
Myynyt käyttäjä
JapaniVerifioitu
1792
Myydyt esineet
99.68%
Yksityinentop

Samankaltaisia esineitä

Sinulle kategoriassa

Vintage- ja teollisuuskalusteet