木製の仮面 - この - Bamana - Mali (No reserve price)

07
days
10
hours
26
minutes
21
seconds
Current bid
€ 51
No reserve price
Julien Gauthier
Expert
Estimate € 430 - € 500
15 other people are watching this object
PT
€51
PL
€44
PT
€39

Catawiki Buyer Protection

Your payment’s safe with us until you receive your object.View details

Trustpilot 4.4 | 135350 reviews

Rated Excellent on Trustpilot.

A Bamana Kono wooden mask from Mali, titled 'A wooden mask', 67 cm high, weighing 4.2 kg, made of wood, sold with a stand, in fair condition.

AI-assisted summary

Description from the seller

A Bamana Kono mask, Mali, conceived in the form of a powerful chimeric creature. The elongated animal head is crowned by a pair of projecting horns, while beneath them, on the forehead, appears a compact ritual bundle or “fetish ball” tightly wrapped in layers of textile strips. This sacred assemblage is framed by pairs of porcupine quills, elements frequently associated with the concentration and projection of spiritual power. The surface bears dense sacrificial accretions accumulated through repeated ritual use, consisting of offerings such as blood, millet porridge, medicinal substances, vegetal matter, and earth. Far from being incidental deposits, these layers constitute material evidence of the object's ritual activation and of the gradual accumulation of nyama, the vital force central to Bamana cosmology. Incl stand.

The Kono association belonged to the most important Bamana power societies and played a fundamental role in maintaining social order, agricultural prosperity, and communal well-being. Its members were entrusted with the regulation of moral conduct, the mediation of conflicts, and the management of ritual knowledge relating to fertility and protection. Kono masquerades appeared during highly restricted ceremonies, often conducted away from public view, where masks functioned as manifestations of invisible spiritual forces rather than as representations of specific beings. Through successive sacrifices and ritual performances, the masks became repositories of accumulated power, their efficacy residing as much in their material additions as in their sculptural form.

Particularly significant is the textile-wrapped ritual bundle positioned between the horns. Such accumulations frequently served as containers for potent medicinal and magical substances, transforming the mask into an active instrument capable of harnessing and directing supernatural forces. The porcupine quills likewise possess symbolic importance. Their defensive character and penetrating sharpness made them appropriate metaphors for vigilance, protection, and spiritual potency, qualities repeatedly invoked within Bamana ritual contexts.

Kono masks are often compared to those of the Komo association, and indeed both traditions share a number of formal characteristics. In both cases, sculptors frequently employed composite zoomorphic imagery, combining features derived from antelopes, buffaloes, warthogs, hyenas, birds, and other powerful animals. Both types also tend to accumulate substantial sacrificial crusts, making stylistic distinction difficult in some instances.

Despite these similarities, the two associations occupied different positions within Bamana religious and political life. The Komo society is generally regarded as the most powerful institution of esoteric knowledge among the Bamana. Closely associated with blacksmiths and ritual specialists, it controlled extensive bodies of secret knowledge concerning protection, justice, healing, and the manipulation of spiritual forces. Komo masks often display highly aggressive and visually complex configurations, incorporating multiple horns, projecting elements, quills, feathers, and a wide range of attached materials intended to emphasize their dangerous and formidable character.

Kono masks, by contrast, are generally associated with the maintenance of social equilibrium, agricultural fertility, and communal cohesion. Although equally powerful in ritual terms, their imagery often appears more concentrated and structurally integrated. Rather than emphasizing overt displays of force, they frequently focus on the controlled accumulation of sacred substances and the embodiment of collective authority. The distinction is not always absolute, and regional variations frequently blur the boundaries between the two traditions. Consequently, many historical examples have been variously attributed to either Kono or Komo in the literature.

The present example exemplifies the characteristic Kono emphasis on accumulated ritual efficacy. Its restrained but powerful zoomorphic form, the prominent textile-wrapped fetish bundle, the framing porcupine quills, and the extensive sacrificial patina all attest to prolonged ritual use within a Bamana religious context. As such, the mask should be understood not primarily as a sculptural object, but as a material condensation of spiritual authority, communal memory, and ritual power.

Selected References

Colleyn, Jean-Paul. Bamana: The Art of Existence in Mali. Milan: 5 Continents Editions, 2009.
Colleyn, Jean-Paul, and Laurie Ann Farrell. “Bamana Jow: Power Associations and Ritual Arts.” African Arts 34, no. 4 (2001): 42–55.
Imperato, Pascal James. Bamana and Bozo: Art and Cultural Heritage in Mali. Seattle: University of Washington Press, 2001.
Ezra, Kate. Art of the Bamana: Gender, Style and Symbol in Bamana Sculpture. New York: The Metropolitan Museum of Art, 1986.
Robbins, Warren M., and Nancy Ingram Nooter. African Art in American Collections. Washington, D.C.: Smithsonian Institution Press, 1989.

This information is created by AI and based on published ethnographic and art-historical sources.

Seller's Story

ファイルや書籍、父に属する物品の間にある静かな内なる空間で、ウルフガング・イェニケのアフリカ美術への関与は始まりました。元ドイツ植民地に関するアーカイブは、単一の物語を語るようには整理されておらず、むしろ多くの物語をほのめかしていました。それは崇拝よりも精査を誘い、 objectsは決して沈黙していないことを早くからイェニケに教えました。物は内部に時間を携え――破断と連続性が同じ形で保持され――テキストのように注意深く読むことを求められるのです。 二十数年にわたり、イェニケはコレクター、ディーラー、仲介者として活動してきましたが、いずれの用語も彼の実践の形を完全には表していません。かつて「部族美術」と見なされてきた分野は、彼にとって閉ざされた歴史的なカテゴリーとして現れたことはなく、むしろ現在を絶えず交渉する生きた伝統の集合体として捉えられています。エスノロジー、美術史、比較法の学術訓練が彼に文法を与えましたが、言語そのものは別の場所で学びました。マリ、カメルーン、コートジボワール、ブルキナファソ、トーゴ、ガーナで、知識はゆっくりと現れ、繰り返される出会いを通じて関係へと固く結びつき、急にではなく長い年月をかけて築かれる信頼を通じて培われました。 マリはこの経験の重力中心となりました。2002年から2012年の間、イェニケはバマコとセグーに住み働き、ニジェール川を望むギャラリー Tribalartforumを運営していました。空間は易しい年代記を拒むものでした。彫刻と陶器が写真と共に部屋を共有し、マリ・シディベの作品(1970年代のマリの若者たちの自信に満ちた高揚感を写した写真)と、古い儀式的形態が並べられていました。その効果はノスタルジックというよりも明晰さを生み出しました。過去と現在は互いを打ち消すことなく、互いを鋭く際立たせたのです。 2012年の戦争はこの章を abrupt に終わらせましたが、仕事を消し去ることはありませんでした。アギブ・カマテと共に、イェニケはロメへ再編成し、 objects の多くが生まれた場所や今も旅を続けるルートの近くへと近づきました。2018年以降、ベルリンはこの地図上の別の拠点となりました。 Galerie Wolfgang Jaenicke は現在、シャルロッテンブルク宮殿の対岸に位置し、専門家の小規模チームによって支えられています。その焦点は特に西アフリカの青銅器と素焼き、地と記憶の形によって翻訳が難しい材料にあります。 イェニケの実践を特徴づけるのは、その地理的な広がりだけでなく、内部的な緊張です。現地調査と出所調査が組み合わされ、商取引は責任と切り離せないものとして扱われます。博物館や学術的な取り組みと協力しながら、流通は抽出としてではなく、未完の倫理的過程として位置づけられます。目的は世界から物を取り除いて封じ込めることではなく、世界の中で読み取り続けられるように保つこと―― speech の条件が変わっても語り続けられるようにすることです。 ------------ Galerie Wolfgang Jaenicke は、ベルリンを拠点とするギャラリーで、西アフリカの彫刻、青銅器、素焼き、仮面、現代アフリカ美術を専門としています。オーナーであり美術品の収集、取引、出所調査、現地調査、アーカイブ資料の作成を組み合わせているウルフガング・イェニケが代表を務めます。 ギャラリー自身の語るところによれば、イェニケは民族学、美術史、比較法を学び、アフリカ美術の分野で25年以上にわたり活動してきました。彼の活動は、マリ、カメルーン、コートジボワール、ブルキナファソ、ガーナ、トーゴといった国々で長期的な関与を通じて発展してきました。アフリカ美術を閉ざされた歴史的カテゴリーとして提示するのではなく、生きた共同体と変化する歴史的文脈によって形作られる継続的な文化伝統として描き出します。 彼のキャリアの特に重要な局面は、マリでの活動です。2002年頃から2012年頃にかけてバマコとセグーに居住・活動し、歴史的なアフリカ彫刻と現代アフリカ写真を組み合わせたギャラリー Tribalartforum を運営しました。マリの2012年の政治・軍事危機はこの局面を閉じることになりました。 その後、アギブ・カマテとともにロメ、トーゴからベルリンのシャルロッテンブルク宮殿の近くにギャラリーを構える拠点を確立しました。ギャラリーは西アフリカの青銅器、素焼き、ベナンとイフェ関連作品、ノク像、ドゴン美術、バウレ彫刻、セヌフォの工芸品、ヨルバ資料などを特に重視しています。 イェニケの公的立場の一つの特徴は、出所の透明性と返還議論を繰り返し強調する点です。複数の公表物の記録では、輸出文書、ユネスコ条約、所有履歴、学者・返還研究者との連絡といった問題が明確に取り上げられています。これらの記述は、アフリカの文化遺産の流通、合法性、収集史、博物館の購買実践に関する現代的な議論を反映しています。 ギャラリーは豊富なオンラインアーカイブとカタログを維持しており、ベニンとイフェの青銅器、ノクの素焼き、ドゴン彫刻、バウレの像、フォンの工芸、モバ像、その他西アフリカの材料を収録しています。 アフリカ美術商の歴史に関心を持つ研究者にとって、イェニケはジョン・J・クレジマンのような戦後ニューヨーク市場の人物と比較して後の世代のディーラーを代表します。クレジマンは1950年代~1970年代の戦後市場に属していましたが、イェニケの仕事は現地文書化、出所調査、返還議論、デジタルアーカイブ、西アフリカのネットワークやアーティストとの直接的な関与といった現代的な関心によって形作られてきました。 この文章はAI情報に基づくものです
Translated by Google Translate

A Bamana Kono mask, Mali, conceived in the form of a powerful chimeric creature. The elongated animal head is crowned by a pair of projecting horns, while beneath them, on the forehead, appears a compact ritual bundle or “fetish ball” tightly wrapped in layers of textile strips. This sacred assemblage is framed by pairs of porcupine quills, elements frequently associated with the concentration and projection of spiritual power. The surface bears dense sacrificial accretions accumulated through repeated ritual use, consisting of offerings such as blood, millet porridge, medicinal substances, vegetal matter, and earth. Far from being incidental deposits, these layers constitute material evidence of the object's ritual activation and of the gradual accumulation of nyama, the vital force central to Bamana cosmology. Incl stand.

The Kono association belonged to the most important Bamana power societies and played a fundamental role in maintaining social order, agricultural prosperity, and communal well-being. Its members were entrusted with the regulation of moral conduct, the mediation of conflicts, and the management of ritual knowledge relating to fertility and protection. Kono masquerades appeared during highly restricted ceremonies, often conducted away from public view, where masks functioned as manifestations of invisible spiritual forces rather than as representations of specific beings. Through successive sacrifices and ritual performances, the masks became repositories of accumulated power, their efficacy residing as much in their material additions as in their sculptural form.

Particularly significant is the textile-wrapped ritual bundle positioned between the horns. Such accumulations frequently served as containers for potent medicinal and magical substances, transforming the mask into an active instrument capable of harnessing and directing supernatural forces. The porcupine quills likewise possess symbolic importance. Their defensive character and penetrating sharpness made them appropriate metaphors for vigilance, protection, and spiritual potency, qualities repeatedly invoked within Bamana ritual contexts.

Kono masks are often compared to those of the Komo association, and indeed both traditions share a number of formal characteristics. In both cases, sculptors frequently employed composite zoomorphic imagery, combining features derived from antelopes, buffaloes, warthogs, hyenas, birds, and other powerful animals. Both types also tend to accumulate substantial sacrificial crusts, making stylistic distinction difficult in some instances.

Despite these similarities, the two associations occupied different positions within Bamana religious and political life. The Komo society is generally regarded as the most powerful institution of esoteric knowledge among the Bamana. Closely associated with blacksmiths and ritual specialists, it controlled extensive bodies of secret knowledge concerning protection, justice, healing, and the manipulation of spiritual forces. Komo masks often display highly aggressive and visually complex configurations, incorporating multiple horns, projecting elements, quills, feathers, and a wide range of attached materials intended to emphasize their dangerous and formidable character.

Kono masks, by contrast, are generally associated with the maintenance of social equilibrium, agricultural fertility, and communal cohesion. Although equally powerful in ritual terms, their imagery often appears more concentrated and structurally integrated. Rather than emphasizing overt displays of force, they frequently focus on the controlled accumulation of sacred substances and the embodiment of collective authority. The distinction is not always absolute, and regional variations frequently blur the boundaries between the two traditions. Consequently, many historical examples have been variously attributed to either Kono or Komo in the literature.

The present example exemplifies the characteristic Kono emphasis on accumulated ritual efficacy. Its restrained but powerful zoomorphic form, the prominent textile-wrapped fetish bundle, the framing porcupine quills, and the extensive sacrificial patina all attest to prolonged ritual use within a Bamana religious context. As such, the mask should be understood not primarily as a sculptural object, but as a material condensation of spiritual authority, communal memory, and ritual power.

Selected References

Colleyn, Jean-Paul. Bamana: The Art of Existence in Mali. Milan: 5 Continents Editions, 2009.
Colleyn, Jean-Paul, and Laurie Ann Farrell. “Bamana Jow: Power Associations and Ritual Arts.” African Arts 34, no. 4 (2001): 42–55.
Imperato, Pascal James. Bamana and Bozo: Art and Cultural Heritage in Mali. Seattle: University of Washington Press, 2001.
Ezra, Kate. Art of the Bamana: Gender, Style and Symbol in Bamana Sculpture. New York: The Metropolitan Museum of Art, 1986.
Robbins, Warren M., and Nancy Ingram Nooter. African Art in American Collections. Washington, D.C.: Smithsonian Institution Press, 1989.

This information is created by AI and based on published ethnographic and art-historical sources.

Seller's Story

ファイルや書籍、父に属する物品の間にある静かな内なる空間で、ウルフガング・イェニケのアフリカ美術への関与は始まりました。元ドイツ植民地に関するアーカイブは、単一の物語を語るようには整理されておらず、むしろ多くの物語をほのめかしていました。それは崇拝よりも精査を誘い、 objectsは決して沈黙していないことを早くからイェニケに教えました。物は内部に時間を携え――破断と連続性が同じ形で保持され――テキストのように注意深く読むことを求められるのです。 二十数年にわたり、イェニケはコレクター、ディーラー、仲介者として活動してきましたが、いずれの用語も彼の実践の形を完全には表していません。かつて「部族美術」と見なされてきた分野は、彼にとって閉ざされた歴史的なカテゴリーとして現れたことはなく、むしろ現在を絶えず交渉する生きた伝統の集合体として捉えられています。エスノロジー、美術史、比較法の学術訓練が彼に文法を与えましたが、言語そのものは別の場所で学びました。マリ、カメルーン、コートジボワール、ブルキナファソ、トーゴ、ガーナで、知識はゆっくりと現れ、繰り返される出会いを通じて関係へと固く結びつき、急にではなく長い年月をかけて築かれる信頼を通じて培われました。 マリはこの経験の重力中心となりました。2002年から2012年の間、イェニケはバマコとセグーに住み働き、ニジェール川を望むギャラリー Tribalartforumを運営していました。空間は易しい年代記を拒むものでした。彫刻と陶器が写真と共に部屋を共有し、マリ・シディベの作品(1970年代のマリの若者たちの自信に満ちた高揚感を写した写真)と、古い儀式的形態が並べられていました。その効果はノスタルジックというよりも明晰さを生み出しました。過去と現在は互いを打ち消すことなく、互いを鋭く際立たせたのです。 2012年の戦争はこの章を abrupt に終わらせましたが、仕事を消し去ることはありませんでした。アギブ・カマテと共に、イェニケはロメへ再編成し、 objects の多くが生まれた場所や今も旅を続けるルートの近くへと近づきました。2018年以降、ベルリンはこの地図上の別の拠点となりました。 Galerie Wolfgang Jaenicke は現在、シャルロッテンブルク宮殿の対岸に位置し、専門家の小規模チームによって支えられています。その焦点は特に西アフリカの青銅器と素焼き、地と記憶の形によって翻訳が難しい材料にあります。 イェニケの実践を特徴づけるのは、その地理的な広がりだけでなく、内部的な緊張です。現地調査と出所調査が組み合わされ、商取引は責任と切り離せないものとして扱われます。博物館や学術的な取り組みと協力しながら、流通は抽出としてではなく、未完の倫理的過程として位置づけられます。目的は世界から物を取り除いて封じ込めることではなく、世界の中で読み取り続けられるように保つこと―― speech の条件が変わっても語り続けられるようにすることです。 ------------ Galerie Wolfgang Jaenicke は、ベルリンを拠点とするギャラリーで、西アフリカの彫刻、青銅器、素焼き、仮面、現代アフリカ美術を専門としています。オーナーであり美術品の収集、取引、出所調査、現地調査、アーカイブ資料の作成を組み合わせているウルフガング・イェニケが代表を務めます。 ギャラリー自身の語るところによれば、イェニケは民族学、美術史、比較法を学び、アフリカ美術の分野で25年以上にわたり活動してきました。彼の活動は、マリ、カメルーン、コートジボワール、ブルキナファソ、ガーナ、トーゴといった国々で長期的な関与を通じて発展してきました。アフリカ美術を閉ざされた歴史的カテゴリーとして提示するのではなく、生きた共同体と変化する歴史的文脈によって形作られる継続的な文化伝統として描き出します。 彼のキャリアの特に重要な局面は、マリでの活動です。2002年頃から2012年頃にかけてバマコとセグーに居住・活動し、歴史的なアフリカ彫刻と現代アフリカ写真を組み合わせたギャラリー Tribalartforum を運営しました。マリの2012年の政治・軍事危機はこの局面を閉じることになりました。 その後、アギブ・カマテとともにロメ、トーゴからベルリンのシャルロッテンブルク宮殿の近くにギャラリーを構える拠点を確立しました。ギャラリーは西アフリカの青銅器、素焼き、ベナンとイフェ関連作品、ノク像、ドゴン美術、バウレ彫刻、セヌフォの工芸品、ヨルバ資料などを特に重視しています。 イェニケの公的立場の一つの特徴は、出所の透明性と返還議論を繰り返し強調する点です。複数の公表物の記録では、輸出文書、ユネスコ条約、所有履歴、学者・返還研究者との連絡といった問題が明確に取り上げられています。これらの記述は、アフリカの文化遺産の流通、合法性、収集史、博物館の購買実践に関する現代的な議論を反映しています。 ギャラリーは豊富なオンラインアーカイブとカタログを維持しており、ベニンとイフェの青銅器、ノクの素焼き、ドゴン彫刻、バウレの像、フォンの工芸、モバ像、その他西アフリカの材料を収録しています。 アフリカ美術商の歴史に関心を持つ研究者にとって、イェニケはジョン・J・クレジマンのような戦後ニューヨーク市場の人物と比較して後の世代のディーラーを代表します。クレジマンは1950年代~1970年代の戦後市場に属していましたが、イェニケの仕事は現地文書化、出所調査、返還議論、デジタルアーカイブ、西アフリカのネットワークやアーティストとの直接的な関与といった現代的な関心によって形作られてきました。 この文章はAI情報に基づくものです
Translated by Google Translate

Details

現地名称
Kono
民族/文化
Bamana
原産国
Mali
素材
Wood
台座付き
はい'
コンディション
Fair condition
作品タイトル
A wooden mask
高さ
67 cm
重量
4.2 kg
ドイツVerified
6342
Objects sold
99.51%
protop

Rechtliche Informationen des Verkäufers

Unternehmen:
Jaenicke Njoya GmbH
Repräsentant:
Wolfgang Jaenicke
Adresse:
Jaenicke Njoya GmbH
Klausenerplatz 7
14059 Berlin
GERMANY
Telefonnummer:
+493033951033
Email:
w.jaenicke@jaenicke-njoya.com
USt-IdNr.:
DE241193499

AGB

AGB des Verkäufers. Mit einem Gebot auf dieses Los akzeptieren Sie ebenfalls die AGB des Verkäufers.

Widerrufsbelehrung

  • Frist: 14 Tage sowie gemäß den hier angegebenen Bedingungen
  • Rücksendkosten: Käufer trägt die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Ware
  • Vollständige Widerrufsbelehrung

Similar objects

For you in

アフリカのアート