Kusaki Ningen no Yasashisa (草木人間のやさしさ) Black and White Woodblock Prints (8 Pieces) - Anonymous - Japani (Ei pohjahintaa)





Catawikin ostaja turva
Maksusi pidetään turvassa, kunnes saat esineesi. Näytä tiedot
Trustpilot 4.4 | 122385 arvostelua
Arvosteltu erinomaiseksi Trustpilot.
Alkuperäinen kahdeksan mustavalkoista puupiirrosta nimeltä Kusaki Ningen no Yasashisa, tehty Japanissa 1950–1960-luvulla, signeerattu ja sinetöity Anonymous, paperin koko 33,2 × 41,5 cm, kokonaistilassa hyvä.
Myyjän antama kuvaus
Kusaki Ningen no Yasashisa (草木人間のやさしさ) mustavalkoiset puupiirrokset (8 kappaletta)
Artist: Anonymous
Medium: puupiirros
Taiteilijan allekirjoitus ja leima puulaatassa.
Paperin koko: 33,2 × 41,5 cm (13,1 × 16,3 tuumaa)
Tämä Kusaki Ningen no Yasashisa (草木人間のやさしさ) mustavalkoisia puupiirroksia sisältävä sarja luotiin noin 1950–1960-luvuilla. Jokainen teos on taiteilijan allekirjoitus ja virallinen leima.
Riisipeltojen lintujen suojelu
Kuvitus: olki-ampuja, jossa on bambukypärä, rukoileva munkki, kämmenet yhdessä, maatalousalue, taloja, puita ja lentäviä lintuja.
Muistutus: 'Oi, Yamada-rinnoissa / Tuolla / O linnut, jotka keräävät pudonneet jyvät / Olkaa hyvä ja suojelkaa niitä (älkää vahingoittako niitä)'. Myötätunto lintuja kohtaan ja lempeä harmonia luonnon kanssa.
2. Vuorilinnut saapuvat kylään
Kuva: Kaksi suurta lintua, japanilaistyylinen kylä tiiviine perinteisine kattoineen, vuoria ja jokia.
Vuorilinnut / Vaikka olet pieni / Älä aja niitä pois / Kohtele niitä ystävällisesti
3. Buddha-patsas ja varis
Rauhoittava Buddha-patsas, jonka päällä istuu varis, kuivuneet puut, kylä ja lentävät linnut taustalla.
Kaiverrus: '(Vaikka varis) on meluisa / Älä aja sitä pois / Ihmisen sydän / Muuttuu näin lempeäksi'. Myötätunnon kasvattaminen itseessä kaikkia eläviä olentoja kohtaan; Buddha-patsas korostaa armon ja rauhan henkistä ydintä.
Odotus lämpöä varhaiskeväässä
Kuvitus: kuihtuneet oksat (viitaten varhaiseen kevääseen), kylä, kaukaiset vuoret ja hiljaa seisova hahmo etualalla.
Korpin huuto kaikuu / Kevään hengitys on saapunut / Lämpö tulee ennen kuin sitä huomaa. Hiljainen odotus kevään saapumisesta.
5. Odottaminen keskikesän kasvillisuuden keskellä.
Kuva: rehevä kasvillisuus (bambun lehdet ja köynnökset), rentoutunut hahmo oikealla ja japanilaistyylisen rakennuksen räystäs taustalla.
Sisko, kukkien kukinnan kaudella / Odota täällä / Asti kesän nurmet vihannoivat ja hämärä laskeutuu. Leppoisaa ja lempeää odotusta kesän luonnon rauhassa.
6. Kesäyön festivaali
Kuvitus: nainen kimono päällä, joka pitää esineitä, rumpali bambuhattu päässään, ja taustalla lyhtyjä.
Tuuli on viileä / Kuunvalo on täydellinen / Tällaisena yönä / Vanhat ja nuoret nauttivat lyhtynäytöksestä yhdessä. Vapaa-ajan ja lämpimän naapuruston harmonian juhla perinteisten kesäyön kansanviettojen aikana.
7. Kaipuu villikukkiin ja temariin
Runsaita villikukkia ja kasveja, joiden keskellä on koristeellinen pallomainen esine (*temari*), luoden eloisan näkymän kukkivasta erämaasta.
Lausunto: "Oi laulu, oi *temari* (手毬) / Erämaassa (kukkien keskellä) / Et ole vielä palannut / Minun täytyy kaataa kaipaukseni heidän päälleen". Herkkä kaipaus, joka kietoutuu luonnon syleilyyn.
Luumun kukkien varjot kuunvalossa
Kukkivat plommarunkoja kuunsirpin taustalla, luoden elegantin ja rauhallisen tunnelman; runsaat plommarunkojen oksat kontrastoivat pehmeästi viileän kuuvalon kanssa.
Tauko vuoren kuutamoisena yönä / Mitä nähdään kaukaa / Ovat luumupuiden varjot. Runoilullinen kohtaaminen talven ja kevään välissä.
Kuntohuomiot: Kaikki painokset näyttävät merkkejä aiemmasta kehystämisestä. Ikääntymisen vuoksi paperi on hapettumisen aiheuttamaa kellastumaa, lieviä homepilkkuja ja pieniä taitoksia. Sarja säilyy kokonaisuudessaan hyvässä kunnossa.
- Kuva on osa kuvausta. Tuotteen väri voi poiketa hieman kuvasta (kameran ja näytön asetusten vuoksi).
- Voittaja on vastuussa mahdollisista tullimaksuista ja veroista.
- Tämä tavara lähetetään Taiwanin postipalvelun toimesta lentopostina vakuutuksella.
Kusaki Ningen no Yasashisa (草木人間のやさしさ) mustavalkoiset puupiirrokset (8 kappaletta)
Artist: Anonymous
Medium: puupiirros
Taiteilijan allekirjoitus ja leima puulaatassa.
Paperin koko: 33,2 × 41,5 cm (13,1 × 16,3 tuumaa)
Tämä Kusaki Ningen no Yasashisa (草木人間のやさしさ) mustavalkoisia puupiirroksia sisältävä sarja luotiin noin 1950–1960-luvuilla. Jokainen teos on taiteilijan allekirjoitus ja virallinen leima.
Riisipeltojen lintujen suojelu
Kuvitus: olki-ampuja, jossa on bambukypärä, rukoileva munkki, kämmenet yhdessä, maatalousalue, taloja, puita ja lentäviä lintuja.
Muistutus: 'Oi, Yamada-rinnoissa / Tuolla / O linnut, jotka keräävät pudonneet jyvät / Olkaa hyvä ja suojelkaa niitä (älkää vahingoittako niitä)'. Myötätunto lintuja kohtaan ja lempeä harmonia luonnon kanssa.
2. Vuorilinnut saapuvat kylään
Kuva: Kaksi suurta lintua, japanilaistyylinen kylä tiiviine perinteisine kattoineen, vuoria ja jokia.
Vuorilinnut / Vaikka olet pieni / Älä aja niitä pois / Kohtele niitä ystävällisesti
3. Buddha-patsas ja varis
Rauhoittava Buddha-patsas, jonka päällä istuu varis, kuivuneet puut, kylä ja lentävät linnut taustalla.
Kaiverrus: '(Vaikka varis) on meluisa / Älä aja sitä pois / Ihmisen sydän / Muuttuu näin lempeäksi'. Myötätunnon kasvattaminen itseessä kaikkia eläviä olentoja kohtaan; Buddha-patsas korostaa armon ja rauhan henkistä ydintä.
Odotus lämpöä varhaiskeväässä
Kuvitus: kuihtuneet oksat (viitaten varhaiseen kevääseen), kylä, kaukaiset vuoret ja hiljaa seisova hahmo etualalla.
Korpin huuto kaikuu / Kevään hengitys on saapunut / Lämpö tulee ennen kuin sitä huomaa. Hiljainen odotus kevään saapumisesta.
5. Odottaminen keskikesän kasvillisuuden keskellä.
Kuva: rehevä kasvillisuus (bambun lehdet ja köynnökset), rentoutunut hahmo oikealla ja japanilaistyylisen rakennuksen räystäs taustalla.
Sisko, kukkien kukinnan kaudella / Odota täällä / Asti kesän nurmet vihannoivat ja hämärä laskeutuu. Leppoisaa ja lempeää odotusta kesän luonnon rauhassa.
6. Kesäyön festivaali
Kuvitus: nainen kimono päällä, joka pitää esineitä, rumpali bambuhattu päässään, ja taustalla lyhtyjä.
Tuuli on viileä / Kuunvalo on täydellinen / Tällaisena yönä / Vanhat ja nuoret nauttivat lyhtynäytöksestä yhdessä. Vapaa-ajan ja lämpimän naapuruston harmonian juhla perinteisten kesäyön kansanviettojen aikana.
7. Kaipuu villikukkiin ja temariin
Runsaita villikukkia ja kasveja, joiden keskellä on koristeellinen pallomainen esine (*temari*), luoden eloisan näkymän kukkivasta erämaasta.
Lausunto: "Oi laulu, oi *temari* (手毬) / Erämaassa (kukkien keskellä) / Et ole vielä palannut / Minun täytyy kaataa kaipaukseni heidän päälleen". Herkkä kaipaus, joka kietoutuu luonnon syleilyyn.
Luumun kukkien varjot kuunvalossa
Kukkivat plommarunkoja kuunsirpin taustalla, luoden elegantin ja rauhallisen tunnelman; runsaat plommarunkojen oksat kontrastoivat pehmeästi viileän kuuvalon kanssa.
Tauko vuoren kuutamoisena yönä / Mitä nähdään kaukaa / Ovat luumupuiden varjot. Runoilullinen kohtaaminen talven ja kevään välissä.
Kuntohuomiot: Kaikki painokset näyttävät merkkejä aiemmasta kehystämisestä. Ikääntymisen vuoksi paperi on hapettumisen aiheuttamaa kellastumaa, lieviä homepilkkuja ja pieniä taitoksia. Sarja säilyy kokonaisuudessaan hyvässä kunnossa.
- Kuva on osa kuvausta. Tuotteen väri voi poiketa hieman kuvasta (kameran ja näytön asetusten vuoksi).
- Voittaja on vastuussa mahdollisista tullimaksuista ja veroista.
- Tämä tavara lähetetään Taiwanin postipalvelun toimesta lentopostina vakuutuksella.

