Anonym - Mittelalterliche Handschrift, Stundenbuch oder Gebetbuch - 1450

04
dni
23
godziny
20
minuty
29
sekundy
Aktualna oferta
€ 60
Bez ceny minimalnej
Jonathan Devaux
Ekspert
Estymacja  € 150 - € 200
Liczba osób obserwujących ten przedmiot: 25
PLLicytant 8313
€ 60
ITLicytant 6954
€ 55
DELicytant 8456
€ 50

Ochrona nabywców Catawiki

Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły

Trustpilot: 4.4 | opinie: 129200

Doskonała ocena na Trustpilot.

Pierwsze wydanie w tym formacie: anonimowy średniowieczny list foniczny z psaltra lub księgi godzin po łacinie, około 1400 r., 22 × 14 cm, jedna strona, oprawiona w nowoczesną, dekoracyjną ramę, pochodzenie prawdopodobnie Niemcy lub Francja.

Podsumowanie wspomagane sztuczną inteligencją

Opis od sprzedawcy

Pismo ręczne z księgi godzin lub modlitewnika, ok. 1400

Rzadkość średniowiecznych rękopisów na pergaminie, stronę z precyzyjnie wykonanym gotyckim pismem i bogatą inicjałową ornamentyką w niebieskim, czerwonym i złotym. Tekst łaciński pisany czarnym tuszem, wyposażony w dekoracyjne lombardy oraz delikatne ozdobne zakończenia pióra. Kompozycja strony z rubrykowaniem i złoconymi inicjałami wskazuje na liturgiczny rękopis, prawdopodobnie z psaltru lub księgi godzin późnego średniowiecza (około XV wieku). Tekst zawiera między innymi psalmowe wersety („Psalmus”) w języku łacińskim.

Pergaminowy arkusz dekoracyjnie osadzono w wysokiej jakości ramie z ozdobnym złoceniem i widocznym, dwustronnym mocowaniem. Pismo zdradza typową regularną czcionkę textura z warsztatów średniowiecznych skryptoriów oraz precyzyjnie wykonane inicjały z ornamentalnym wąwozem. Stan zachowania zgodny z wiekiem, z typowymi użytkowymi śladami i lekkimi plamami, ogólnie dekoracyjna prezentacja.

Atrakcjne, kolekcjonerskie znalezisko średniowiecznej sztuki księgi i dekoracyjny przedmiot o autentycznym historycznym charakterze.

Pochodzenie: prawdopodobnie Niemcy lub Francja

Tekst zaczyna się od:

“Parasti in conspectu meo mensam adversus eos qui tribulant me…”
„Ty przygotowujesz przede mną stół w obliczu moich nieprzyjaciół …”

To należy do Psalmu 22(23) według liczenia Vulgaty („Pan jest pasterzem moim”).

Inne rozpoznawalne fragmenty:

“Impinguasti in oleo caput meum et calix meus inebrians quam praeclarus est.”
„Polaliśeś olejem mojego głowy, a mój kielich przepełniony.”

“Et misericordia subsequetur me omnibus diebus vitae meae.”
„A miłosierdzie będzie mnie nieustannie otaczało przez wszystkie dni mego życia.”

“Et ut inhabitem in domo Domini in longitudinem dierum.”
„I zamieszkam w domu Pana po wszystkie dni życia.”

Na końcu wyraźnie:
“Psalmus.”

Następnie zaczyna się już kolejny Psalm:

“Ad te Domine levavi animam meam… Te confido no erubescam”
„Ku tobie, Panie, podniosłem moją duszę… Wierzę w Ciebie – nie zawiedź mnie proszę, nie doświadczaj mojej wierności...”

To początek Psalmu 24(25).

Stan: dobry, ślady użytkowania związane z wiekiem

Ramka: nowoczesna dekoracyjna rama

Pismo ręczne z księgi godzin lub modlitewnika, ok. 1400

Rzadkość średniowiecznych rękopisów na pergaminie, stronę z precyzyjnie wykonanym gotyckim pismem i bogatą inicjałową ornamentyką w niebieskim, czerwonym i złotym. Tekst łaciński pisany czarnym tuszem, wyposażony w dekoracyjne lombardy oraz delikatne ozdobne zakończenia pióra. Kompozycja strony z rubrykowaniem i złoconymi inicjałami wskazuje na liturgiczny rękopis, prawdopodobnie z psaltru lub księgi godzin późnego średniowiecza (około XV wieku). Tekst zawiera między innymi psalmowe wersety („Psalmus”) w języku łacińskim.

Pergaminowy arkusz dekoracyjnie osadzono w wysokiej jakości ramie z ozdobnym złoceniem i widocznym, dwustronnym mocowaniem. Pismo zdradza typową regularną czcionkę textura z warsztatów średniowiecznych skryptoriów oraz precyzyjnie wykonane inicjały z ornamentalnym wąwozem. Stan zachowania zgodny z wiekiem, z typowymi użytkowymi śladami i lekkimi plamami, ogólnie dekoracyjna prezentacja.

Atrakcjne, kolekcjonerskie znalezisko średniowiecznej sztuki księgi i dekoracyjny przedmiot o autentycznym historycznym charakterze.

Pochodzenie: prawdopodobnie Niemcy lub Francja

Tekst zaczyna się od:

“Parasti in conspectu meo mensam adversus eos qui tribulant me…”
„Ty przygotowujesz przede mną stół w obliczu moich nieprzyjaciół …”

To należy do Psalmu 22(23) według liczenia Vulgaty („Pan jest pasterzem moim”).

Inne rozpoznawalne fragmenty:

“Impinguasti in oleo caput meum et calix meus inebrians quam praeclarus est.”
„Polaliśeś olejem mojego głowy, a mój kielich przepełniony.”

“Et misericordia subsequetur me omnibus diebus vitae meae.”
„A miłosierdzie będzie mnie nieustannie otaczało przez wszystkie dni mego życia.”

“Et ut inhabitem in domo Domini in longitudinem dierum.”
„I zamieszkam w domu Pana po wszystkie dni życia.”

Na końcu wyraźnie:
“Psalmus.”

Następnie zaczyna się już kolejny Psalm:

“Ad te Domine levavi animam meam… Te confido no erubescam”
„Ku tobie, Panie, podniosłem moją duszę… Wierzę w Ciebie – nie zawiedź mnie proszę, nie doświadczaj mojej wierności...”

To początek Psalmu 24(25).

Stan: dobry, ślady użytkowania związane z wiekiem

Ramka: nowoczesna dekoracyjna rama

Szczegóły

Liczba książek
1
Temat
Religia
Tytuł książki
Mittelalterliche Handschrift, Stundenbuch oder Gebetbuch
Autor/ Ilustrator
Anonym
Stan
dobry
Rok wydania najstarszego przedmiotu
1450
Wysokość
22 cm
Edycja
Pierwsze wydanie w tym formacie
Szerokość
14 cm
Język
Łaciński
Oryginalny język
Tak
Oprawa
Pojedyncza strona
Liczba stron
1
Sprzedawane przez
NiemcyZweryfikowano
442
Sprzedane przedmioty
100%
Prywatny

Podobne przedmioty

Dla Ciebie w

Pamiątki historyczne