Artigianato - Borsone / Borsa da Viaggio - ダッフルバッグ





€33 | ||
|---|---|---|
€28 | ||
€23 | ||
Catawiki Buyer Protection
Your payment’s safe with us until you receive your object.View details
Trustpilot 4.4 | 134906 reviews
Rated Excellent on Trustpilot.
Artisanal brown full-grain leather travel bag, model Borsone / Borsa da Viaggio, by Artigianato, taglia unica, approximately 27 cm high, 58 cm wide and 31 cm deep, one item, condition discreet with visible signs of wear.
Description from the seller
素晴らしい旅行用大型バッグ、上質なフルGF? Wait fix: 上質なフルグレインレザー。では本文としてまとめます。
Spettacolare Borsone da Viaggio realizzato artigianalmente in Pregiata Pelle Pieno Fiore color Cuoio.
素晴らしい手作りの旅用バッグ。上質なフルグレインレザー、キャメル色。
Oggetto di grande design, molto capiente, realizzato da sapienti mani artigiane Italiane, presenta rifiniture di gran qualità.
デザイン性に富み、容量もしっかり。熟練のイタリア人職人の手による作、上質な仕上がり。
Misure: circa 27cm di altezza, 58cm larghezza, 31cm di profondità.
サイズ:約高さ27cm、幅58cm、奥行き31cm。
In ragione dell'età si presenta in condizioni generali discrete, con qualche segno dovuto al tempo ed al limitato precedente utilizzo, piccole macchie e graffi che ne esaltano la storia e gli donano ancora più fascino;
年齢を考慮し、全体的には概ね良好な状態ですが、経年によるわずかな痕跡と、限られた prior utilizzo に起因する小さなシミや傷があり、それが歴史を際立たせ、さらに魅力を与えています;
N.B. la linguetta d'apertura risulta strappata da uno dei lati come in foto;
開口部のタブは写真のように一方の縁から引き裂かれています(注記)。
N.B. la pelle risulta consumata dallo sfregamento nella zona della bocca del borsone;
バッグ口元の擦れにより皮革が擦り切れています(注記)。
N.B. si invita a guardare attentamente le foto a corredo al fine di comprendere lo stato di conservazione dell'oggetto.
本体の保存状態を理解するため、同梱の写真をよくご確認ください(注記)。
Pezzo assolutamente da possedere, indispensabile per arricchire la Vostra collezione di oggetti rari e preziosi.
絶対に持つべき一品で、希少で貴重なコレクションを一層豊かにします。
Utilizzabile per i Vostri viaggi, sarà un compagno fedele e capiente!
旅のお供としてお使いいただけます。信頼でき、容量もたっぷりのパートナーです!
Le foto fanno parte integrante della presente descrizione.
写真は本説明の一部です。
L'imballo verrà curato in modo da preservare l'integrità dell'oggetto durante la spedizione tracciabile.
発送時には追跡可能な配送中の完全性を保つよう、梱包は丁寧に行います。
Si prega di controllare i prezzi di spedizione prima di procedere con le offerte; detti prezzi sono calcolati forfettariamente sulla base della stima del futuro costo di spedizione e del costo dell'imballaggio. Facendo un'offerta dichiarate di accettare i costi di spedizione come esposti nell'inserzione.
入札を進める前に送料をご確認ください。これらの料金は今後の発送費用と梱包費用の見積もりに基づいて一律で算出されています。オファーを出すことで、掲載に示された送料に同意したものとみなされます。
N.B. nel caso in cui la spedizione dovesse risultare di costo superiore a quanto preventivato e qui esposto, ci si riserva il diritto di richiedere l'integrazione della differenza di prezzo per poter spedire.
注: 発送費が事前に予測された金額を超える場合、発送を行うために差額の追加支払いを求める権利を留保します。
素晴らしい旅行用大型バッグ、上質なフルGF? Wait fix: 上質なフルグレインレザー。では本文としてまとめます。
Spettacolare Borsone da Viaggio realizzato artigianalmente in Pregiata Pelle Pieno Fiore color Cuoio.
素晴らしい手作りの旅用バッグ。上質なフルグレインレザー、キャメル色。
Oggetto di grande design, molto capiente, realizzato da sapienti mani artigiane Italiane, presenta rifiniture di gran qualità.
デザイン性に富み、容量もしっかり。熟練のイタリア人職人の手による作、上質な仕上がり。
Misure: circa 27cm di altezza, 58cm larghezza, 31cm di profondità.
サイズ:約高さ27cm、幅58cm、奥行き31cm。
In ragione dell'età si presenta in condizioni generali discrete, con qualche segno dovuto al tempo ed al limitato precedente utilizzo, piccole macchie e graffi che ne esaltano la storia e gli donano ancora più fascino;
年齢を考慮し、全体的には概ね良好な状態ですが、経年によるわずかな痕跡と、限られた prior utilizzo に起因する小さなシミや傷があり、それが歴史を際立たせ、さらに魅力を与えています;
N.B. la linguetta d'apertura risulta strappata da uno dei lati come in foto;
開口部のタブは写真のように一方の縁から引き裂かれています(注記)。
N.B. la pelle risulta consumata dallo sfregamento nella zona della bocca del borsone;
バッグ口元の擦れにより皮革が擦り切れています(注記)。
N.B. si invita a guardare attentamente le foto a corredo al fine di comprendere lo stato di conservazione dell'oggetto.
本体の保存状態を理解するため、同梱の写真をよくご確認ください(注記)。
Pezzo assolutamente da possedere, indispensabile per arricchire la Vostra collezione di oggetti rari e preziosi.
絶対に持つべき一品で、希少で貴重なコレクションを一層豊かにします。
Utilizzabile per i Vostri viaggi, sarà un compagno fedele e capiente!
旅のお供としてお使いいただけます。信頼でき、容量もたっぷりのパートナーです!
Le foto fanno parte integrante della presente descrizione.
写真は本説明の一部です。
L'imballo verrà curato in modo da preservare l'integrità dell'oggetto durante la spedizione tracciabile.
発送時には追跡可能な配送中の完全性を保つよう、梱包は丁寧に行います。
Si prega di controllare i prezzi di spedizione prima di procedere con le offerte; detti prezzi sono calcolati forfettariamente sulla base della stima del futuro costo di spedizione e del costo dell'imballaggio. Facendo un'offerta dichiarate di accettare i costi di spedizione come esposti nell'inserzione.
入札を進める前に送料をご確認ください。これらの料金は今後の発送費用と梱包費用の見積もりに基づいて一律で算出されています。オファーを出すことで、掲載に示された送料に同意したものとみなされます。
N.B. nel caso in cui la spedizione dovesse risultare di costo superiore a quanto preventivato e qui esposto, ci si riserva il diritto di richiedere l'integrazione della differenza di prezzo per poter spedire.
注: 発送費が事前に予測された金額を超える場合、発送を行うために差額の追加支払いを求める権利を留保します。

