Kusaki Ningen no Yasashisa (草木人間のやさしさ) Black and White Woodblock Prints (8 Pieces) - Anonymous - Japani (Ei pohjahintaa)

05
päivät
12
tuntia
32
minuuttia
21
sekuntia
Aloitustarjous
€ 1
Ei pohjahintaa
Tarjouksia ei ole tehty

Catawikin ostaja turva

Maksusi pidetään turvassa, kunnes saat esineesi. Näytä tiedot

Trustpilot 4.4 | 122385 arvostelua

Arvosteltu erinomaiseksi Trustpilot.

Alkuperäinen kahdeksan mustavalkoista puupiirrosta nimeltä Kusaki Ningen no Yasashisa, tehty Japanissa 1950–1960-luvulla, signeerattu ja sinetöity Anonymous, paperin koko 33,2 × 41,5 cm, kokonaistilassa hyvä.

Tekoälyavusteinen yhteenveto

Myyjän antama kuvaus

Kusaki Ningen no Yasashisa (草木人間のやさしさ) mustavalkoiset puupiirrokset (8 kappaletta)
Artist: Anonymous
Medium: puupiirros
Taiteilijan allekirjoitus ja leima puulaatassa.
Paperin koko: 33,2 × 41,5 cm (13,1 × 16,3 tuumaa)
Tämä Kusaki Ningen no Yasashisa (草木人間のやさしさ) mustavalkoisia puupiirroksia sisältävä sarja luotiin noin 1950–1960-luvuilla. Jokainen teos on taiteilijan allekirjoitus ja virallinen leima.

Riisipeltojen lintujen suojelu
Kuvitus: olki-ampuja, jossa on bambukypärä, rukoileva munkki, kämmenet yhdessä, maatalousalue, taloja, puita ja lentäviä lintuja.
Muistutus: 'Oi, Yamada-rinnoissa / Tuolla / O linnut, jotka keräävät pudonneet jyvät / Olkaa hyvä ja suojelkaa niitä (älkää vahingoittako niitä)'. Myötätunto lintuja kohtaan ja lempeä harmonia luonnon kanssa.

2. Vuorilinnut saapuvat kylään
Kuva: Kaksi suurta lintua, japanilaistyylinen kylä tiiviine perinteisine kattoineen, vuoria ja jokia.
Vuorilinnut / Vaikka olet pieni / Älä aja niitä pois / Kohtele niitä ystävällisesti

3. Buddha-patsas ja varis
Rauhoittava Buddha-patsas, jonka päällä istuu varis, kuivuneet puut, kylä ja lentävät linnut taustalla.
Kaiverrus: '(Vaikka varis) on meluisa / Älä aja sitä pois / Ihmisen sydän / Muuttuu näin lempeäksi'. Myötätunnon kasvattaminen itseessä kaikkia eläviä olentoja kohtaan; Buddha-patsas korostaa armon ja rauhan henkistä ydintä.

Odotus lämpöä varhaiskeväässä
Kuvitus: kuihtuneet oksat (viitaten varhaiseen kevääseen), kylä, kaukaiset vuoret ja hiljaa seisova hahmo etualalla.
Korpin huuto kaikuu / Kevään hengitys on saapunut / Lämpö tulee ennen kuin sitä huomaa. Hiljainen odotus kevään saapumisesta.

5. Odottaminen keskikesän kasvillisuuden keskellä.
Kuva: rehevä kasvillisuus (bambun lehdet ja köynnökset), rentoutunut hahmo oikealla ja japanilaistyylisen rakennuksen räystäs taustalla.
Sisko, kukkien kukinnan kaudella / Odota täällä / Asti kesän nurmet vihannoivat ja hämärä laskeutuu. Leppoisaa ja lempeää odotusta kesän luonnon rauhassa.

6. Kesäyön festivaali
Kuvitus: nainen kimono päällä, joka pitää esineitä, rumpali bambuhattu päässään, ja taustalla lyhtyjä.
Tuuli on viileä / Kuunvalo on täydellinen / Tällaisena yönä / Vanhat ja nuoret nauttivat lyhtynäytöksestä yhdessä. Vapaa-ajan ja lämpimän naapuruston harmonian juhla perinteisten kesäyön kansanviettojen aikana.

7. Kaipuu villikukkiin ja temariin
Runsaita villikukkia ja kasveja, joiden keskellä on koristeellinen pallomainen esine (*temari*), luoden eloisan näkymän kukkivasta erämaasta.
Lausunto: "Oi laulu, oi *temari* (手毬) / Erämaassa (kukkien keskellä) / Et ole vielä palannut / Minun täytyy kaataa kaipaukseni heidän päälleen". Herkkä kaipaus, joka kietoutuu luonnon syleilyyn.

Luumun kukkien varjot kuunvalossa
Kukkivat plommarunkoja kuunsirpin taustalla, luoden elegantin ja rauhallisen tunnelman; runsaat plommarunkojen oksat kontrastoivat pehmeästi viileän kuuvalon kanssa.
Tauko vuoren kuutamoisena yönä / Mitä nähdään kaukaa / Ovat luumupuiden varjot. Runoilullinen kohtaaminen talven ja kevään välissä.

Kuntohuomiot: Kaikki painokset näyttävät merkkejä aiemmasta kehystämisestä. Ikääntymisen vuoksi paperi on hapettumisen aiheuttamaa kellastumaa, lieviä homepilkkuja ja pieniä taitoksia. Sarja säilyy kokonaisuudessaan hyvässä kunnossa.

- Kuva on osa kuvausta. Tuotteen väri voi poiketa hieman kuvasta (kameran ja näytön asetusten vuoksi).
- Voittaja on vastuussa mahdollisista tullimaksuista ja veroista.
- Tämä tavara lähetetään Taiwanin postipalvelun toimesta lentopostina vakuutuksella.

Kusaki Ningen no Yasashisa (草木人間のやさしさ) mustavalkoiset puupiirrokset (8 kappaletta)
Artist: Anonymous
Medium: puupiirros
Taiteilijan allekirjoitus ja leima puulaatassa.
Paperin koko: 33,2 × 41,5 cm (13,1 × 16,3 tuumaa)
Tämä Kusaki Ningen no Yasashisa (草木人間のやさしさ) mustavalkoisia puupiirroksia sisältävä sarja luotiin noin 1950–1960-luvuilla. Jokainen teos on taiteilijan allekirjoitus ja virallinen leima.

Riisipeltojen lintujen suojelu
Kuvitus: olki-ampuja, jossa on bambukypärä, rukoileva munkki, kämmenet yhdessä, maatalousalue, taloja, puita ja lentäviä lintuja.
Muistutus: 'Oi, Yamada-rinnoissa / Tuolla / O linnut, jotka keräävät pudonneet jyvät / Olkaa hyvä ja suojelkaa niitä (älkää vahingoittako niitä)'. Myötätunto lintuja kohtaan ja lempeä harmonia luonnon kanssa.

2. Vuorilinnut saapuvat kylään
Kuva: Kaksi suurta lintua, japanilaistyylinen kylä tiiviine perinteisine kattoineen, vuoria ja jokia.
Vuorilinnut / Vaikka olet pieni / Älä aja niitä pois / Kohtele niitä ystävällisesti

3. Buddha-patsas ja varis
Rauhoittava Buddha-patsas, jonka päällä istuu varis, kuivuneet puut, kylä ja lentävät linnut taustalla.
Kaiverrus: '(Vaikka varis) on meluisa / Älä aja sitä pois / Ihmisen sydän / Muuttuu näin lempeäksi'. Myötätunnon kasvattaminen itseessä kaikkia eläviä olentoja kohtaan; Buddha-patsas korostaa armon ja rauhan henkistä ydintä.

Odotus lämpöä varhaiskeväässä
Kuvitus: kuihtuneet oksat (viitaten varhaiseen kevääseen), kylä, kaukaiset vuoret ja hiljaa seisova hahmo etualalla.
Korpin huuto kaikuu / Kevään hengitys on saapunut / Lämpö tulee ennen kuin sitä huomaa. Hiljainen odotus kevään saapumisesta.

5. Odottaminen keskikesän kasvillisuuden keskellä.
Kuva: rehevä kasvillisuus (bambun lehdet ja köynnökset), rentoutunut hahmo oikealla ja japanilaistyylisen rakennuksen räystäs taustalla.
Sisko, kukkien kukinnan kaudella / Odota täällä / Asti kesän nurmet vihannoivat ja hämärä laskeutuu. Leppoisaa ja lempeää odotusta kesän luonnon rauhassa.

6. Kesäyön festivaali
Kuvitus: nainen kimono päällä, joka pitää esineitä, rumpali bambuhattu päässään, ja taustalla lyhtyjä.
Tuuli on viileä / Kuunvalo on täydellinen / Tällaisena yönä / Vanhat ja nuoret nauttivat lyhtynäytöksestä yhdessä. Vapaa-ajan ja lämpimän naapuruston harmonian juhla perinteisten kesäyön kansanviettojen aikana.

7. Kaipuu villikukkiin ja temariin
Runsaita villikukkia ja kasveja, joiden keskellä on koristeellinen pallomainen esine (*temari*), luoden eloisan näkymän kukkivasta erämaasta.
Lausunto: "Oi laulu, oi *temari* (手毬) / Erämaassa (kukkien keskellä) / Et ole vielä palannut / Minun täytyy kaataa kaipaukseni heidän päälleen". Herkkä kaipaus, joka kietoutuu luonnon syleilyyn.

Luumun kukkien varjot kuunvalossa
Kukkivat plommarunkoja kuunsirpin taustalla, luoden elegantin ja rauhallisen tunnelman; runsaat plommarunkojen oksat kontrastoivat pehmeästi viileän kuuvalon kanssa.
Tauko vuoren kuutamoisena yönä / Mitä nähdään kaukaa / Ovat luumupuiden varjot. Runoilullinen kohtaaminen talven ja kevään välissä.

Kuntohuomiot: Kaikki painokset näyttävät merkkejä aiemmasta kehystämisestä. Ikääntymisen vuoksi paperi on hapettumisen aiheuttamaa kellastumaa, lieviä homepilkkuja ja pieniä taitoksia. Sarja säilyy kokonaisuudessaan hyvässä kunnossa.

- Kuva on osa kuvausta. Tuotteen väri voi poiketa hieman kuvasta (kameran ja näytön asetusten vuoksi).
- Voittaja on vastuussa mahdollisista tullimaksuista ja veroista.
- Tämä tavara lähetetään Taiwanin postipalvelun toimesta lentopostina vakuutuksella.

Tiedot

Taiteilija
Anonymous
Myyjä
Omistaja tai jälleenmyyjä
Editio
Alkuperäinen
Taideteoksen nimi
Kusaki Ningen no Yasashisa (草木人間のやさしさ) Black and White Woodblock Prints (8 Pieces)
Tekniikka
Puupiirros
Signeeraus
Signeerattu
Alkuperämaa
Japani
Kunto
Hyvä
Leveys
33.2 cm
Leveys
41.5 cm
Ajanjakso
1950-1960
Myydään kehysten kanssa
Ei
Myynyt käyttäjä
TaiwanVerifioitu
325
Myydyt esineet
98.89%
Yksityinentop

Samankaltaisia esineitä

Sinulle kategoriassa

Japanilainen taide