J.J.R. Tolkien (en Max Schuchart) - In de ban van de ring - 1956-1957






Studerte historie og ledet en stor nettbok-katalog med 13 års erfaring fra antikvariat.
| 480 € | ||
|---|---|---|
| 460 € | ||
| 450 € | ||
Catawiki kjøperbeskyttelse
Betalingen din er trygg hos oss helt til du mottar objektet ditt.Vis detaljer
Trustpilot 4.4 | 123053 anmeldelser
Vurdert utmerket på Trustpilot.
Trebinds første nederlandsk utgave av J. R. R. Tolkien's Ringenes herre, oversatt av Max Schuchart, utgitt av Het Spectrum i 1956–1957, bindet i linne med softeromslag, i meget god stand og med utbrettbare kart i bind 1 og 3.
Beskrivelse fra selgeren
Ringenes Herre ble utgitt i årene 1954-1955. Raskt etterpå, i 1956-1957, kom den første norske oversettelsen, gjort av Max Schuchart (1920-2005), etterfulgt av utallige opplag. Det er den aller første oversettelsen i verden av In de ban van de ring. Schuchart ble belønnet med Martinus Nijhoff-prisen.
Dette er den første nederlandske oversettelsen, innbundet i lin og med de tre stoffomslagene i god stand. Stoffomslagene er litt falmet på ryggen og har svært små skader øverst på ryggen, men de er komplette og i svært god stand.
J.R.R. Tolkien, In de ban van de ring. Oversatt av Max Schuchart. Utrecht/Antwerpen, Het Spectrum, [1956]-(1957). Tre bind. Lærbind med stoffomslag (design Kees Kelfkens). 468; 396; 432 s. Med foldede kart bak i del 1 og 3. 1. utgave. I del 1 finnes det ex libris designet av Pam Rueter for Mr. A. Pitlo (1901-1987), en kjent nederlandsk professor i privatrett og notarialrett. I del to og tre er det bokhandelsetiketter fra Boekhandel Van Seters i Den Haag.
Vedlagt er et originalt, håndskrevet brev fra oversetter Max Schuchart til den Amsterdam-baserte samleren av bøker og håndskrifter, Ernst Lampe, datert 20. september 1946. Schuchart har sett i Lampe sine 'papirbunker' og har funnet et håndskrift av Graham Greene for ham, 'jeg får vel en annen igjen'.
Ringenes Herre ble utgitt i årene 1954-1955. Raskt etterpå, i 1956-1957, kom den første norske oversettelsen, gjort av Max Schuchart (1920-2005), etterfulgt av utallige opplag. Det er den aller første oversettelsen i verden av In de ban van de ring. Schuchart ble belønnet med Martinus Nijhoff-prisen.
Dette er den første nederlandske oversettelsen, innbundet i lin og med de tre stoffomslagene i god stand. Stoffomslagene er litt falmet på ryggen og har svært små skader øverst på ryggen, men de er komplette og i svært god stand.
J.R.R. Tolkien, In de ban van de ring. Oversatt av Max Schuchart. Utrecht/Antwerpen, Het Spectrum, [1956]-(1957). Tre bind. Lærbind med stoffomslag (design Kees Kelfkens). 468; 396; 432 s. Med foldede kart bak i del 1 og 3. 1. utgave. I del 1 finnes det ex libris designet av Pam Rueter for Mr. A. Pitlo (1901-1987), en kjent nederlandsk professor i privatrett og notarialrett. I del to og tre er det bokhandelsetiketter fra Boekhandel Van Seters i Den Haag.
Vedlagt er et originalt, håndskrevet brev fra oversetter Max Schuchart til den Amsterdam-baserte samleren av bøker og håndskrifter, Ernst Lampe, datert 20. september 1946. Schuchart har sett i Lampe sine 'papirbunker' og har funnet et håndskrift av Graham Greene for ham, 'jeg får vel en annen igjen'.
