N.º 82888305

Vendido
Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692
Licitação final
€ 45
Há 3 semanas

Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692

Intéressante édition XVIIe des épitres et élégies amoureuses d'Ovide, publiée à Rouen par Bonaventure Le Brun qui, dit-on, fut envoyé aux galères pour avoir aussi publié des textes jansénistes. L'ouvrage contient trois parties, chacune avec sa page de titre propre (voir photos spécifiques). Cette traduction française, réalisée par un auteur anonyme, s'inscrit dans ce mouvement de vulgarisation des textes classiques et témoigne de l'attrait croissant pour les œuvres ovidiennes au sein de la société française du Grand Siècle. En effet, les écrits d'Ovide, avec leur style élégant et leur thématique amoureuse, ont connu un succès important auprès du lectorat cultivé de l'époque. La traduction en français vernaculaire permettait ainsi de rendre ces textes accessibles à un public plus large, au-delà du cercle restreint des érudits maîtrisant le latin. Cette entreprise de traduction s'inscrit également dans un contexte de revalorisation de la langue française, qui s'affirme progressivement comme une langue de culture à part entière, capable de rivaliser avec le latin. Les introductions qui précèdent ici les traductions d'Ovide sont à ce titre tout à fait éloquentes. De manière générale, les traducteurs ont contribué à enrichir le patrimoine littéraire français en adaptant les chefs-d'œuvre de l'Antiquité. Ainsi, notre traducteur anonyme n'a pas rechigné à placer dans l'ouvrage une élégie de son cru, comme pour signifier l'influence de la traduction classique sur la création contemporaine. In-12, [3] f., 232 p., basane fauve à dos lisse orné. Reliure légèrement frottée, coins et bords émoussés, timbre institutionnel sur la page de titre, morsure de ver marginale sur les 5 premiers feuillets, les autres défauts sont mineurs.

N.º 82888305

Vendido
Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692

Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692

Intéressante édition XVIIe des épitres et élégies amoureuses d'Ovide, publiée à Rouen par Bonaventure Le Brun qui, dit-on, fut envoyé aux galères pour avoir aussi publié des textes jansénistes. L'ouvrage contient trois parties, chacune avec sa page de titre propre (voir photos spécifiques).

Cette traduction française, réalisée par un auteur anonyme, s'inscrit dans ce mouvement de vulgarisation des textes classiques et témoigne de l'attrait croissant pour les œuvres ovidiennes au sein de la société française du Grand Siècle.

En effet, les écrits d'Ovide, avec leur style élégant et leur thématique amoureuse, ont connu un succès important auprès du lectorat cultivé de l'époque. La traduction en français vernaculaire permettait ainsi de rendre ces textes accessibles à un public plus large, au-delà du cercle restreint des érudits maîtrisant le latin.

Cette entreprise de traduction s'inscrit également dans un contexte de revalorisation de la langue française, qui s'affirme progressivement comme une langue de culture à part entière, capable de rivaliser avec le latin. Les introductions qui précèdent ici les traductions d'Ovide sont à ce titre tout à fait éloquentes. De manière générale, les traducteurs ont contribué à enrichir le patrimoine littéraire français en adaptant les chefs-d'œuvre de l'Antiquité. Ainsi, notre traducteur anonyme n'a pas rechigné à placer dans l'ouvrage une élégie de son cru, comme pour signifier l'influence de la traduction classique sur la création contemporaine.

In-12, [3] f., 232 p., basane fauve à dos lisse orné.

Reliure légèrement frottée, coins et bords émoussés, timbre institutionnel sur la page de titre, morsure de ver marginale sur les 5 premiers feuillets, les autres défauts sont mineurs.

Definir um alerta de pesquisa
Defina um alerta de pesquisa para ser notificado quando surgirem novos resultados.

Este objeto foi mostrado em

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

Como comprar na Catawiki

Saber mais sobre a nossa proteção do comprador

      1. Descubra algo especial

      Navegue por milhares de objetos especiais selecionados por especialistas. Veja as fotos, os detalhes e o valor estimado de cada objeto especial. 

      2. Faça a licitação vencedora

      Encontre algo que adora e faça a licitação vencedora. Pode acompanhar o leilão até ao fim ou deixar o nosso sistema licitar por si. Apenas tem de definir o valor máximo que está disposto a pagar. 

      3. Faça um pagamento seguro

      Pague o seu objeto especial e mantemos o seu pagamento seguro até o seu objeto chegar são e salvo. Utilizamos um sistema de pagamento confiável para processar todas as transações. 

Tem algo parecido para vender?

Quer tenha entrado agora no mundo dos leilões online ou venda a título profissional, podemos ajudá-lo a ganhar mais pelos seus objetos especiais.

Venda o seu objeto