Anonym - Mittelalterliche Handschrift, Stundenbuch oder Gebetbuch - 1450

04
dager
08
timer
47
minutter
37
sekunder
Nåværende bud
€ 60
Ingen reservasjonspris
Jonathan Devaux
Ekspert
Estimat  € 150 - € 200
23 andre ser på dette objektet
PLBudgiver 8313
60 €
ITBudgiver 6954
55 €
DEBudgiver 8456
50 €

Catawiki kjøperbeskyttelse

Betalingen din er trygg hos oss helt til du mottar objektet ditt.Vis detaljer

Trustpilot 4.4 | 129200 anmeldelser

Vurdert utmerket på Trustpilot.

Først utgave i dette formatet: et anonymt middelaldersk håndskriftblad fra et tidbønn- eller psalter, på latin, ca. 1400, 22 × 14 cm, én side, innrammet i en moderne dekorativ ramme, opprinnelse sannsynligvis Tyskland eller Frankrike.

KI-assistert oppsummering

Beskrivelse fra selgeren

Håndskrift fra et timer- eller bønn bok, omkring 1400

Sjeldne middelalderske håndskriftsside på pergament med omhyggelig utført gotisk bokstavskrift og rik initialornamentikk i blått, rødt og gull. Den latinske teksten er skrevet med svart blekk og med dekorative lombarder samt fine fjærdekorer. Bladets utforming med rubriserte framhevelser og forgylte initialer peker mot en liturgisk håndskrift, sannsynligvis fra et salmebok eller timelbok fra senmiddelalderen (ca. 14.–15. århundre). Teksten inneholder blant annet salmevers („Psalmus“) på latin.

Pergamentbladet ble dekorativt innlagt i en høykvalitets ramme med forgylte dekorlister og er synlig montert på begge sider. Håndskriften viser den typiske regelmessige Textura-skrift fra middelalderske skriptorier, samt nøye utførte initialer med ornamentalt rankverk. Bevaringsmessig i aldersmessig god stand med vanlig bruksslitasje og lette flekker, samlet en dekorativ presentasjon.

Et attraktivt samlerobjekt for middelaldersk bokkunst og et dekorativt objekt med autentisk historisk karakter.

Opprinnelse: antakelig Tyskland eller Frankrike

Teksten begynner med:

“Parasti in conspectu meo mensam adversus eos qui tribulant me…”
„Du bereder for meg et bord i møte med mine fiender …“

Dette tilhører Salme 22(23) etter Vulgata-tellingen («Herren er min hyrde»).

Flere gjenkjennbare steder:

“Impinguasti in oleo caput meum et calix meus inebrians quam praeclarus est.”
„Du har salvet hodet mitt med olje, og mitt kalk er overfylt.“

“Et misericordia subsequetur me omnibus diebus vitae meae.”
„Og din miskunn skal følge meg alle dager av mitt liv.“

“Et ut inhabitem in domo Domini in longitudinem dierum.”
„Og jeg vil bo i Herrens hus i lange dager.“

Am Ende steht ausdrücklich:

“Psalmus.”

Danach beginnt bereits der nächste Psalm:

“Ad te Domine levavi animam meam… Te confido no erubescam
„Til deg, Herre, har jeg løftet min sjel …“ Jeg stoler på Deg - vær så vennlig å la meg ikke bli skuffet …

Dette er starten på Psalm 24(25).

Tilstand: god, aldersrelatert bruksslitasje

Ramme: moderne dekorativ ramme

Håndskrift fra et timer- eller bønn bok, omkring 1400

Sjeldne middelalderske håndskriftsside på pergament med omhyggelig utført gotisk bokstavskrift og rik initialornamentikk i blått, rødt og gull. Den latinske teksten er skrevet med svart blekk og med dekorative lombarder samt fine fjærdekorer. Bladets utforming med rubriserte framhevelser og forgylte initialer peker mot en liturgisk håndskrift, sannsynligvis fra et salmebok eller timelbok fra senmiddelalderen (ca. 14.–15. århundre). Teksten inneholder blant annet salmevers („Psalmus“) på latin.

Pergamentbladet ble dekorativt innlagt i en høykvalitets ramme med forgylte dekorlister og er synlig montert på begge sider. Håndskriften viser den typiske regelmessige Textura-skrift fra middelalderske skriptorier, samt nøye utførte initialer med ornamentalt rankverk. Bevaringsmessig i aldersmessig god stand med vanlig bruksslitasje og lette flekker, samlet en dekorativ presentasjon.

Et attraktivt samlerobjekt for middelaldersk bokkunst og et dekorativt objekt med autentisk historisk karakter.

Opprinnelse: antakelig Tyskland eller Frankrike

Teksten begynner med:

“Parasti in conspectu meo mensam adversus eos qui tribulant me…”
„Du bereder for meg et bord i møte med mine fiender …“

Dette tilhører Salme 22(23) etter Vulgata-tellingen («Herren er min hyrde»).

Flere gjenkjennbare steder:

“Impinguasti in oleo caput meum et calix meus inebrians quam praeclarus est.”
„Du har salvet hodet mitt med olje, og mitt kalk er overfylt.“

“Et misericordia subsequetur me omnibus diebus vitae meae.”
„Og din miskunn skal følge meg alle dager av mitt liv.“

“Et ut inhabitem in domo Domini in longitudinem dierum.”
„Og jeg vil bo i Herrens hus i lange dager.“

Am Ende steht ausdrücklich:

“Psalmus.”

Danach beginnt bereits der nächste Psalm:

“Ad te Domine levavi animam meam… Te confido no erubescam
„Til deg, Herre, har jeg løftet min sjel …“ Jeg stoler på Deg - vær så vennlig å la meg ikke bli skuffet …

Dette er starten på Psalm 24(25).

Tilstand: god, aldersrelatert bruksslitasje

Ramme: moderne dekorativ ramme

Detaljer

Antall bøker
1
Subjekt
Religion
Boktittel
Mittelalterliche Handschrift, Stundenbuch oder Gebetbuch
Forfatter/ Illustrator
Anonym
Tilstand
God
Publication year oldest item
1450
Height
22 cm
Utgave
Første utgave i dette formatet
Width
14 cm
Språk
Latinsk
Originalspråk
Ja
Binding
Enkeltside
Antall sider
1
TysklandBekreftet
442
Objekter solgt
100%
Privat

Lignende objekter

For deg

Historiske minner