Yves Decaudan - Evasion immobile





Catawiki kjøperbeskyttelse
Betalingen din er trygg hos oss helt til du mottar objektet ditt.Vis detaljer
Trustpilot 4.4 | 132408 anmeldelser
Vurdert utmerket på Trustpilot.
Yves Decaudan, Evasion immobile, Akryl på lerret 80 x 60 cm, portrett, håndsignert, originalutgave, laget i 2026 i ekspresjonistisk stil, stand Excellent, solgt direkte fra kunstneren med autentisitetssertifikat og uten ramme.
Beskrivelse fra selgeren
"Tableau portrait" Évasion immobile " - 2026
Imaginé ce tableau dans votre intérieur. -> "Jeg forestilte dette maleriet i Deres innredning."
Cette œuvre, intitulée " Évasion immobile " , est une acrylique sur toile qui frappe par son minimalisme puissant et son usage audacieux des couleurs primaires. -> Dette verket, med tittelen "Évasion immobile", er et akrylmaleri på lerret som slår ned med sin kraftige minimalisme og sin dristige bruk av primærfarger.
Le style est proche du fauvisme ou du synthétisme. -> Stilen står nær Fauvisme eller syntetisme.
Les formes sont simplifiées, les détails du visage sont suggérés lèvres rouges, yeux clos plutôt que dessinés avec précision. -> Formene er forenklede, ansiktsdetaljene er antydet; røde lepper, lukkede øyne snarere enn nøye tegnet.
Cela permet au spectateur de projeter ses propres émotions. -> Dette lar betrakteren projisere sine egne følelser.
L'ombre portée sous le personnage et les zones sombres sur la robe suggèrent une source de lumière venant de face et légèrement du dessus, accentuant le côté théâtral de la scène. -> Skygge under figuren og de mørke områdene på kjolen antyder en lyskilde som kommer fra ansiktet og litt ovenfra, noe som understreker det teatrale ved scenen.
Les yeux clos et le visage tourné vers le ciel suggèrent un voyage intérieur. -> De lukkede øynene og ansiktet vendt mot himmelen antyder en indre reise.
Le personnage est physiquement présent, mais son esprit est ailleurs. -> Personen er fysisk til stede, men tankene er et annet sted.
Le tableau joue sur le contraste entre la solitude une femme seule dans un espace indéfini et la plénitude la sérénité qui se dégage de sa posture. -> Maleriet leker med kontrasten mellom ensomhet—en kvinne alene i et udefinert rom—og den roen som strømmer ut av hennes holdning.
La simplicité de la robe et de la coiffure confère au tableau une dimension universelle et moderne. -> Kjolens enkelhet og frisyren gir maleriet en universell og moderne dimensjon.
C'est une œuvre qui capture un instant de pure subjectivité. Elle ne raconte pas une histoire précise, mais propose une immersion sensorielle où la couleur devient l'émotion principale. -> Det er et verk som fanger et øyeblikk av ren subjektivitet. Det forteller ikke en spesifikk historie, men byr på en sensorisk opplevelse der fargen blir den viktigste følelsen.
Tableau du peintre Yves Decaudan - 1954 -> Maleriet av maleren Yves Decaudan - 1954
Fourni avec certificat d'authenticité, en direct de l'atelier. -> Leveres med ekthetssertifikat, direkte fra verkstedet.
Acrylique sur toile coton, châssis bois, non encadré, dimension 80 x 60 cm -> Akryl på bomullslerret, treramme, ikke innrammet, dimensjon 80 x 60 cm
Expédition dans carton spécial tableau -> Forsendelse i spesialkasse for malerier
"Tableau portrait" Évasion immobile " - 2026
Imaginé ce tableau dans votre intérieur. -> "Jeg forestilte dette maleriet i Deres innredning."
Cette œuvre, intitulée " Évasion immobile " , est une acrylique sur toile qui frappe par son minimalisme puissant et son usage audacieux des couleurs primaires. -> Dette verket, med tittelen "Évasion immobile", er et akrylmaleri på lerret som slår ned med sin kraftige minimalisme og sin dristige bruk av primærfarger.
Le style est proche du fauvisme ou du synthétisme. -> Stilen står nær Fauvisme eller syntetisme.
Les formes sont simplifiées, les détails du visage sont suggérés lèvres rouges, yeux clos plutôt que dessinés avec précision. -> Formene er forenklede, ansiktsdetaljene er antydet; røde lepper, lukkede øyne snarere enn nøye tegnet.
Cela permet au spectateur de projeter ses propres émotions. -> Dette lar betrakteren projisere sine egne følelser.
L'ombre portée sous le personnage et les zones sombres sur la robe suggèrent une source de lumière venant de face et légèrement du dessus, accentuant le côté théâtral de la scène. -> Skygge under figuren og de mørke områdene på kjolen antyder en lyskilde som kommer fra ansiktet og litt ovenfra, noe som understreker det teatrale ved scenen.
Les yeux clos et le visage tourné vers le ciel suggèrent un voyage intérieur. -> De lukkede øynene og ansiktet vendt mot himmelen antyder en indre reise.
Le personnage est physiquement présent, mais son esprit est ailleurs. -> Personen er fysisk til stede, men tankene er et annet sted.
Le tableau joue sur le contraste entre la solitude une femme seule dans un espace indéfini et la plénitude la sérénité qui se dégage de sa posture. -> Maleriet leker med kontrasten mellom ensomhet—en kvinne alene i et udefinert rom—og den roen som strømmer ut av hennes holdning.
La simplicité de la robe et de la coiffure confère au tableau une dimension universelle et moderne. -> Kjolens enkelhet og frisyren gir maleriet en universell og moderne dimensjon.
C'est une œuvre qui capture un instant de pure subjectivité. Elle ne raconte pas une histoire précise, mais propose une immersion sensorielle où la couleur devient l'émotion principale. -> Det er et verk som fanger et øyeblikk av ren subjektivitet. Det forteller ikke en spesifikk historie, men byr på en sensorisk opplevelse der fargen blir den viktigste følelsen.
Tableau du peintre Yves Decaudan - 1954 -> Maleriet av maleren Yves Decaudan - 1954
Fourni avec certificat d'authenticité, en direct de l'atelier. -> Leveres med ekthetssertifikat, direkte fra verkstedet.
Acrylique sur toile coton, châssis bois, non encadré, dimension 80 x 60 cm -> Akryl på bomullslerret, treramme, ikke innrammet, dimensjon 80 x 60 cm
Expédition dans carton spécial tableau -> Forsendelse i spesialkasse for malerier

