Armand Robin - Ma vie sans moi - 1940





| € 1 |
|---|
Ochrona nabywców Catawiki
Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły
Trustpilot: 4.4 | opinie: 126446
Doskonała ocena na Trustpilot.
Ma vie sans moi autorstwa Armanda Robina, pierwsze wydanie francuskie, broszurowa, 108 stron, poezja, Gallimard, oryginalny język francuski, miękka okładka, 19,5 x 14,5 cm, w dobrym stanie.
Opis od sprzedawcy
Wydanie oryginalne w jednej tomie, broszurowe; format in-12; 108 stron.
Lekkie ślady zewnętrzne, wnętrze świeże – przyjemny egzemplarz.
Rzadki, niepokojący tekst, prawie nagi ze względu na swoją jasność.
Armand Robin
Armand Robin (1912–1961): poeta, genialny tłumacz (pracował nad dziesiątkami języków), marginałny radykał, duch wolny aż do samodestrukcji. Długo ignorowany, dziś kultowy.
Książka
Moje życie bez mnie nie jest ani powieścią, ani klasycznym dziennikiem, ani zbiorem wierszy.
To jest:
ciąg fragmentów prozy
Teksty napisane w języku celowo pozbawionym ozdób
często publikowane po jego śmierci (lub pozostawione w tajemnicy za jego życia)
Tytuł mówi wszystko:
egzystencja postrzegana jako wymazanie siebie, utrata własnej tożsamości, odrzucenie ego społecznego.
O czym to jest?
Robin opisuje to:
życie poza narzuconymi tożsamościami
absolutna samotność
odrzucenie ról społecznych, politycznych, literackich
radykalna nieufność wobec samego języka
Mówi o „ja”, którego już nie rozpoznaje, albo którego nie chce w sobie zamieszkiwać.
Żyć, ale jakby być nieobecnym we własnym życiu.
Styl
krótkie, suche frazy
chłodny ton, niemal kliniczny
Żadnej pobłażliwości.
brak efektu literackiego
To styl pisarski całkowitego wycofania, który czasem ociera się o ascetyzm lub unicestwienie.
Znaczenie i zakres
Moje życie bez mnie można odczytać jako:
antyautobiografia
tekst radykalnego odpodmiotowienia
protest przeciwko nowoczesnemu społeczeństwu, propagandzie, hałasowi świata
Robin chciał(a):
zniknąć z systemów
stawać się nieprzypisywalnym
być głosem bez twarzy
Dlaczego to jest ważne
Ponieważ to:
ekstremalny tekst, bez pozowania
jedno z najbardziej radykalnych świadectw XX wieku dotyczących zmęczenia byciem sobą
dzieło, które prowadzi dialog z Simone Weil, Kafka, a nawet z niektórymi mistykami… ale bez Boga
Oryginalne wydanie w 1 tomie, w miękkiej oprawie w formacie in-12; 108 stron.
Lekko zużyte na zewnątrz, świeże w środku — ładny egzemplarz.
Rzadki tekst, budzący niepokój, prawie nagi z powodu klarowności.
Armand Robin
Armand Robin (1912–1961): poeta, wielki tłumacz (pracował nad dziesiątkami języków), radykalny outsider, duch wolny aż do samodestrukcji. Długo ignorowany, teraz kultowy.
Książka
Moje życie bez mnie nie jest ani powieścią, ani klasyczną gazetą, ani zbiorem wierszy.
Proszę podać tekst do przetłumaczenia.
seria fragmentów w prozie
napisany w języku, który został celowo uproszczony.
często publikowane po jego śmierci (lub trzymane w tajemnicy za jego życia)
Tytuł mówi wszystko:
istnienie przeżywane jako wyparcie siebie, zawłaszczenie siebie, odrzucenie społecznego ego.
O co chodzi?
Robin opisuje:
życie poza narzuconymi tożsamościami
absolutna samotność
odrzucenie ról społecznych, politycznych, literackich
radykalny sceptycyzm wobec samego języka
Mówi o «ja», którego już nie rozpoznaje ani nie chce w sobie żyć.
żyć, ale być nieobecnym w swoim własnym życiu.
Styl
krótkie, suche zdania.
twoje zimne, prawie kliniczne
brak samozadowolenia
brak efektu literackiego
To pisanie o całkowitym odłączeniu, które czasem graniczy z ascetyzmem lub unicestwieniem.
Znaczenie i zakres
Moje życie bez mnie można odczytać jako:
antybiografia
tekst radykalnej desubiektywizacji
protest przeciwko nowoczesnemu społeczeństwu, propagandzie, hałasowi świata
Robin chciał:
zniknąć z systemów
Spraw, byś nie był przypisany.
bycie bezimiennym głosem
Dlaczego to ważne
Ponieważ to jest:
ekstremalny tekst, bez pozowania
jedno z najbardziej radykalnych świadectw XX wieku dotyczących zmęczenia byciem sobą
dzieło, które prowadzi dialog z Simone Weil, Kafka, nawet z niektórymi mistykami… ale bez Boga
Wydanie oryginalne w jednej tomie, broszurowe; format in-12; 108 stron.
Lekkie ślady zewnętrzne, wnętrze świeże – przyjemny egzemplarz.
Rzadki, niepokojący tekst, prawie nagi ze względu na swoją jasność.
Armand Robin
Armand Robin (1912–1961): poeta, genialny tłumacz (pracował nad dziesiątkami języków), marginałny radykał, duch wolny aż do samodestrukcji. Długo ignorowany, dziś kultowy.
Książka
Moje życie bez mnie nie jest ani powieścią, ani klasycznym dziennikiem, ani zbiorem wierszy.
To jest:
ciąg fragmentów prozy
Teksty napisane w języku celowo pozbawionym ozdób
często publikowane po jego śmierci (lub pozostawione w tajemnicy za jego życia)
Tytuł mówi wszystko:
egzystencja postrzegana jako wymazanie siebie, utrata własnej tożsamości, odrzucenie ego społecznego.
O czym to jest?
Robin opisuje to:
życie poza narzuconymi tożsamościami
absolutna samotność
odrzucenie ról społecznych, politycznych, literackich
radykalna nieufność wobec samego języka
Mówi o „ja”, którego już nie rozpoznaje, albo którego nie chce w sobie zamieszkiwać.
Żyć, ale jakby być nieobecnym we własnym życiu.
Styl
krótkie, suche frazy
chłodny ton, niemal kliniczny
Żadnej pobłażliwości.
brak efektu literackiego
To styl pisarski całkowitego wycofania, który czasem ociera się o ascetyzm lub unicestwienie.
Znaczenie i zakres
Moje życie bez mnie można odczytać jako:
antyautobiografia
tekst radykalnego odpodmiotowienia
protest przeciwko nowoczesnemu społeczeństwu, propagandzie, hałasowi świata
Robin chciał(a):
zniknąć z systemów
stawać się nieprzypisywalnym
być głosem bez twarzy
Dlaczego to jest ważne
Ponieważ to:
ekstremalny tekst, bez pozowania
jedno z najbardziej radykalnych świadectw XX wieku dotyczących zmęczenia byciem sobą
dzieło, które prowadzi dialog z Simone Weil, Kafka, a nawet z niektórymi mistykami… ale bez Boga
Oryginalne wydanie w 1 tomie, w miękkiej oprawie w formacie in-12; 108 stron.
Lekko zużyte na zewnątrz, świeże w środku — ładny egzemplarz.
Rzadki tekst, budzący niepokój, prawie nagi z powodu klarowności.
Armand Robin
Armand Robin (1912–1961): poeta, wielki tłumacz (pracował nad dziesiątkami języków), radykalny outsider, duch wolny aż do samodestrukcji. Długo ignorowany, teraz kultowy.
Książka
Moje życie bez mnie nie jest ani powieścią, ani klasyczną gazetą, ani zbiorem wierszy.
Proszę podać tekst do przetłumaczenia.
seria fragmentów w prozie
napisany w języku, który został celowo uproszczony.
często publikowane po jego śmierci (lub trzymane w tajemnicy za jego życia)
Tytuł mówi wszystko:
istnienie przeżywane jako wyparcie siebie, zawłaszczenie siebie, odrzucenie społecznego ego.
O co chodzi?
Robin opisuje:
życie poza narzuconymi tożsamościami
absolutna samotność
odrzucenie ról społecznych, politycznych, literackich
radykalny sceptycyzm wobec samego języka
Mówi o «ja», którego już nie rozpoznaje ani nie chce w sobie żyć.
żyć, ale być nieobecnym w swoim własnym życiu.
Styl
krótkie, suche zdania.
twoje zimne, prawie kliniczne
brak samozadowolenia
brak efektu literackiego
To pisanie o całkowitym odłączeniu, które czasem graniczy z ascetyzmem lub unicestwieniem.
Znaczenie i zakres
Moje życie bez mnie można odczytać jako:
antybiografia
tekst radykalnej desubiektywizacji
protest przeciwko nowoczesnemu społeczeństwu, propagandzie, hałasowi świata
Robin chciał:
zniknąć z systemów
Spraw, byś nie był przypisany.
bycie bezimiennym głosem
Dlaczego to ważne
Ponieważ to jest:
ekstremalny tekst, bez pozowania
jedno z najbardziej radykalnych świadectw XX wieku dotyczących zmęczenia byciem sobą
dzieło, które prowadzi dialog z Simone Weil, Kafka, nawet z niektórymi mistykami… ale bez Boga

