Nr. 83721387

Verkocht
A poem by Sanji Takamura from Hyakunin isshu uba ga etoki, the “Hundred Poems Explained by the Wet - Katsushika Hokusai (1760–1849) - Japan
Eindbod
€ 146
3 weken geleden

A poem by Sanji Takamura from Hyakunin isshu uba ga etoki, the “Hundred Poems Explained by the Wet - Katsushika Hokusai (1760–1849) - Japan

Original woodblock early Re-print by Katsushika Hokusai (1760–1849) - 'Poem by Sangi Takamura (Ono no Takamura), from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki) - Japan - The original Edo period about 1835–36 (Tenpô 6–7) this is early edition about 1900's Publisher: Iseya Sanjirô (Eijudô) (Japanese) (this is an early Re-print edition) Signed Saki no Hokusai Manji 前北斎卍 Marks Censor's seal: kiwame 改印:極 InscriptionsPoem: Wada no hara/ yasoshima kakete/ kogiidenu to/ hito ni wa tsugeyo/ ama no tsuribune 和田の原 八十島かけて 漕出でぬと 人には告よ あまのつり舟 Signed: Hokusai aratame Iitsu hitsu 北斎改為一筆 Dimensions: Horizontal ôban; 37,1 x 25 cm Sheet The woodcut is in good condition (great colors) It shows its age. Please see photos as part of the description. Description: Published by Eijudo and Iseri, c.1835-6. Although obviously intended to be a set of 100 prints, only 27 are known plus drawings for others. The poem is a farewell on his exile to the Eighty Islands ( the Oki Islands, far out to sea, north of Honshu ). Hokusai shows his boat at the top of the design between the small islands. He instead concentrates on ama diving for awabi. These colourful girls were regarded as highly erotic as they dived bare-breasted Express mail service and track code.

Nr. 83721387

Verkocht
A poem by Sanji Takamura from Hyakunin isshu uba ga etoki, the “Hundred Poems Explained by the Wet - Katsushika Hokusai (1760–1849) - Japan

A poem by Sanji Takamura from Hyakunin isshu uba ga etoki, the “Hundred Poems Explained by the Wet - Katsushika Hokusai (1760–1849) - Japan

Original woodblock early Re-print by Katsushika Hokusai (1760–1849) - 'Poem by Sangi Takamura (Ono no Takamura), from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki) - Japan - The original Edo period about 1835–36 (Tenpô 6–7) this is early edition about 1900's

Publisher: Iseya Sanjirô (Eijudô) (Japanese) (this is an early Re-print edition)

Signed Saki no Hokusai Manji 前北斎卍

Marks Censor's seal: kiwame 改印:極

InscriptionsPoem: Wada no hara/ yasoshima kakete/ kogiidenu to/ hito ni wa tsugeyo/ ama no tsuribune
和田の原 八十島かけて 漕出でぬと 人には告よ あまのつり舟

Signed: Hokusai aratame Iitsu hitsu 北斎改為一筆

Dimensions: Horizontal ôban; 37,1 x 25 cm Sheet

The woodcut is in good condition (great colors) It shows its age. Please see photos as part of the description.

Description: Published by Eijudo and Iseri, c.1835-6. Although obviously intended to be a set of 100 prints, only 27 are known plus drawings for others. The poem is a farewell on his exile to the Eighty Islands ( the Oki Islands, far out to sea, north of Honshu ). Hokusai shows his boat at the top of the design between the small islands. He instead concentrates on ama diving for awabi. These colourful girls were regarded as highly erotic as they dived bare-breasted


Express mail service and track code.

Stel een zoekopdracht in
Stel een zoekopdracht in om een melding te ontvangen wanneer er nieuwe resultaten zijn.

Dit object was te vinden in

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

Zo koop je op Catawiki

Meer informatie over onze Kopersbescherming

      1. Ontdek iets bijzonders

      Verken duizenden bijzondere objecten die door experts zijn geselecteerd. Bekijk de foto's, de details en de geschatte waarde van elk bijzonder object. 

      2. Plaats het hoogste bod

      Vind iets waar je van houdt en plaats het hoogste bod. Je kunt de veiling volgen tot het einde of je kunt ons systeem voor je laten bieden. Het enige dat je hoeft te doen, is het maximale bedrag instellen dat je wilt betalen. 

      3. Veilig betalen

      Betaal voor je bijzondere object en we houden de betaling veilig totdat je nieuwe aanwinst veilig is bezorgd. We gebruiken een vertrouwd betalingssysteem om alle transacties af te handelen. 

Wil je iets vergelijkbaars verkopen?

Of je nu nieuw bent met online veilingen of professioneel verkoopt, wij kunnen je helpen meer te verdienen met je bijzondere objecten.

Verkoop je object