Tasso - Jérusalem Délivrée - 1776






Specjalistka od starych książek, skupiona na sporach teologicznych od 1999 roku.
| € 1 |
|---|
Ochrona nabywców Catawiki
Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły
Trustpilot: 4.4 | opinie: 128340
Doskonała ocena na Trustpilot.
Torquato Tasso, La Jérusalem délivrée, po francusku, Amsterdam, par la Compagnie, 1776, 1. edycja w tym formacie, skórzana oprawa, 458 stron, 104 × 174 mm, w jednym tomie.
Opis od sprzedawcy
JEROZOLIMA WYZWOLONA MIĘDZY KRZYŻAKAMI A OŚWIECENIEM - 2 TOMY W JEDNYM ZESPOLE
Siedemnastowieczna edycja w języku francuskim Przemienienia Jerozolimy, drukowana w Amsterdamie w pełnym klimacie oświeceniowym europejskiego, gdy wielkie epopeje epickie były ponownie odczytywane jako teksty moralne, historyczne i literackie, potrafiące przemówić do wyrobionej i kosmopolitycznej publiczności. Wybór edytorski polegający na złożeniu dwóch tomów w jeden wolumin odzwierciedla praktyczną i ciągłą w użytkowaniu intencję tekstu, potwierdzając długotrwałą popularność Tasso poza Italią i centralną rolę holenderskich warsztatów w dyfuzji klasyków nowoczesnych.
MARKET VALUE
Wydanie o dobrej popularności, lecz stało obecne na rynku kolekcjonerskim międzynarodowym. Egzemplarze kompletne, w odpowiednich stanach i z oprawą czwartoletnią lub dobrze zachowaną, zwykle mieszczą się w przedziale rynkowym między 400 a 700 euro za siedemnastowieczne edycje klasyków literackich w francuskim przekładzie, z wyraźnymi wahaniami zależnymi od stanu papieru i oprawy.
FIZYCZNY OPIS I STAN
Oprawa skórzana, złocone ornamenty i tytuł na belce tylnej. Kartki z kilkoma przybrązowieniami i fiołkowymi przebarwieniami. W starych księgach, o kilkusetletniej historii, mogą występować pewne wady, nie zawsze odnotowane w opisie. Strony (2); 60; 394; (2).
PEŁNY TYTUŁ I AUTOR
La Jérusalem délivrée.
Amsterdam, par la Compagnie, 1776.
Torquato Tasso.
KONTEXT I ZNACZENIE
W XVIII wieku Jerozolima wyzwolona jest odczytywana przez filtr kultury oświeceniowej, która kładzie nacisk na wymiar moralny, wewnętrzny konflikt postaci i równowagę między bohaterstwem a uczuciem. Edycje holenderskie w języku francuskim odegrały decydującą rolę w europejskiej kanonizacji Tasso, czyniąc poemat dostępnym dla publiczności międzynarodowej i wzmacniając jego status klasyka nowoczesnego, zawieszonego między tradycją rycerską a racjonalną wrażliwością.
BIOGRAFIA AUTORA
Torquato Tasso urodził się w Sorrento w 1544 roku i zmarł w Rzymie w 1595. Centralny poeta późnego renesansu włoskiego, słynny przede wszystkim z Jerozolimy wyzwolonej, epopei opublikowanej w 1581, która wyznacza punkt niestabilnej równowagi między ideałami klasycznymi, niepokojem nowoczesnym a napięciami religijnymi kontrreformy. Jego życie, naznaczone kryzysami osobistymi i intelektualnymi, w znaczący sposób przyczyniło się do romantycznego mitu autora naradzonego.
HISTORIA WYDAWNICZA I OBIEG
Francuski przekład Jerozolimy wyzwolonej cieszył się szeroką popularnością między XVII a XVIII wiekiem, z licznymi edycjami drukowanymi głównie w Niderlandach, we Francji i w Szwajcarii. Amsterdam, dzięki stosunkowo dużej wolności wydawniczej i wysokiej jakości swoich warsztatów typograficznych, stał się jednym z głównych ośrodków dyfuzji tatiańskiego poematu w Europie, ułatwiając jego szeroką i długotrwałą cirkulację.
BIBLIOGRAFIA I ODNIESIENIA
ICCU / OPAC SBN, zapisy dla siedemnastowiecznych francuskich wydań Jerozolimy wyzwolonej.
WorldCat, zapisy dla Amsterdamu, La Compagnie, 1776.
Brunet, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, s.v. Tasse.
Gamba, Delle poesie italiane, sezione Torquato Tasso.
Historie sprzedawców
Przetłumaczone przez Tłumacz GoogleJEROZOLIMA WYZWOLONA MIĘDZY KRZYŻAKAMI A OŚWIECENIEM - 2 TOMY W JEDNYM ZESPOLE
Siedemnastowieczna edycja w języku francuskim Przemienienia Jerozolimy, drukowana w Amsterdamie w pełnym klimacie oświeceniowym europejskiego, gdy wielkie epopeje epickie były ponownie odczytywane jako teksty moralne, historyczne i literackie, potrafiące przemówić do wyrobionej i kosmopolitycznej publiczności. Wybór edytorski polegający na złożeniu dwóch tomów w jeden wolumin odzwierciedla praktyczną i ciągłą w użytkowaniu intencję tekstu, potwierdzając długotrwałą popularność Tasso poza Italią i centralną rolę holenderskich warsztatów w dyfuzji klasyków nowoczesnych.
MARKET VALUE
Wydanie o dobrej popularności, lecz stało obecne na rynku kolekcjonerskim międzynarodowym. Egzemplarze kompletne, w odpowiednich stanach i z oprawą czwartoletnią lub dobrze zachowaną, zwykle mieszczą się w przedziale rynkowym między 400 a 700 euro za siedemnastowieczne edycje klasyków literackich w francuskim przekładzie, z wyraźnymi wahaniami zależnymi od stanu papieru i oprawy.
FIZYCZNY OPIS I STAN
Oprawa skórzana, złocone ornamenty i tytuł na belce tylnej. Kartki z kilkoma przybrązowieniami i fiołkowymi przebarwieniami. W starych księgach, o kilkusetletniej historii, mogą występować pewne wady, nie zawsze odnotowane w opisie. Strony (2); 60; 394; (2).
PEŁNY TYTUŁ I AUTOR
La Jérusalem délivrée.
Amsterdam, par la Compagnie, 1776.
Torquato Tasso.
KONTEXT I ZNACZENIE
W XVIII wieku Jerozolima wyzwolona jest odczytywana przez filtr kultury oświeceniowej, która kładzie nacisk na wymiar moralny, wewnętrzny konflikt postaci i równowagę między bohaterstwem a uczuciem. Edycje holenderskie w języku francuskim odegrały decydującą rolę w europejskiej kanonizacji Tasso, czyniąc poemat dostępnym dla publiczności międzynarodowej i wzmacniając jego status klasyka nowoczesnego, zawieszonego między tradycją rycerską a racjonalną wrażliwością.
BIOGRAFIA AUTORA
Torquato Tasso urodził się w Sorrento w 1544 roku i zmarł w Rzymie w 1595. Centralny poeta późnego renesansu włoskiego, słynny przede wszystkim z Jerozolimy wyzwolonej, epopei opublikowanej w 1581, która wyznacza punkt niestabilnej równowagi między ideałami klasycznymi, niepokojem nowoczesnym a napięciami religijnymi kontrreformy. Jego życie, naznaczone kryzysami osobistymi i intelektualnymi, w znaczący sposób przyczyniło się do romantycznego mitu autora naradzonego.
HISTORIA WYDAWNICZA I OBIEG
Francuski przekład Jerozolimy wyzwolonej cieszył się szeroką popularnością między XVII a XVIII wiekiem, z licznymi edycjami drukowanymi głównie w Niderlandach, we Francji i w Szwajcarii. Amsterdam, dzięki stosunkowo dużej wolności wydawniczej i wysokiej jakości swoich warsztatów typograficznych, stał się jednym z głównych ośrodków dyfuzji tatiańskiego poematu w Europie, ułatwiając jego szeroką i długotrwałą cirkulację.
BIBLIOGRAFIA I ODNIESIENIA
ICCU / OPAC SBN, zapisy dla siedemnastowiecznych francuskich wydań Jerozolimy wyzwolonej.
WorldCat, zapisy dla Amsterdamu, La Compagnie, 1776.
Brunet, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, s.v. Tasse.
Gamba, Delle poesie italiane, sezione Torquato Tasso.
