Ch. Herve (XIX) - Hirte mit Schafen

08
00
小时
44
分钟
03
开始出价
€ 1
未及保留价
Carmen Íñiguez Berbeira
专家
估价  € 500 - € 600
没有出价记录

Catawiki买家保障

在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息

Trustpilot 4.4分 | 128340条评论

Trustpilot上被评为优秀。

卖家的描述

CH. HERVE. 法国,活跃于19世纪。
Hirte mit Schaf. -> 牧羊人和羊。
Öl auf Holz. -> 木板油画。
Unten links signiert „CH. HERVE“. -> 左下角署名“CH. HERVE”。
35 x 26,4 cm (13,8 x 10,4 inch).

Es handelt sich um die Arbeit eines spezialisierten Genremalers des 19. Jahrhunderts, dessen Identität im kunsthistorischen Kontext nicht eindeutig gesichert ist. Das Werk steht beispielhaft für die im späten 19. Jahrhundert weit verbreitete Tiermalerei, die sich auf die realistische Wiedergabe ländlicher Motive konzentrierte.
-> 这是一位专门从事19世纪民俗画的画家的作品,其在艺术史语境中的身份尚未被明确确认为特定人物。这件作品是19世纪后期广泛流行的动物画的典型代表,侧重于对乡村题材的写实再现。

• Visuelle Umsetzung: Die Komposition nutzt eine gezielte Lichtführung von oben rechts, um die verschiedenen Oberflächen – insbesondere die Wolle der Schafe und das Stroh – differenziert hervorzuheben.
-> • 视觉呈现:构图采用自右上方的定向光线,以区分性地突出不同表面——尤其是羊毛和麦稈(干草)的质感。

• Thematischer Kontext: Das Stallinterieur war ein klassisches Sujet der Epoche, das den Fokus auf die ruhige, fast statische Darstellung von Nutztieren in ihrer gewohnten Umgebung legt.
-> • 题材背景:牛棚内景是当时的经典题材,重点放在对家畜在熟悉环境中的宁静、几乎静态的呈现。

• Malerische Ausführung: Der Künstler arbeitet mit einer erdigen Farbpalette und einem pastosen Farbauftrag in den Lichtpartien, was der Szenerie eine solide räumliche Tiefe verleiht.
-> • 绘画技法:画家使用土色调的调色板,以及光照部位的厚涂笔触,使场景具备扎实的空间深度。

• Ikonografie: Die Darstellung der Tiere an der Tränke und der Krippe bildet eine typische Momentaufnahme des bäuerlichen Alltags ab, ohne dabei eine komplexe Symbolik zu verfolgen.
-> • 象征图像学:在水槽和喂奶槽前的动物描绘,呈现了乡村日常生活的典型瞬间,而未追求复杂象征意义。

• Zustand: Das Werk befindet sich in einem guten Erhaltungszustand; der Holzträger ist stabil und die Farbschicht weist eine altersgemäße, feine Krakelee-Bildung sowie einen gelblichen, altersgemäßen Firnis auf.
-> • 状态:作品保存状况良好;木托架稳定,颜面呈现随龄的细微裂纹(龟裂)以及黄变的清漆。

• Markt-Kontext: Solide ausgeführte Arbeiten dieser Art finden als dekorative Sammlerstücke und handwerkliche Zeugnisse ihrer Zeit regelmäßig Beachtung im regionalen Auktionswesen.
-> • 市场环境:这类品质良好的作品常作为装饰性藏品与其时代的手工证据,在区域性拍卖市场中得到定期关注。

卖家故事

我们的家族世代经营艺术品买卖:我的祖父曾是艺术品商人,我的母亲是古董商。2017年,我继承了这条道路,成立了Antoni艺术品商店——旨在让优质的欧洲艺术品面向新的观众。从那时起,我们充满热情地专注于19世纪至现代的绘画交易。我们的作品集还包括自己的当代艺术画廊,展示和推广当代艺术家的作品。 我们的专业知识、跨世代的经验以及精心策划的产品使我们成为收藏家、艺术爱好者和好奇者的特殊之地。
使用Google翻译翻译

CH. HERVE. 法国,活跃于19世纪。
Hirte mit Schaf. -> 牧羊人和羊。
Öl auf Holz. -> 木板油画。
Unten links signiert „CH. HERVE“. -> 左下角署名“CH. HERVE”。
35 x 26,4 cm (13,8 x 10,4 inch).

Es handelt sich um die Arbeit eines spezialisierten Genremalers des 19. Jahrhunderts, dessen Identität im kunsthistorischen Kontext nicht eindeutig gesichert ist. Das Werk steht beispielhaft für die im späten 19. Jahrhundert weit verbreitete Tiermalerei, die sich auf die realistische Wiedergabe ländlicher Motive konzentrierte.
-> 这是一位专门从事19世纪民俗画的画家的作品,其在艺术史语境中的身份尚未被明确确认为特定人物。这件作品是19世纪后期广泛流行的动物画的典型代表,侧重于对乡村题材的写实再现。

• Visuelle Umsetzung: Die Komposition nutzt eine gezielte Lichtführung von oben rechts, um die verschiedenen Oberflächen – insbesondere die Wolle der Schafe und das Stroh – differenziert hervorzuheben.
-> • 视觉呈现:构图采用自右上方的定向光线,以区分性地突出不同表面——尤其是羊毛和麦稈(干草)的质感。

• Thematischer Kontext: Das Stallinterieur war ein klassisches Sujet der Epoche, das den Fokus auf die ruhige, fast statische Darstellung von Nutztieren in ihrer gewohnten Umgebung legt.
-> • 题材背景:牛棚内景是当时的经典题材,重点放在对家畜在熟悉环境中的宁静、几乎静态的呈现。

• Malerische Ausführung: Der Künstler arbeitet mit einer erdigen Farbpalette und einem pastosen Farbauftrag in den Lichtpartien, was der Szenerie eine solide räumliche Tiefe verleiht.
-> • 绘画技法:画家使用土色调的调色板,以及光照部位的厚涂笔触,使场景具备扎实的空间深度。

• Ikonografie: Die Darstellung der Tiere an der Tränke und der Krippe bildet eine typische Momentaufnahme des bäuerlichen Alltags ab, ohne dabei eine komplexe Symbolik zu verfolgen.
-> • 象征图像学:在水槽和喂奶槽前的动物描绘,呈现了乡村日常生活的典型瞬间,而未追求复杂象征意义。

• Zustand: Das Werk befindet sich in einem guten Erhaltungszustand; der Holzträger ist stabil und die Farbschicht weist eine altersgemäße, feine Krakelee-Bildung sowie einen gelblichen, altersgemäßen Firnis auf.
-> • 状态:作品保存状况良好;木托架稳定,颜面呈现随龄的细微裂纹(龟裂)以及黄变的清漆。

• Markt-Kontext: Solide ausgeführte Arbeiten dieser Art finden als dekorative Sammlerstücke und handwerkliche Zeugnisse ihrer Zeit regelmäßig Beachtung im regionalen Auktionswesen.
-> • 市场环境:这类品质良好的作品常作为装饰性藏品与其时代的手工证据,在区域性拍卖市场中得到定期关注。

卖家故事

我们的家族世代经营艺术品买卖:我的祖父曾是艺术品商人,我的母亲是古董商。2017年,我继承了这条道路,成立了Antoni艺术品商店——旨在让优质的欧洲艺术品面向新的观众。从那时起,我们充满热情地专注于19世纪至现代的绘画交易。我们的作品集还包括自己的当代艺术画廊,展示和推广当代艺术家的作品。 我们的专业知识、跨世代的经验以及精心策划的产品使我们成为收藏家、艺术爱好者和好奇者的特殊之地。
使用Google翻译翻译

详细资料

艺术家
Ch. Herve (XIX)
带框出售
不是
作品名称
Hirte mit Schafen
技术
油画
签名
Hand signed
国家
法国
状态
情况尚佳
高度
35 cm
宽度
26,4 cm
风格
现实主义
时间段
19世纪
奥地利经验证
21
已售出的几件物品
pro

类似物品

类别为您准备的

古典艺术及印象派