Yuni R. P (XX) - Londres Eterno





| €1 |
|---|
Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 127726条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
Londres Eterno 是由 Yuni R. P(XX)创作的原作油画布上风景画,手工签名,创作时间在2020年后,西班牙出品,尺寸为 53 × 73 cm。
卖家的描述
由艺术家 Yuniesky R. P 创作的油画,画布油画,完全用刮刀创作。
Dimsión de la obra: 53 x 73 cm, correspondientes a la pintura, con margen blanco perimetral para un mejor montaje o enmarcado.
作品尺寸:53×73厘米,包含画作本身,周边留有白色边框,便于后期装裱或装框。
Las obras, una vez vendidas, se envían en un plazo máximo de tres días a cualquier parte del mundo. Cada pieza es cuidadosamente embalada, protegida con papel y plástico de burbujas, y enviada en un tubo de cartón rígido de alta resistencia, garantizando su perfecta conservación durante el transporte.
作品出售后,最多在三日内寄往全球任意地区。每件作品都经过精心包装,使用保护纸和气泡膜包裹,并用高强度硬纸管装运,确保在运输过程中的完好无损。
Yuniesky R. P es un joven artista de sólida formación profesional que vive y trabaja actualmente en La Habana, Cuba. Su obra se distingue por un lenguaje pictórico muy personal, desarrollado casi exclusivamente a través del uso de la espátula, herramienta con la que construye composiciones de gran fuerza visual y marcada expresividad.
Yuniesky R. P 是一位在哈瓦那,古巴生活并从事创作的年轻艺术家,具有扎实的专业训练。他的作品以极具个人性的绘画语言著称,几乎完全通过刮刀这一工具来创作,构建出具有强烈视觉冲击力和鲜明表达力的构图。
Su pintura se caracteriza por un rico empaste, trazos sueltos y una paleta intensamente colorida, donde la luz y el movimiento dialogan constantemente. En su tratamiento impresionista se percibe una clara influencia de Joaquín Sorolla, especialmente en la manera de abordar la luminosidad, el dinamismo y la vibración del color, siempre desde una mirada contemporánea y profundamente personal.
他的画作以浓厚的厚涂、松散的笔触和极具色彩强烈的调色板为特征,光线与动感不断对话。在他印象派的处理上,显现出对乔瓦尼·索洛拉(Joaquín Sorolla)的鲜明影响,尤其是在处理明亮、活力和色彩震动方面,始终以当代且极为个人的视角为基底。
Las temáticas que aborda nacen de una conexión emocional con la naturaleza y el paisaje: escenas marinas, veleros, fauna, flores y ciudades evocadoras conforman un universo pictórico cargado de nostalgia y admiración por el arte clásico. Sus obras no buscan la descripción literal, sino la evocación de sensaciones, despertando en el espectador sentimientos intensos y memorias latentes.
他关注的主题源于与自然和风景的情感联系:海景、帆船、动物、花卉和充满怀旧感、让人回想经典艺术的城市景观共同构成一个充满怀旧与对古典艺术敬仰的绘画宇宙。她的作品并非追求字面描绘,而是唤起感官的联想,在观者心中激发强烈情感和潜在记忆。
Las pinturas de Yuni poseen una presencia frontal y envolvente; son obras que deben contemplarse en vivo, ya que la fotografía no logra capturar completamente la riqueza del empaste, la profundidad del color ni la energía del gesto pictórico. La espátula le permite construir superficies vibrantes, con capas de pintura que transmiten solidez, movimiento y una expresividad casi táctil. Su obra es, en esencia, una celebración del color, la materia y la emoción: una pintura que invita a detenerse, observar y sentir.
Yuni 的画作具有正面而包裹性的存在感;必须亲自观看,因为照片无法完全捕捉到厚涂的丰富、色彩的深度以及绘画动作的能量。刮刀让他能够构建充满活力的表面,层层涂料传达出稳固、动感以及几乎触手可及的表现力。其作品本质上是对色彩、物质与情感的庆典:一幅邀请人们驻足、凝视与感受的画作。
La obra se presenta como un expresionismo urbano de corte romántico, donde la arquitectura gótica de Londres se reinterpretan a través de una lente emocional y vibrante. El artista emplea una técnica de impasto dinámico, utilizando la espátula para construir las estructuras con trazos verticales firmes que contrastan con los reflejos fluidos y horizontales sobre el pavimento mojado. La paleta cromática es magistral en su manejo de los complementarios: el azul profundo del crepúsculo sirve de telón de fondo para que los amarillos y naranjas incandescentes de las ventanas y las farolas cobren vida, creando una atmósfera de calidez en medio de la frescura nocturna. Con esta pieza, el pintor busca transmitir la majestuosidad del tiempo y la energía incesante de la ciudad, logrando que el espectador sienta la humedad del ambiente y el murmullo de la multitud que se desdibuja bajo la luz dorada del reloj.
该作品呈现为带有浪漫色彩的城市表现主义:伦敦的哥特式建筑通过一种情感而充满活力的视角被重新诠释。艺术家采用动态厚涂技法,使用刮刀以坚实的竖向笔触构筑结构,与湿润路面上的流动光影和水平反射形成对比。色彩调色板在互补色运用上达到炉火纯青的水平:深邃的暮色蓝作为背景,让窗户和路灯的黄色与橙色焕发活力,在夜晚的清凉中营造出温暖的氛围。通过这件作品,画家力图传递时间的庄严与城市不息的能量,使观者感受到环境的潮湿和在人群在钟表金色光线下逐渐淡去的喧哗声。
由艺术家 Yuniesky R. P 创作的油画,画布油画,完全用刮刀创作。
Dimsión de la obra: 53 x 73 cm, correspondientes a la pintura, con margen blanco perimetral para un mejor montaje o enmarcado.
作品尺寸:53×73厘米,包含画作本身,周边留有白色边框,便于后期装裱或装框。
Las obras, una vez vendidas, se envían en un plazo máximo de tres días a cualquier parte del mundo. Cada pieza es cuidadosamente embalada, protegida con papel y plástico de burbujas, y enviada en un tubo de cartón rígido de alta resistencia, garantizando su perfecta conservación durante el transporte.
作品出售后,最多在三日内寄往全球任意地区。每件作品都经过精心包装,使用保护纸和气泡膜包裹,并用高强度硬纸管装运,确保在运输过程中的完好无损。
Yuniesky R. P es un joven artista de sólida formación profesional que vive y trabaja actualmente en La Habana, Cuba. Su obra se distingue por un lenguaje pictórico muy personal, desarrollado casi exclusivamente a través del uso de la espátula, herramienta con la que construye composiciones de gran fuerza visual y marcada expresividad.
Yuniesky R. P 是一位在哈瓦那,古巴生活并从事创作的年轻艺术家,具有扎实的专业训练。他的作品以极具个人性的绘画语言著称,几乎完全通过刮刀这一工具来创作,构建出具有强烈视觉冲击力和鲜明表达力的构图。
Su pintura se caracteriza por un rico empaste, trazos sueltos y una paleta intensamente colorida, donde la luz y el movimiento dialogan constantemente. En su tratamiento impresionista se percibe una clara influencia de Joaquín Sorolla, especialmente en la manera de abordar la luminosidad, el dinamismo y la vibración del color, siempre desde una mirada contemporánea y profundamente personal.
他的画作以浓厚的厚涂、松散的笔触和极具色彩强烈的调色板为特征,光线与动感不断对话。在他印象派的处理上,显现出对乔瓦尼·索洛拉(Joaquín Sorolla)的鲜明影响,尤其是在处理明亮、活力和色彩震动方面,始终以当代且极为个人的视角为基底。
Las temáticas que aborda nacen de una conexión emocional con la naturaleza y el paisaje: escenas marinas, veleros, fauna, flores y ciudades evocadoras conforman un universo pictórico cargado de nostalgia y admiración por el arte clásico. Sus obras no buscan la descripción literal, sino la evocación de sensaciones, despertando en el espectador sentimientos intensos y memorias latentes.
他关注的主题源于与自然和风景的情感联系:海景、帆船、动物、花卉和充满怀旧感、让人回想经典艺术的城市景观共同构成一个充满怀旧与对古典艺术敬仰的绘画宇宙。她的作品并非追求字面描绘,而是唤起感官的联想,在观者心中激发强烈情感和潜在记忆。
Las pinturas de Yuni poseen una presencia frontal y envolvente; son obras que deben contemplarse en vivo, ya que la fotografía no logra capturar completamente la riqueza del empaste, la profundidad del color ni la energía del gesto pictórico. La espátula le permite construir superficies vibrantes, con capas de pintura que transmiten solidez, movimiento y una expresividad casi táctil. Su obra es, en esencia, una celebración del color, la materia y la emoción: una pintura que invita a detenerse, observar y sentir.
Yuni 的画作具有正面而包裹性的存在感;必须亲自观看,因为照片无法完全捕捉到厚涂的丰富、色彩的深度以及绘画动作的能量。刮刀让他能够构建充满活力的表面,层层涂料传达出稳固、动感以及几乎触手可及的表现力。其作品本质上是对色彩、物质与情感的庆典:一幅邀请人们驻足、凝视与感受的画作。
La obra se presenta como un expresionismo urbano de corte romántico, donde la arquitectura gótica de Londres se reinterpretan a través de una lente emocional y vibrante. El artista emplea una técnica de impasto dinámico, utilizando la espátula para construir las estructuras con trazos verticales firmes que contrastan con los reflejos fluidos y horizontales sobre el pavimento mojado. La paleta cromática es magistral en su manejo de los complementarios: el azul profundo del crepúsculo sirve de telón de fondo para que los amarillos y naranjas incandescentes de las ventanas y las farolas cobren vida, creando una atmósfera de calidez en medio de la frescura nocturna. Con esta pieza, el pintor busca transmitir la majestuosidad del tiempo y la energía incesante de la ciudad, logrando que el espectador sienta la humedad del ambiente y el murmullo de la multitud que se desdibuja bajo la luz dorada del reloj.
该作品呈现为带有浪漫色彩的城市表现主义:伦敦的哥特式建筑通过一种情感而充满活力的视角被重新诠释。艺术家采用动态厚涂技法,使用刮刀以坚实的竖向笔触构筑结构,与湿润路面上的流动光影和水平反射形成对比。色彩调色板在互补色运用上达到炉火纯青的水平:深邃的暮色蓝作为背景,让窗户和路灯的黄色与橙色焕发活力,在夜晚的清凉中营造出温暖的氛围。通过这件作品,画家力图传递时间的庄严与城市不息的能量,使观者感受到环境的潮湿和在人群在钟表金色光线下逐渐淡去的喧哗声。

