Ivan Aleksandrovič Gončarov (И. А. Гончаровъ) - Oblomov - 1919





Ochrona nabywców Catawiki
Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły
Trustpilot: 4.4 | opinie: 126740
Doskonała ocena na Trustpilot.
Oblomov autorstwa Iwana Aleksandrowicza Gogczarowa, rzadka edycja z 1919 roku wydana w Berlinie, w języku rosyjskim z pre-rewolucyjną ortografią, oprawa półtkanina, 657 stron.
Opis od sprzedawcy
* Tytuł: Oblomov: Powieść w czterech częściach (Обломовъ: Романъ въ четырехъ частяхъ)
* Autor: Iwan Aleksandrowicz Gonczarow (И. А. Гончаровъ)
* Wydawca: I.P. Ladyzhnikov (Издательство И.П. Ладыжникова)
* Miejsce i rok wydania: Berlin, 1919
* Język: rosyjski (z ortografią sprzed rewolucji)
* Wydanie: Rzadkie wydanie wydrukowane w Niemczech w okresie pierwszej fali migracji rosyjskiej
("Rosja poza Rosją").
Oprawa: półskórzana oprawa z epoki, okładki z papieru marmoryzowanego/dekorowanego. Tytuł i autor wybite złotem na skórzanej plakietce na grzbiecie.
Status ochrony:
* Zewnętrzne: Dobre/Bardzo dobre. Oprawa jest solidna, z drobnymi śladami zużycia na krawędziach i rogach. Etykieta na grzbiecie jest dobrze zachowana i czytelna.
* Wnętrze: Dobre. Obecność przebarwień (brązowe plamy spowodowane kwasowością papieru z epoki) oraz naturalne żółknięcia.
Uwagi szczególne: obecność stempla dawnej rzymskiej księgarni ("Книжный магазинъ А. К. Ржепецкаго, Ул. Франческо Криспи 90, Римъ" - Libreria A.K. Rzhepetsky, Via Francesco Crispi 90, Roma) oraz odręczny podpis właściciela na stronie tytułowej.
Analiza historyczna i kolekcjonerska
To wydanie jest szczególnie interesujące z dwóch powodów:
1. Wydawca Ladyzhnikov: Założone w Berlinie, to wydawnictwo było punktem odniesienia dla rosyjskiej inteligencji na wygnaniu i publikowało dzieła, które często były cenzurowane lub trudno dostępne w Rosji po Rewolucji 1917 roku.
2. Włoskie pochodzenie: stempel księgarni Rzhepetsky w Rzymie dodaje lokalną wartość historyczną (włoski). Była to znana księgarnia dla emigracji rosyjskiej w latach dwudziestych, położona w pobliżu Placu Hiszpańskiego.
* Tytuł: Oblomov: Powieść w czterech częściach (Обломовъ: Романъ въ четырехъ частяхъ)
* Autor: Ivan Aleksandrovich Gončarov (И. А. Гончаровъ)
* Wydawca: I.P. Ladyzhnikov (Издательство И.П. Ладыжникова)
* Miejsce i rok wydania: Berlin, 1919
* Język: rosyjski (z ortografią przedrewolucyjną)
* Wydanie: Rzadkie wydanie wydrukowane w Niemczech w okresie pierwszej fali emigracji rosyjskiej
("Rosja poza Rosją").
* Oprawa: oprawa półskórzana z obłożeniem papierem marmurkowanym. Tytuł i autora złocony na skórzanej etykiecie na grzbiecie.
Stan : schorzenie:
* Zewnętrzne: Dobre/Świetne. Oprawa jest solidna, z niewielkimi śladami zużycia na krawędziach i rogach. Etykieta na grzbiecie jest dobrze zachowana i czytelna.
* Wnętrze: Dobre. Trochę plam foxingu (brązowe plamy spowodowane kwasowością papieru w tamtym czasie) oraz naturalne żółknięcie.
* Uwagi specjalne: stempel z historycznej księgarni w Rzymie ("Книжный магазинъ А. К. Ржепецкаго, Ул. Франческо Криспи 90, Римъ" - Libreria A.K. Rzhepetsky, Via Francesco Crispi 90, Rome) oraz podpis własności wykonany ołówkiem na stronie tytułowej.
Analiza historyczna i kolekcjonerska
To wydanie jest szczególnie interesujące z dwóch powodów:
1. Wydawnictwo Ladyzhnikov: Założone w Berlinie, to wydawnictwo było punktem odniesienia dla rosyjskiej inteligencji na emigracji i publikowało utwory, które często były cenzurowane lub trudno dostępne w Rosji po rewolucji 1917 roku.
Włoskie pochodzenie: Stempel księgarni Rzhepetsky w Rzymie dodaje lokalnej (włoskiej) wartości historycznej. Była to znana księgarnia dla rosyjskich emigrantów w latach dwudziestych XX wieku, zlokalizowana w pobliżu Schodów Hiszpańskich.
* Tytuł: Oblomov: Powieść w czterech częściach (Обломовъ: Романъ въ четырехъ частяхъ)
* Autor: Iwan Aleksandrowicz Gonczarow (И. А. Гончаровъ)
* Wydawca: I.P. Ladyzhnikov (Издательство И.П. Ладыжникова)
* Miejsce i rok wydania: Berlin, 1919
* Język: rosyjski (z ortografią sprzed rewolucji)
* Wydanie: Rzadkie wydanie wydrukowane w Niemczech w okresie pierwszej fali migracji rosyjskiej
("Rosja poza Rosją").
Oprawa: półskórzana oprawa z epoki, okładki z papieru marmoryzowanego/dekorowanego. Tytuł i autor wybite złotem na skórzanej plakietce na grzbiecie.
Status ochrony:
* Zewnętrzne: Dobre/Bardzo dobre. Oprawa jest solidna, z drobnymi śladami zużycia na krawędziach i rogach. Etykieta na grzbiecie jest dobrze zachowana i czytelna.
* Wnętrze: Dobre. Obecność przebarwień (brązowe plamy spowodowane kwasowością papieru z epoki) oraz naturalne żółknięcia.
Uwagi szczególne: obecność stempla dawnej rzymskiej księgarni ("Книжный магазинъ А. К. Ржепецкаго, Ул. Франческо Криспи 90, Римъ" - Libreria A.K. Rzhepetsky, Via Francesco Crispi 90, Roma) oraz odręczny podpis właściciela na stronie tytułowej.
Analiza historyczna i kolekcjonerska
To wydanie jest szczególnie interesujące z dwóch powodów:
1. Wydawca Ladyzhnikov: Założone w Berlinie, to wydawnictwo było punktem odniesienia dla rosyjskiej inteligencji na wygnaniu i publikowało dzieła, które często były cenzurowane lub trudno dostępne w Rosji po Rewolucji 1917 roku.
2. Włoskie pochodzenie: stempel księgarni Rzhepetsky w Rzymie dodaje lokalną wartość historyczną (włoski). Była to znana księgarnia dla emigracji rosyjskiej w latach dwudziestych, położona w pobliżu Placu Hiszpańskiego.
* Tytuł: Oblomov: Powieść w czterech częściach (Обломовъ: Романъ въ четырехъ частяхъ)
* Autor: Ivan Aleksandrovich Gončarov (И. А. Гончаровъ)
* Wydawca: I.P. Ladyzhnikov (Издательство И.П. Ладыжникова)
* Miejsce i rok wydania: Berlin, 1919
* Język: rosyjski (z ortografią przedrewolucyjną)
* Wydanie: Rzadkie wydanie wydrukowane w Niemczech w okresie pierwszej fali emigracji rosyjskiej
("Rosja poza Rosją").
* Oprawa: oprawa półskórzana z obłożeniem papierem marmurkowanym. Tytuł i autora złocony na skórzanej etykiecie na grzbiecie.
Stan : schorzenie:
* Zewnętrzne: Dobre/Świetne. Oprawa jest solidna, z niewielkimi śladami zużycia na krawędziach i rogach. Etykieta na grzbiecie jest dobrze zachowana i czytelna.
* Wnętrze: Dobre. Trochę plam foxingu (brązowe plamy spowodowane kwasowością papieru w tamtym czasie) oraz naturalne żółknięcie.
* Uwagi specjalne: stempel z historycznej księgarni w Rzymie ("Книжный магазинъ А. К. Ржепецкаго, Ул. Франческо Криспи 90, Римъ" - Libreria A.K. Rzhepetsky, Via Francesco Crispi 90, Rome) oraz podpis własności wykonany ołówkiem na stronie tytułowej.
Analiza historyczna i kolekcjonerska
To wydanie jest szczególnie interesujące z dwóch powodów:
1. Wydawnictwo Ladyzhnikov: Założone w Berlinie, to wydawnictwo było punktem odniesienia dla rosyjskiej inteligencji na emigracji i publikowało utwory, które często były cenzurowane lub trudno dostępne w Rosji po rewolucji 1917 roku.
Włoskie pochodzenie: Stempel księgarni Rzhepetsky w Rzymie dodaje lokalnej (włoskiej) wartości historycznej. Była to znana księgarnia dla rosyjskich emigrantów w latach dwudziestych XX wieku, zlokalizowana w pobliżu Schodów Hiszpańskich.

