这在法语里被称为“parure de linge de lit”,在英语中的意思是“a set of bed linen with a matching pair of pillow cases.” 并非很多这样的套装现在仍存在,因为枕套要承受巨大的磨损,睡眠时头发会持续摩擦到布料。 我不敢百分之百确定,但看起来字母是手工刺绣的,尤其是枕套上的字母彼此不同。 床上用品的顶部有一圈丰盛的月桂叶花环,使它显得相当华丽。 这对枕套的尺寸为66cm x 66cm,每个上角都有一个小月桂叶,字母还是 B.J.。
这在法语里被称为“parure de linge de lit”,在英语中的意思是“a set of bed linen with a matching pair of pillow cases.” 并非很多这样的套装现在仍存在,因为枕套要承受巨大的磨损,睡眠时头发会持续摩擦到布料。 我不敢百分之百确定,但看起来字母是手工刺绣的,尤其是枕套上的字母彼此不同。 床上用品的顶部有一圈丰盛的月桂叶花环,使它显得相当华丽。 这对枕套的尺寸为66cm x 66cm,每个上角都有一个小月桂叶,字母还是 B.J.。