AA. VV. - Biblia Sacra - 1630






Specjalistka od starych książek, skupiona na sporach teologicznych od 1999 roku.
| € 93 | ||
|---|---|---|
| € 88 | ||
| € 83 | ||
Ochrona nabywców Catawiki
Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły
Trustpilot: 4.4 | opinie: 124722
Doskonała ocena na Trustpilot.
Biblia Sacra, łacińska Wulgata Clementina z 1592, wydana w Kolonii w 1630, skóra, 844 stron, format 150 x 90 mm, AA. VV., w dobrym stanie.
Opis od sprzedawcy
Obraz boskości, między światłem a krzyżem: ikonografia i ortodoksja w Biblii XVII wieku
Szestnastowieczna edycja Biblia Sacra w oficjalnej wersji łacińskiej Kościoła katolickiego, ostatecznie ustalona wraz z edycją watykańską z 1592 roku, promulgowaną przez Clementa VIII, będąca kontynuacją rewizji zainicjowanej przez papieża Sykstusa V w 1590 roku. Egzemplarz, wydany w Kolonii w 1630 roku przez Bernarda Gualtieri i wspólników, wiernie odtwarza tekst i układ oryginalnej rzymskiej wersji „iuxta exemplar Vaticanum”, wpisując się w strategię kontrolowanej dystrybucji kanonu biblijnego po soborze trydenckim. Książka ta jest ozdobiona frontispisem z wyraźnym symbolem, który wizualnie ukazuje teologię Stworzenia i Odkupienia, potwierdzając pedagogiczną i doktrynalną funkcję świętego obrazu w kulturze kontrreformacyjnej.
Wartość rynkowa
Kompletne egzemplarze tej Biblia Sacra zazwyczaj osiągają cenę od 1.000 do 1.500 euro na międzynarodowym rynku antykwarycznym, przy wyższych wycenach za nienaruszone kopie, z dobrze zachowanym frontispisem kalkograficznym i współczesnym oprawieniem w dobrym stanie.
Opis fizyczny i stan
Okładka w pełnej brązowej skórze zdobionej suchą techniką i złotem, grzbiet z pięcioma żebrami i ornamentami kwiatowymi, zużyta, z ubytkami. Frontispis kalkograficzny o dużej wyrafinowanej estetyce, przedstawiający Stworzenie, Adama i Ewę, Narodzenie, czterech Ewangelistów oraz Ukrzyżowanie, zorganizowany w złożonej architekturze symbolicznej. Tekst ułożony w dwie kolumny. Obecne ślady użytkowania i niektóre ubytki na grzbiecie i okładkach, zgodne z wiekiem tomu. Numeracja stron: (2); 8 nn.; 830; (4) s. W starych książkach, o wielowiekowej historii, mogą występować pewne niedoskonałości, które nie zawsze są zauważalne w opisie.
TYTUŁ I AUTOR
Biblia Sacra
Colonia Agrippina, wydanie Bernarda Gualtera i wspólników, 1630.
Tekst Wulgaty Klementyńskiej.
AA. VV.
Kontekst i znaczenie
Vulgata Clementina z 1592 roku stanowi ostateczne uregulowanie tekstu biblijnego w języku łacińskim po Soborze Trydenckim, kończąc średniowieczne i renesansowe wahania tekstualne oraz narzucając jednolity, stabilny i normatywny model. Ta edycja coloniensis z 1630 roku wiernie przekazuje oficjalną wersję rzymską, łącząc teologiczną autorytet Stolicy Apostolskiej z precyzją typograficzną warsztatów renesansowych, działających na rzecz produkcji tekstów katolickich przeznaczonych dla Europy Północnej. Wydrukowana frontispis odgrywa kluczową rolę: narracja wizualna, która od Stworzenia prowadzi do Ukrzyżowania, tworzy teologiczny kontinuum, które towarzyszy i wzmacnia tekst pisany. Dzieło to jest więc narzędziem prywatnej pobożności, ale także nośnikiem ortodoksji i formacji religijnej, doskonale wpisującym się w kulturę kontrreformacji.
Biografia autora
Vulgata jest łacińskim tłumaczeniem Biblii dokonanym przez św. Hieronima (około 347–420) na zlecenie papieża Damazego I, mającym na celu ujednolicenie i poprawę tekstów biblijnych używanych wówczas. Stopniowo stała się oficjalną wersją Kościoła łacińskiego i przez ponad tysiąc lat pozostawała tekstem odniesienia. Wydania promowane przez Sykstusa V w 1590 roku oraz ostatecznie poprawione i promulgowane przez Klemensa VIII w 1592 roku ustanowiły jej tekst kanoniczny, przyjęty jako podstawa liturgii, teologii i nauczania katolickiego aż do czasów współczesnych.
Historia druku i obiegu
Oryginalne wydanie Biblia Sacra Vulgata Clementina zostało opublikowane w Rzymie w 1592 roku pod patronatem Clementa VIII, jako poprawiona wersja editio Sixtina z 1590 roku. Obecne wydanie z Kolonii z 1630 roku stanowi wierną kopię „iuxta exemplar Vaticanum”, wyprodukowaną przez katolickich drukarzy Bernarda Gualtieri i jego współpracowników, którzy odegrali kluczową rolę w rozpowszechnianiu oficjalnego tekstu na obszarze niemieckojęzycznym. Wydania w małym formacie, takie jak to, były przeznaczone do użytku osobistego, nauki i modlitwy domowej, i dziś są szczególnie poszukiwane, gdy zachowane są w oryginalnej oprawie.
Bibliografia i źródła
Darlow & Moule, Historyczny katalog drukowanych wydań Pisma Świętego, 6203.
Brunet, Podręcznik księgarza, I, 888.
Graesse, Skarb rzadkich i cennych książek, I, 383.
Reusch, Biblia nad Renu, s. 221.
Biblia Sacra Vulgatae Editionis, Editio Clementina, Rzym, 1592.
WorldCat, rekord nr 68043761.
BnF, Rés. A-17913.
Historie sprzedawców
Przetłumaczone przez Tłumacz GoogleObraz boskości, między światłem a krzyżem: ikonografia i ortodoksja w Biblii XVII wieku
Szestnastowieczna edycja Biblia Sacra w oficjalnej wersji łacińskiej Kościoła katolickiego, ostatecznie ustalona wraz z edycją watykańską z 1592 roku, promulgowaną przez Clementa VIII, będąca kontynuacją rewizji zainicjowanej przez papieża Sykstusa V w 1590 roku. Egzemplarz, wydany w Kolonii w 1630 roku przez Bernarda Gualtieri i wspólników, wiernie odtwarza tekst i układ oryginalnej rzymskiej wersji „iuxta exemplar Vaticanum”, wpisując się w strategię kontrolowanej dystrybucji kanonu biblijnego po soborze trydenckim. Książka ta jest ozdobiona frontispisem z wyraźnym symbolem, który wizualnie ukazuje teologię Stworzenia i Odkupienia, potwierdzając pedagogiczną i doktrynalną funkcję świętego obrazu w kulturze kontrreformacyjnej.
Wartość rynkowa
Kompletne egzemplarze tej Biblia Sacra zazwyczaj osiągają cenę od 1.000 do 1.500 euro na międzynarodowym rynku antykwarycznym, przy wyższych wycenach za nienaruszone kopie, z dobrze zachowanym frontispisem kalkograficznym i współczesnym oprawieniem w dobrym stanie.
Opis fizyczny i stan
Okładka w pełnej brązowej skórze zdobionej suchą techniką i złotem, grzbiet z pięcioma żebrami i ornamentami kwiatowymi, zużyta, z ubytkami. Frontispis kalkograficzny o dużej wyrafinowanej estetyce, przedstawiający Stworzenie, Adama i Ewę, Narodzenie, czterech Ewangelistów oraz Ukrzyżowanie, zorganizowany w złożonej architekturze symbolicznej. Tekst ułożony w dwie kolumny. Obecne ślady użytkowania i niektóre ubytki na grzbiecie i okładkach, zgodne z wiekiem tomu. Numeracja stron: (2); 8 nn.; 830; (4) s. W starych książkach, o wielowiekowej historii, mogą występować pewne niedoskonałości, które nie zawsze są zauważalne w opisie.
TYTUŁ I AUTOR
Biblia Sacra
Colonia Agrippina, wydanie Bernarda Gualtera i wspólników, 1630.
Tekst Wulgaty Klementyńskiej.
AA. VV.
Kontekst i znaczenie
Vulgata Clementina z 1592 roku stanowi ostateczne uregulowanie tekstu biblijnego w języku łacińskim po Soborze Trydenckim, kończąc średniowieczne i renesansowe wahania tekstualne oraz narzucając jednolity, stabilny i normatywny model. Ta edycja coloniensis z 1630 roku wiernie przekazuje oficjalną wersję rzymską, łącząc teologiczną autorytet Stolicy Apostolskiej z precyzją typograficzną warsztatów renesansowych, działających na rzecz produkcji tekstów katolickich przeznaczonych dla Europy Północnej. Wydrukowana frontispis odgrywa kluczową rolę: narracja wizualna, która od Stworzenia prowadzi do Ukrzyżowania, tworzy teologiczny kontinuum, które towarzyszy i wzmacnia tekst pisany. Dzieło to jest więc narzędziem prywatnej pobożności, ale także nośnikiem ortodoksji i formacji religijnej, doskonale wpisującym się w kulturę kontrreformacji.
Biografia autora
Vulgata jest łacińskim tłumaczeniem Biblii dokonanym przez św. Hieronima (około 347–420) na zlecenie papieża Damazego I, mającym na celu ujednolicenie i poprawę tekstów biblijnych używanych wówczas. Stopniowo stała się oficjalną wersją Kościoła łacińskiego i przez ponad tysiąc lat pozostawała tekstem odniesienia. Wydania promowane przez Sykstusa V w 1590 roku oraz ostatecznie poprawione i promulgowane przez Klemensa VIII w 1592 roku ustanowiły jej tekst kanoniczny, przyjęty jako podstawa liturgii, teologii i nauczania katolickiego aż do czasów współczesnych.
Historia druku i obiegu
Oryginalne wydanie Biblia Sacra Vulgata Clementina zostało opublikowane w Rzymie w 1592 roku pod patronatem Clementa VIII, jako poprawiona wersja editio Sixtina z 1590 roku. Obecne wydanie z Kolonii z 1630 roku stanowi wierną kopię „iuxta exemplar Vaticanum”, wyprodukowaną przez katolickich drukarzy Bernarda Gualtieri i jego współpracowników, którzy odegrali kluczową rolę w rozpowszechnianiu oficjalnego tekstu na obszarze niemieckojęzycznym. Wydania w małym formacie, takie jak to, były przeznaczone do użytku osobistego, nauki i modlitwy domowej, i dziś są szczególnie poszukiwane, gdy zachowane są w oryginalnej oprawie.
Bibliografia i źródła
Darlow & Moule, Historyczny katalog drukowanych wydań Pisma Świętego, 6203.
Brunet, Podręcznik księgarza, I, 888.
Graesse, Skarb rzadkich i cennych książek, I, 383.
Reusch, Biblia nad Renu, s. 221.
Biblia Sacra Vulgatae Editionis, Editio Clementina, Rzym, 1592.
WorldCat, rekord nr 68043761.
BnF, Rés. A-17913.
