AA.VV. - Biblia - 1690






Spesialist på gamle bøker med fokus på teologiske stridigheter siden 1999.
Catawiki kjøperbeskyttelse
Betalingen din er trygg hos oss helt til du mottar objektet ditt.Vis detaljer
Trustpilot 4.4 | 131479 anmeldelser
Vurdert utmerket på Trustpilot.
Biblia Sacra Vulgatae Editionis, illustrert veneziansk utgave fra 1690 utgitt i Venezia av Nicolò Pezzana, halvlæder binding, 1078 sider, latin i to kolonner, mange tresnitt, AA.VV.
Beskrivelse fra selgeren
SPLENDIDA BIBBIA BAROCCA ILLUSTRATA : TRA CLEMENTE VIII E L’ETERNITÀ
Denne venezianske utgaven fra 1690 av den latinske Vulgata-bibelen representerer et av høydepunktene i prosjektet både tekstlig og ideologisk som den katolske kirke utviklet i post-tridenti-perioden. Det er ikke bare en gjentrykk av Skriften, men den materielle konkretiseringen av en normativ tekst, festet og gjort uforanderlig etter Reformasjonens turbulenser. Vulgata sisto-klementina, som her er tatt i bruk, legemliggjør ideen om en fastlagt og kontrollerbar sannhet, der hvert ord blir underlagt kirkens verifikasjon. Det ikonografiske apparatet, vidt og narrativt velregulert, gjør bindet om til en ekte visuell maskin for frelse: avtrykkene følger ikke bare teksten, men tolker den, leder den, gjør den tilgjengelig og samtidig disiplinert. Trykt i Venezia av Nicolò Pezzana, er denne Bibelen et resultat av en raffinert syntese mellom teologisk strenghet, pedagogisk funksjon og barokk redaksjonell smak, hvor typografens prakt blir en integrert del av den religiøse erfaringen.
MARKET VALUE
De veneziane illustrerte Bibler i Vulgata fra XVII. århundre viser god markedsstabilitet, med komplette eksemplar og i samtidlig innbinding vanligvis mellom 800 og 1.200 euro, mens spesielt friske, rikt illustrerte eller med betydelige provenance kan nå og noen ganger overstige 1.200–1.500 euro, spesielt dersom de er utstyrt med velbevarte ikonografiske apparater og innledende trykkblokker med sterk påvirkning.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Sen innbinding i halvskinn, rygg med opphøyninger og gullornamenter, slitasjespor men svært solid struktur. Tekst på latin i to kolonner, med tresnittinitialer og mange skåringer i teksten som figurerer hendelser fra Det gamle testamente, blant annet scener fra Genesis, de historiske og sapientielle bøkene, kjennetegnet av et klart og didaktisk billedspråk. Forside i rød og svart med stor kalkografisk allegorisk illustrasjon, utformet som visuell oppsummering av den skriftlige Autoriteten; forekomst av ytterligere trykte tavler på full side. Brunt patinabliggende, karakteristisk for det sekstin-sjette papir. Paginering: (2); 24 nn.; 998; 52; (2) pp. I gamle bøker, med en historisk flercelles historie, kan det forekomme noen imperfeksjoner, ikke alltid å merke i beskrivelsen.
FULL TITLE AND AUTHOR
Biblia Sacra Vulgatae Editionis.
Venetiis, apud Nicolaum Pezzana, 1690.
AA.VV.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Den sisto-klementinske Vulgata er slutten på en lang prosess med stabilisering av den latinske bibelske teksten, fremmet av den katolske kirke som svar på den doktrinale krisen i Reformasjonen. Utsendelsen av Sisto V i 1590, raskt trukket tilbake på grunn av sine ufullkommenheter, ble rettet opp og endelig fastsatt under Clemens VIII i 1592, og ga opphav til en tekst som skulle være normativ helt ut på 1900-tallet.
Den venezianiske utgaven fra 1690 passer inn i denne tradisjonen som allerede var veletablert, og vitner ikke bare om Vulgatas utbredte spredning, men også om dens omforming til et komplekst redaksjonelt objekt som kunne forene liturgisk funksjon, teologisk studium og visuell bruk. De tilhørende apparatene – inndeling i vers, argumenta, typografisk organisering – reflekterer et ønske om klarhet og kontroll, mens det rike ikonografiske tillegget fører inn en parallell narrativa dimensjon, og gjør teksten tilgjengelig også gjennom et bildevern. I symbolsk nøkkel fremstiller boka seg som en total enhet: Ordet, nå kanonisert, blir ikke lenger bare lest men også vist, nedtegnet i et visuelt system som styrker dets autoritet. Bibelen blir dermed ikke bare en hellig tekst, men et verktøy for dannelse og disiplin av blikket, i perfekt samsvar med barokk kultur og kirkens post-tridentinske kommunikasjonsstrategier.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Anvendelighet i betydningen enhetlig er ikke aktuell, ettersom det dreier seg om en sammensatt tekst. Den latinske versjonen som presenteres her er Vulgata, tradisjonelt tilskrevet Saint Hieronymus (ca. 347–420), en sentral skikkelse i antikk kristen kultur, oversetter og filolog, forfatter av en systematisk revisjon av bibelske tekster på latin ut fra opprinnelsene, hebraiske og greske. Dens arbeid dannet grunnlaget for vestlig bibeltradisjon i mer enn et årtusen.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Etter fastsettelsen av sisto-klementinske teksten oppnådde Vulgata en extraordinær utbredelse gjennom hele Europa, med Venezia som en av de viktigste bokproduserende byene. Nicolò Pezzana’s verksted utmerket seg i senbarokken for trykking av religiøse, juridiske og liturgiske verker, og bidro til spredningen av tilgjengelige men samtidig velstelte utgaver. De illustrerte bibler svarte på et voksende behov blant et bredt og variert publikum: presteskapet, lærde, men også lesende lekfolk, for hvilke Den hellige bok ble et objekt for lesning, meditasjon og visuell framstilling. Kombinasjonen av offisiell tekst og ikonografisk apparat gjorde disse utgavene spesielt effektive i barokkens kultur, sterkt orientert mot overbevisning gjennom bilde.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
ICCU/OPAC SBN: post for “Biblia Sacra Vulgatae Editionis, Venetiis, Nicolaus Pezzana, 1690” (kolasjon må bekreftes på eksemplarer registrert).
WorldCat: registreringer for venezianiske utgaver av Vulgata fra XVII århundre, Pezzana-område.
USTC (Universal Short Title Catalogue): oversikt over europeiske utgaver av bibelens latinske bibel, XVII århundre.
Darlow, T. H. – Moule, H. F., Historical Catalogue of Printed Editions of the Holy Scripture, London, 1903, seksjoner dedikert til Vulgata latina.
Adams, H. M., Catalogue of Books Printed on the Continent, Cambridge, 1967, seksjoner Bibbia latina.
British Library, General Catalogue, poster som gjelder venezia-utgaver av Vulgata.
Bibliothèque nationale de France, Catalogue général, seksjoner Bible latine, XVIIe siècle.
Historien til selger
Oversatt av Google TranslateSPLENDIDA BIBBIA BAROCCA ILLUSTRATA : TRA CLEMENTE VIII E L’ETERNITÀ
Denne venezianske utgaven fra 1690 av den latinske Vulgata-bibelen representerer et av høydepunktene i prosjektet både tekstlig og ideologisk som den katolske kirke utviklet i post-tridenti-perioden. Det er ikke bare en gjentrykk av Skriften, men den materielle konkretiseringen av en normativ tekst, festet og gjort uforanderlig etter Reformasjonens turbulenser. Vulgata sisto-klementina, som her er tatt i bruk, legemliggjør ideen om en fastlagt og kontrollerbar sannhet, der hvert ord blir underlagt kirkens verifikasjon. Det ikonografiske apparatet, vidt og narrativt velregulert, gjør bindet om til en ekte visuell maskin for frelse: avtrykkene følger ikke bare teksten, men tolker den, leder den, gjør den tilgjengelig og samtidig disiplinert. Trykt i Venezia av Nicolò Pezzana, er denne Bibelen et resultat av en raffinert syntese mellom teologisk strenghet, pedagogisk funksjon og barokk redaksjonell smak, hvor typografens prakt blir en integrert del av den religiøse erfaringen.
MARKET VALUE
De veneziane illustrerte Bibler i Vulgata fra XVII. århundre viser god markedsstabilitet, med komplette eksemplar og i samtidlig innbinding vanligvis mellom 800 og 1.200 euro, mens spesielt friske, rikt illustrerte eller med betydelige provenance kan nå og noen ganger overstige 1.200–1.500 euro, spesielt dersom de er utstyrt med velbevarte ikonografiske apparater og innledende trykkblokker med sterk påvirkning.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Sen innbinding i halvskinn, rygg med opphøyninger og gullornamenter, slitasjespor men svært solid struktur. Tekst på latin i to kolonner, med tresnittinitialer og mange skåringer i teksten som figurerer hendelser fra Det gamle testamente, blant annet scener fra Genesis, de historiske og sapientielle bøkene, kjennetegnet av et klart og didaktisk billedspråk. Forside i rød og svart med stor kalkografisk allegorisk illustrasjon, utformet som visuell oppsummering av den skriftlige Autoriteten; forekomst av ytterligere trykte tavler på full side. Brunt patinabliggende, karakteristisk for det sekstin-sjette papir. Paginering: (2); 24 nn.; 998; 52; (2) pp. I gamle bøker, med en historisk flercelles historie, kan det forekomme noen imperfeksjoner, ikke alltid å merke i beskrivelsen.
FULL TITLE AND AUTHOR
Biblia Sacra Vulgatae Editionis.
Venetiis, apud Nicolaum Pezzana, 1690.
AA.VV.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Den sisto-klementinske Vulgata er slutten på en lang prosess med stabilisering av den latinske bibelske teksten, fremmet av den katolske kirke som svar på den doktrinale krisen i Reformasjonen. Utsendelsen av Sisto V i 1590, raskt trukket tilbake på grunn av sine ufullkommenheter, ble rettet opp og endelig fastsatt under Clemens VIII i 1592, og ga opphav til en tekst som skulle være normativ helt ut på 1900-tallet.
Den venezianiske utgaven fra 1690 passer inn i denne tradisjonen som allerede var veletablert, og vitner ikke bare om Vulgatas utbredte spredning, men også om dens omforming til et komplekst redaksjonelt objekt som kunne forene liturgisk funksjon, teologisk studium og visuell bruk. De tilhørende apparatene – inndeling i vers, argumenta, typografisk organisering – reflekterer et ønske om klarhet og kontroll, mens det rike ikonografiske tillegget fører inn en parallell narrativa dimensjon, og gjør teksten tilgjengelig også gjennom et bildevern. I symbolsk nøkkel fremstiller boka seg som en total enhet: Ordet, nå kanonisert, blir ikke lenger bare lest men også vist, nedtegnet i et visuelt system som styrker dets autoritet. Bibelen blir dermed ikke bare en hellig tekst, men et verktøy for dannelse og disiplin av blikket, i perfekt samsvar med barokk kultur og kirkens post-tridentinske kommunikasjonsstrategier.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Anvendelighet i betydningen enhetlig er ikke aktuell, ettersom det dreier seg om en sammensatt tekst. Den latinske versjonen som presenteres her er Vulgata, tradisjonelt tilskrevet Saint Hieronymus (ca. 347–420), en sentral skikkelse i antikk kristen kultur, oversetter og filolog, forfatter av en systematisk revisjon av bibelske tekster på latin ut fra opprinnelsene, hebraiske og greske. Dens arbeid dannet grunnlaget for vestlig bibeltradisjon i mer enn et årtusen.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Etter fastsettelsen av sisto-klementinske teksten oppnådde Vulgata en extraordinær utbredelse gjennom hele Europa, med Venezia som en av de viktigste bokproduserende byene. Nicolò Pezzana’s verksted utmerket seg i senbarokken for trykking av religiøse, juridiske og liturgiske verker, og bidro til spredningen av tilgjengelige men samtidig velstelte utgaver. De illustrerte bibler svarte på et voksende behov blant et bredt og variert publikum: presteskapet, lærde, men også lesende lekfolk, for hvilke Den hellige bok ble et objekt for lesning, meditasjon og visuell framstilling. Kombinasjonen av offisiell tekst og ikonografisk apparat gjorde disse utgavene spesielt effektive i barokkens kultur, sterkt orientert mot overbevisning gjennom bilde.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
ICCU/OPAC SBN: post for “Biblia Sacra Vulgatae Editionis, Venetiis, Nicolaus Pezzana, 1690” (kolasjon må bekreftes på eksemplarer registrert).
WorldCat: registreringer for venezianiske utgaver av Vulgata fra XVII århundre, Pezzana-område.
USTC (Universal Short Title Catalogue): oversikt over europeiske utgaver av bibelens latinske bibel, XVII århundre.
Darlow, T. H. – Moule, H. F., Historical Catalogue of Printed Editions of the Holy Scripture, London, 1903, seksjoner dedikert til Vulgata latina.
Adams, H. M., Catalogue of Books Printed on the Continent, Cambridge, 1967, seksjoner Bibbia latina.
British Library, General Catalogue, poster som gjelder venezia-utgaver av Vulgata.
Bibliothèque nationale de France, Catalogue général, seksjoner Bible latine, XVIIe siècle.
