Floro - Fatti de Romani - 1546

05
dager
03
timer
19
minutter
38
sekunder
Nåværende bud
€ 40
Ingen reservasjonspris
Ilaria Colombo
Ekspert
Valgt av Ilaria Colombo

Spesialist på gamle bøker med fokus på teologiske stridigheter siden 1999.

Estimat  € 400 - € 600
32 andre ser på dette objektet
itBudgiver 8986
40 €
itBudgiver 2422
35 €

Catawiki kjøperbeskyttelse

Betalingen din er trygg hos oss helt til du mottar objektet ditt.Vis detaljer

Trustpilot 4.4 | 125085 anmeldelser

Vurdert utmerket på Trustpilot.

Floro, Fatti de Romani; første utgave i dette formatet fra 1546, på italiensk, pergamentbind, 180 sider, 153 × 105 mm, utgitt 1546, i god stand.

KI-assistert oppsummering

Beskrivelse fra selgeren

Det romerske imperiet som eksempel på aktualitet: historie og politikk i renessansen
Denne utgaven fra 1546 av Epitome av Lucio Anneo Floro, oversatt til italiensk folkemål, vitner om et avgjørende øyeblikk i renessansens kultur, da romersk historiografi endelig forlater den eksklusive sfæren til lærde og latinister for å tre inn i den sivile og politiske dannelsens verden for den sekulære offentligheten. Roms historie, redusert til en kompakt, energisk og sterkt ideologisk fortelling, gjøres tilgjengelig som et verktøy for moralsk opplæring, refleksjon over makt og bygging av sivilt identitet. Oversettelsen bevarer den retoriske og moralske strukturen i originalen, og omformer Romas oppgang, høydepunkt og forfall til en eksemplarisk parabola, lesbar som en implisitt politisk manual. Boken, beriket med en illustrert forside og en enkel, men autoritativ typografisk utforming, plasserer seg innenfor tradisjonen av historiske oversettelser rettet mot et opplyst, men ikke-akademisk publikum, for hvilket romerskhet blir et etisk forbilde, et utvalg av eksempler og et verktøy for vurdering av nåtiden.
markedsverdi
På antikvitetsmarkedet varierer prisene på 1500-talls utgaver på folkespråket av Epitome di Floro vanligvis mellom 500 og 2 500 euro, med høyere vurderinger for eksemplarer med godt gammelt bind og godt bevart illustrert forside. Den relativt tidlige datoen, det pedagogiske formålet og den dannende rollen til teksten øker samlerinteressen betydelig, spesielt blant forskere og samlere av renessansens historie og kultur.

FYSISK BESKRIVELSE OG TILSTAND
Eksemplar i tilsvarende tidlig forbindelse i hard pergament, glatt rygg med gammel håndskrevet tittel. Tilstedeværelse av slitasje og spredte flekker på pergamentet, i samsvar med lang bruk. Forsideillustrasjon med tresnitt-ramme. Tresnittinitialer i teksten. Ark med noen gulninger, flekker og skjolder. I gamle bøker, med en flerhundreårig historie, kan det forekomme noen ufullkommenheter, som ikke alltid er nevnt i beskrivelsen. Sider: (2), 176, (2).

FULL TITTEL OG FORFATTER
De fakta om romerne.
1546
Lucio Anneo Floro.

KONTEKST OG BETYDNING
Epitome di Floro er en av de mest innflytelsesrike oppsummeringene av den romerske historien, konstruert som en sterkt ideologisk og moralsk fortelling, der Roma fremstilles som et levende organ som er bestemt til å fødes, vokse, dominere og til slutt forfalle. Oversettelsen til det vulgære språket svarer på et typisk renessansebehov: å spre historiske og politiske modeller utenfor det akademiske og kirkelige miljøet, og gjøre dem til verktøy for borgerlig dannelse. I denne sammenhengen blir Roma et paradigme for både republikanske og imperiale dyder, men også en advarsel mot korrupsjon og tap av grunnleggende verdier, i full harmoni med den italienske politiske debatten på 1500-tallet. Verket inngår dermed i det bredere humanistiske prosjektet om historisk utdanning gjennom det levende språket.

Forfatterens biografi
Lucio Anneo Floro var aktiv mellom slutten av det første og begynnelsen av det andre århundre e.Kr. Han var en romersk historiker og retoriker, kjent nesten utelukkende for Epitome de Tito Livio, et verk som ikke bare oppsummerer den monumentale historien til Livio, men også leser den på en ideologisk og retorisk måte. Hans brillante, konsise og sterkt billedlige stil gjorde teksten til et av de mest utbredte verktøyene for kunnskap om den romerske historien i middelalderen og renessansen, spesielt innen utdanning.

Utskrifts historie og sirkulasjon
De vulgære oversettelsene av Floro fikk en bred og kontinuerlig utbredelse gjennom det sekstende århundre, spesielt i Italia, hvor det sekulære og politiske publikum viste en økende interesse for romersk historie som et utvalg av borgerlige eksempler. Utgaven fra 1546 plasserer seg i denne perioden med intens spredning av klassiske historietekster i oversettelse, ofte gjenutgitt, tilpasset og omformulert for å imøtekomme behovene til et stadig større og mer variert publikum.

Bibliografi og referanser

ICCU – Det sentrale instituttet for den unike katalogen, OPAC SBN. Tilstedeværelse av flere oppføringer knyttet til de folkelige utgavene fra 1500-tallet av Epitome di Floro, med varianter i typografi og ulike redaksjonelle tilkjenninger; tellinger fordelt mellom statlige biblioteker og italienske historiske fond.

EDIT16, CNCE. Registrering av italienske utgaver fra 1500-tallet tilskrevet 'De fatti de Romani', med bekreftelser på anonyme vulgære oversettelser og varianter av forsiden og kollasjon.

British Library Catalogue. Eksemplarer av sekstende århundres utgaver av Florus i oversettelse eller tilpasning til folkemål bevart i fondene for klassisk og humanistisk historie og humaniora.

WorldCat. Internasjonale katalogiseringer av utgaver fra det 16. århundre av Epitome di Floro, inkludert oversettelser til italiensk i folkemål og historiske tilpasninger beregnet på et sekulært publikum.

Adams, H. M., Katalog over bøker trykt på kontinentet i Europa, 1501–1600. Registrering av de historiske utgavene av Florus og deres renessanseoversettelser.

Reynolds, L. D., Tekster og overføring. En oversikt over de latinske klassikerne. Analyse av den tekstlige transmisjonen av verket til Floro og hans middelalderske og renessanse-ære.

Burke, P., Den italienske renessansen. Konkretisering av spredningen av klassiske historietekster i folkespråklig oversettelse som verktøy for sivil- og politikklæring.

Historien til selger

Oversatt av Google Translate

Det romerske imperiet som eksempel på aktualitet: historie og politikk i renessansen
Denne utgaven fra 1546 av Epitome av Lucio Anneo Floro, oversatt til italiensk folkemål, vitner om et avgjørende øyeblikk i renessansens kultur, da romersk historiografi endelig forlater den eksklusive sfæren til lærde og latinister for å tre inn i den sivile og politiske dannelsens verden for den sekulære offentligheten. Roms historie, redusert til en kompakt, energisk og sterkt ideologisk fortelling, gjøres tilgjengelig som et verktøy for moralsk opplæring, refleksjon over makt og bygging av sivilt identitet. Oversettelsen bevarer den retoriske og moralske strukturen i originalen, og omformer Romas oppgang, høydepunkt og forfall til en eksemplarisk parabola, lesbar som en implisitt politisk manual. Boken, beriket med en illustrert forside og en enkel, men autoritativ typografisk utforming, plasserer seg innenfor tradisjonen av historiske oversettelser rettet mot et opplyst, men ikke-akademisk publikum, for hvilket romerskhet blir et etisk forbilde, et utvalg av eksempler og et verktøy for vurdering av nåtiden.
markedsverdi
På antikvitetsmarkedet varierer prisene på 1500-talls utgaver på folkespråket av Epitome di Floro vanligvis mellom 500 og 2 500 euro, med høyere vurderinger for eksemplarer med godt gammelt bind og godt bevart illustrert forside. Den relativt tidlige datoen, det pedagogiske formålet og den dannende rollen til teksten øker samlerinteressen betydelig, spesielt blant forskere og samlere av renessansens historie og kultur.

FYSISK BESKRIVELSE OG TILSTAND
Eksemplar i tilsvarende tidlig forbindelse i hard pergament, glatt rygg med gammel håndskrevet tittel. Tilstedeværelse av slitasje og spredte flekker på pergamentet, i samsvar med lang bruk. Forsideillustrasjon med tresnitt-ramme. Tresnittinitialer i teksten. Ark med noen gulninger, flekker og skjolder. I gamle bøker, med en flerhundreårig historie, kan det forekomme noen ufullkommenheter, som ikke alltid er nevnt i beskrivelsen. Sider: (2), 176, (2).

FULL TITTEL OG FORFATTER
De fakta om romerne.
1546
Lucio Anneo Floro.

KONTEKST OG BETYDNING
Epitome di Floro er en av de mest innflytelsesrike oppsummeringene av den romerske historien, konstruert som en sterkt ideologisk og moralsk fortelling, der Roma fremstilles som et levende organ som er bestemt til å fødes, vokse, dominere og til slutt forfalle. Oversettelsen til det vulgære språket svarer på et typisk renessansebehov: å spre historiske og politiske modeller utenfor det akademiske og kirkelige miljøet, og gjøre dem til verktøy for borgerlig dannelse. I denne sammenhengen blir Roma et paradigme for både republikanske og imperiale dyder, men også en advarsel mot korrupsjon og tap av grunnleggende verdier, i full harmoni med den italienske politiske debatten på 1500-tallet. Verket inngår dermed i det bredere humanistiske prosjektet om historisk utdanning gjennom det levende språket.

Forfatterens biografi
Lucio Anneo Floro var aktiv mellom slutten av det første og begynnelsen av det andre århundre e.Kr. Han var en romersk historiker og retoriker, kjent nesten utelukkende for Epitome de Tito Livio, et verk som ikke bare oppsummerer den monumentale historien til Livio, men også leser den på en ideologisk og retorisk måte. Hans brillante, konsise og sterkt billedlige stil gjorde teksten til et av de mest utbredte verktøyene for kunnskap om den romerske historien i middelalderen og renessansen, spesielt innen utdanning.

Utskrifts historie og sirkulasjon
De vulgære oversettelsene av Floro fikk en bred og kontinuerlig utbredelse gjennom det sekstende århundre, spesielt i Italia, hvor det sekulære og politiske publikum viste en økende interesse for romersk historie som et utvalg av borgerlige eksempler. Utgaven fra 1546 plasserer seg i denne perioden med intens spredning av klassiske historietekster i oversettelse, ofte gjenutgitt, tilpasset og omformulert for å imøtekomme behovene til et stadig større og mer variert publikum.

Bibliografi og referanser

ICCU – Det sentrale instituttet for den unike katalogen, OPAC SBN. Tilstedeværelse av flere oppføringer knyttet til de folkelige utgavene fra 1500-tallet av Epitome di Floro, med varianter i typografi og ulike redaksjonelle tilkjenninger; tellinger fordelt mellom statlige biblioteker og italienske historiske fond.

EDIT16, CNCE. Registrering av italienske utgaver fra 1500-tallet tilskrevet 'De fatti de Romani', med bekreftelser på anonyme vulgære oversettelser og varianter av forsiden og kollasjon.

British Library Catalogue. Eksemplarer av sekstende århundres utgaver av Florus i oversettelse eller tilpasning til folkemål bevart i fondene for klassisk og humanistisk historie og humaniora.

WorldCat. Internasjonale katalogiseringer av utgaver fra det 16. århundre av Epitome di Floro, inkludert oversettelser til italiensk i folkemål og historiske tilpasninger beregnet på et sekulært publikum.

Adams, H. M., Katalog over bøker trykt på kontinentet i Europa, 1501–1600. Registrering av de historiske utgavene av Florus og deres renessanseoversettelser.

Reynolds, L. D., Tekster og overføring. En oversikt over de latinske klassikerne. Analyse av den tekstlige transmisjonen av verket til Floro og hans middelalderske og renessanse-ære.

Burke, P., Den italienske renessansen. Konkretisering av spredningen av klassiske historietekster i folkespråklig oversettelse som verktøy for sivil- og politikklæring.

Historien til selger

Oversatt av Google Translate

Detaljer

Antall bøker
1
Subjekt
Historie
Boktittel
Fatti de Romani
Forfatter/ Illustrator
Floro
Tilstand
God
Publication year oldest item
1546
Height
153 mm
Utgave
Første utgave i dette formatet
Width
105 mm
Språk
Italiensk
Originalspråk
Nei
Forlegger
1546
Binding
Velin
Antall sider
180
ItaliaBekreftet
244
Objekter solgt
100%
protop

Lignende objekter

For deg

Bøker