古埃及,晚期 Faience Amulet (没有保留价)





Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 129461条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
晚期埃及法特恩贝的护符,664–332 BC,尺寸12 mm × 15 mm,状况良好,来源于瑞典私人收藏,附真伪证明及出口许可证。
卖家的描述
ITEM: Amulet
MATERIAL: Faience
CULTURE: Egyptian
PERIOD: Late Period, 664 - 332 B.C
DIMENSIONS: 12 mm x 15 mm
CONDITION: Good condition
PROVENANCE: Ex Swedish private collection, acquired before 1970s
During the Egyptian Late Period (c. 664–332 BCE), faience reached a pinnacle of popularity as a material for protective amulets. Known to the ancient Egyptians as tjehenet (meaning "shining" or "dazzling"), faience was not a true ceramic but a non-clay material made of crushed quartz, lime, and alkali. When fired, the copper-rich glaze migrated to the surface, creating a vibrant turquoise or deep blue finish that symbolized the life-giving waters of the Nile and the eternal nature of the heavens. These amulets were produced in vast quantities, often using open molds to meet the high demand for both domestic protection and funerary rites.
The iconography of Late Period amulets was incredibly diverse, featuring a pantheon of deities such as the lion-headed Sekhmet, the dwarf-god Bes, and the protective goddess Taweret. Common symbols like the wadjet (Eye of Horus) for healing, the djed pillar for stability, and the scarab for rebirth were worn by people from all levels of society. These small objects were believed to be imbued with heka, or magical power, acting as a spiritual shield against illness, malevolent spirits, and the hazards of daily life. In a funerary context, dozens of these amulets were often wrapped within the linen bandages of a mummy to ensure the deceased's safe passage through the underworld.
Artistically, Late Period faience is noted for its refined detail and a shift toward more delicate, elongated proportions compared to earlier eras. Despite the mass-produced nature of many pieces, artisans achieved remarkable precision in the facial features of the gods and the intricate textures of their headdresses. The enduring brilliance of the glaze has allowed these amulets to retain their color for over two thousand years, providing a vivid window into the personal piety of ancient Egyptians during a time of significant political change and foreign influence.
Comes with Certificate of Authenticity and Export license
If you bid outside the european union and win the item, we will have to apply for an export licence for your country and shipping will take 3 to 5 weeks.
卖家故事
ITEM: Amulet
MATERIAL: Faience
CULTURE: Egyptian
PERIOD: Late Period, 664 - 332 B.C
DIMENSIONS: 12 mm x 15 mm
CONDITION: Good condition
PROVENANCE: Ex Swedish private collection, acquired before 1970s
During the Egyptian Late Period (c. 664–332 BCE), faience reached a pinnacle of popularity as a material for protective amulets. Known to the ancient Egyptians as tjehenet (meaning "shining" or "dazzling"), faience was not a true ceramic but a non-clay material made of crushed quartz, lime, and alkali. When fired, the copper-rich glaze migrated to the surface, creating a vibrant turquoise or deep blue finish that symbolized the life-giving waters of the Nile and the eternal nature of the heavens. These amulets were produced in vast quantities, often using open molds to meet the high demand for both domestic protection and funerary rites.
The iconography of Late Period amulets was incredibly diverse, featuring a pantheon of deities such as the lion-headed Sekhmet, the dwarf-god Bes, and the protective goddess Taweret. Common symbols like the wadjet (Eye of Horus) for healing, the djed pillar for stability, and the scarab for rebirth were worn by people from all levels of society. These small objects were believed to be imbued with heka, or magical power, acting as a spiritual shield against illness, malevolent spirits, and the hazards of daily life. In a funerary context, dozens of these amulets were often wrapped within the linen bandages of a mummy to ensure the deceased's safe passage through the underworld.
Artistically, Late Period faience is noted for its refined detail and a shift toward more delicate, elongated proportions compared to earlier eras. Despite the mass-produced nature of many pieces, artisans achieved remarkable precision in the facial features of the gods and the intricate textures of their headdresses. The enduring brilliance of the glaze has allowed these amulets to retain their color for over two thousand years, providing a vivid window into the personal piety of ancient Egyptians during a time of significant political change and foreign influence.
Comes with Certificate of Authenticity and Export license
If you bid outside the european union and win the item, we will have to apply for an export licence for your country and shipping will take 3 to 5 weeks.
卖家故事
详细资料
免责声明
卖家已就文件要求收到了Catawiki的通知并保证以下内容: - 该物品是合法获得的, - 卖家有权出售和/或出口该物品(如适用), - 卖家将提供必要的出处或来源地信息,并根据当地法律安排所需的文件和许可证/执照, - 如果在获取许可证/执照方面出现任何延误,卖家将通知买家。 出价竞投,表明您知晓根据您居住的国家和地区可能会被需要提供进口文件,以及获得许可证/执照可能会导致物品交付的延迟。
卖家已就文件要求收到了Catawiki的通知并保证以下内容: - 该物品是合法获得的, - 卖家有权出售和/或出口该物品(如适用), - 卖家将提供必要的出处或来源地信息,并根据当地法律安排所需的文件和许可证/执照, - 如果在获取许可证/执照方面出现任何延误,卖家将通知买家。 出价竞投,表明您知晓根据您居住的国家和地区可能会被需要提供进口文件,以及获得许可证/执照可能会导致物品交付的延迟。

